BOOKS - MILITARY HISTORY - Мирный договор между Россией с одной стороны и Германией, ...
Мирный договор между Россией с одной стороны и Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Турцией с другой - б/а 1918 PDF Москва Типография Московского совета рабочих и солдатских депутатов BOOKS MILITARY HISTORY
Stars49 Stars 1 TON

Views
80769

Telegram
 
Мирный договор между Россией с одной стороны и Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Турцией с другой
Author: б/а
Year: 1918
Format: PDF
File size: 110.1 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The first point was that all prisoners of war should be released immediately and without any conditions. The second point was that hostilities would cease from the date of the signing of the agreement and that both sides would withdraw their armies to their respective borders. The third point was that the freedom of the seas would be respected and that no blockade would be established against either side. The fourth point was that the territorial integrity of each power would be respected. The fifth point was that the treaty would be ratified by the governments of the contracting parties within two weeks of its signature, and that the ratification process would not be subject to any conditions or reservations. The sixth point was that the treaty would come into force on the day it was signed and that it would be ratified by the governments of the contracting parties within a month of its signature. The seventh point was that the treaty would be registered with the Secretariat of the League of Nations. The eighth point was that the treaty would be communicated to all the belligerent powers and that they would be invited to adhere to it. The ninth point was that the treaty would be published in the official gazettes of the contracting parties and that it would be transmitted to the press and radio stations for publication.
Первым пунктом было то, что все военнопленные должны быть освобождены немедленно и без каких-либо условий. Второй пункт заключался в том, что военные действия прекратятся с даты подписания соглашения и что обе стороны отведут свои армии к соответствующим границам. Третий пункт заключался в том, что будет уважаться свобода морей и не будет установлена блокада ни одной из сторон. Четвертый пункт заключался в том, что будет соблюдаться территориальная целостность каждой державы. Пятый пункт заключался в том, что договор будет ратифицирован правительствами договаривающихся сторон в течение двух недель после его подписания, и что процесс ратификации не будет зависеть от каких-либо условий или оговорок. Шестой пункт заключался в том, что договор вступит в силу в день его подписания и что он будет ратифицирован правительствами договаривающихся сторон в течение месяца с момента его подписания. Седьмым пунктом было то, что договор будет зарегистрирован в секретариате Лиги Наций. Восьмой пункт заключался в том, что договор будет доведен до всех воюющих держав и им будет предложено его придерживаться. Девятый пункт состоял в том, что договор будет опубликован в официальных ведомостях договаривающихся сторон и что он будет передан прессе и радиостанциям для публикации.
premier point était que tous les prisonniers de guerre devaient être libérés immédiatement et sans conditions. deuxième point était que les hostilités cesseraient à la date de la signature de l'accord et que les deux parties mettraient leurs armées aux frontières appropriées. troisième point était que la liberté des mers serait respectée et qu'aucun blocus ne serait imposé à aucune des parties. quatrième point était que l'intégrité territoriale de chaque puissance serait respectée. cinquième paragraphe était que le traité serait ratifié par les gouvernements des parties contractantes dans les deux semaines suivant sa signature et que le processus de ratification ne serait soumis à aucune condition ni réserve. sixième paragraphe était que le traité entrerait en vigueur le jour de sa signature et qu'il serait ratifié par les gouvernements des parties contractantes dans un délai d'un mois à compter de sa signature. septième paragraphe était que le contrat serait enregistré au secrétariat de la Société des Nations. huitième paragraphe était que le traité serait transmis à toutes les puissances belligérantes et qu'elles seraient invitées à le respecter. neuvième paragraphe était que le contrat serait publié au journal officiel des parties contractantes et transmis à la presse et aux stations de radio pour publication.
primer punto era que todos los prisioneros de guerra debían ser puestos en libertad inmediatamente y sin condiciones. segundo punto era que las hostilidades cesarían a partir de la fecha de la firma del acuerdo y que ambas partes desviarían sus ejércitos a las respectivas fronteras. tercer punto era que se respetaría la libertad de los mares y no se establecería un bloqueo por ninguna de las partes. cuarto punto era que se respetaría la integridad territorial de cada potencia. quinto párrafo era que el tratado sería ratificado por los gobiernos de las partes contratantes dentro de las dos semanas siguientes a su firma, y que el proceso de ratificación no dependería de ninguna condición o reserva. sexto párrafo era que el tratado entraría en vigor el día de su firma y que sería ratificado por los gobiernos de las partes contratantes en el plazo de un mes a partir de su firma. séptimo punto fue que el tratado se registraría en la secretaría de la Sociedad de Naciones. octavo párrafo era que el tratado se comunicaría a todas las potencias beligerantes y se les invitaría a adherirse a él. noveno punto era que el tratado se publicaría en el boletín oficial de las partes contratantes y que se transmitiría a la prensa y a las emisoras de radio para su publicación.
O primeiro ponto foi que todos os prisioneiros de guerra devem ser libertados imediatamente e sem condições. O segundo parágrafo era que as hostilidades terminariam a partir da data da assinatura do acordo e que ambas as partes levariam os seus exércitos para as fronteiras apropriadas. O terceiro ponto era que a liberdade dos mares seria respeitada e nenhum dos lados seria bloqueado. O quarto ponto era que a integridade territorial de cada potência seria respeitada. O quinto parágrafo era que o tratado seria ratificado pelos governos das partes contratantes dentro de duas semanas após a sua assinatura, e que o processo de ratificação não dependeria de condições ou reservas. O sexto parágrafo era que o tratado entraria em vigor no dia da sua assinatura e que seria ratificado pelos governos das partes contratantes dentro de um mês a partir da sua assinatura. O sétimo ponto era que o contrato seria registrado na Secretaria da Liga das Nações. O oitavo parágrafo era que o tratado seria levado a todas as potências em guerra e eles seriam convidados a acatá-lo. O nono parágrafo era que o contrato seria publicado nos jornais oficiais das partes contratantes e que seria entregue à imprensa e às emissoras de rádio para publicação.
Il primo punto era che tutti i prigionieri di guerra devono essere liberati immediatamente e senza condizioni. Il secondo punto era che le azioni militari sarebbero cessate a partire dalla data di firma dell'accordo e che entrambe le parti avrebbero portato i loro eserciti ai rispettivi confini. Il terzo punto era che la libertà dei mari sarebbe stata rispettata e che nessuna delle due parti sarebbe stata bloccata. Il quarto punto era che l'integrità territoriale di ogni potenza sarebbe stata rispettata. Il quinto punto era che il trattato sarebbe stato ratificato dai governi delle Parti contrattanti entro due settimane dalla sua firma, e che il processo di ratifica non sarebbe stato influenzato da condizioni o riserve. Il sesto punto era che il trattato sarebbe entrato in vigore il giorno della sua firma e che sarebbe stato ratificato dai governi delle parti contrattanti entro un mese dalla sua firma. Il settimo punto era che il contratto sarebbe stato registrato al segretariato della Nations ague. L'ottavo punto era che il trattato sarebbe stato portato a tutte le potenze in guerra e sarebbe stato loro chiesto di attenersi a esso. Il nono punto era che il contratto sarebbe stato pubblicato sui giornali ufficiali delle parti contrattanti e che sarebbe stato consegnato alla stampa e alle radio per la pubblicazione.
Der erste Punkt war, dass alle Kriegsgefangenen sofort und bedingungslos freigelassen werden sollten. Der zweite Punkt war, dass die Feindseligkeiten ab dem Datum der Unterzeichnung des Abkommens eingestellt würden und dass beide Seiten ihre Armeen an die jeweiligen Grenzen zurückziehen würden. Der dritte Punkt war, dass die Freiheit der Meere respektiert wird und keine Blockade durch eine der Parteien errichtet wird. Der vierte Punkt war, dass die territoriale Integrität jeder Macht respektiert wird. Der fünfte Punkt war, dass der Vertrag von den Regierungen der Vertragsparteien innerhalb von zwei Wochen nach seiner Unterzeichnung ratifiziert wird und dass der Ratifizierungsprozess nicht von Bedingungen oder Vorbehalten abhängig ist. Der sechste Punkt war, dass der Vertrag am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft treten würde und dass er von den Regierungen der Vertragsparteien innerhalb eines Monats nach seiner Unterzeichnung ratifiziert würde. Der siebte Punkt war, dass der Vertrag im Sekretariat des Völkerbundes registriert werden würde. Der achte Punkt war, dass der Vertrag allen kriegführenden Mächten mitgeteilt und sie aufgefordert würden, sich daran zu halten. Der neunte Punkt war, dass der Vertrag in den Amtsblättern der Vertragsparteien veröffentlicht und der Presse und den Radiosendern zur Veröffentlichung übergeben würde.
Po pierwsze, wszyscy jeńcy wojenni powinni zostać natychmiast i bezwarunkowo zwolnieni. Drugą kwestią było zaprzestanie działań wojennych z dniem zawarcia umowy i wycofanie przez obie strony swoich armii na odpowiednie granice. Trzecia kwestia dotyczyła tego, że wolność mórz będzie przestrzegana i nie zostanie nałożona żadna blokada. Czwartą kwestią było poszanowanie integralności terytorialnej każdej władzy. Piąta kwestia dotyczyła ratyfikacji traktatu przez rządy umawiających się stron w ciągu dwóch tygodni od jego podpisania, a proces ratyfikacji nie podlegałby żadnym warunkom ani zastrzeżeniom. Szósty punkt dotyczył tego, że traktat wejdzie w życie w dniu jego podpisania i zostanie ratyfikowany przez rządy umawiających się stron w terminie miesiąca od daty jego podpisania. Po siódme, umowa zostanie zarejestrowana w sekretariacie Ligi Narodów. Ósma kwestia dotyczyła tego, że traktat zostanie przekazany wszystkim walczącym władzom i zostaną poproszeni o jego przestrzeganie. Dziewiątą kwestią było opublikowanie traktatu w dzienniku urzędowym umawiających się stron oraz przekazanie go do publikacji do prasy i rozgłośni radiowych.
הנקודה הראשונה הייתה שכל שבויי המלחמה צריכים להשתחרר באופן מיידי וללא תנאי. הנקודה השנייה הייתה שמעשי איבה ייפסקו ממועד ההסכם וששני הצדדים יסיגו את צבאותיהם לגבולות. הנקודה השלישית הייתה שחופש הים יכובד ושום מצור לא יוטל על אף אחד מהצדדים. הנקודה הרביעית הייתה שהשלמות הטריטוריאלית של כל מעצמה תכובד. הנקודה החמישית הייתה כי האמנה תאושר על ידי ממשלות הצדדים המתווכים בתוך שבועיים מיום חתימתה, וכי תהליך האישור לא יהיה כפוף לשום תנאים או הסתייגויות. הנקודה השישית הייתה שהאמנה תיכנס לתוקפה ביום חתימתה, ושהיא תאושר על ידי ממשלות הצדדים המתווכים בתוך חודש מיום חתימתה. הנקודה השביעית הייתה שהחוזה יירשם במזכירות חבר הלאומים. הנקודה השמינית הייתה שהאמנה תועבר לכל הכוחות הלוחמים והם יתבקשו לדבוק בה. הנקודה התשיעית הייתה שההסכם יפורסם בעיתון הרשמי של מפלגות החוזים ושהוא יועבר לעיתונות ולתחנות הרדיו לפרסום.''
İlk nokta, tüm savaş esirlerinin derhal ve koşulsuz olarak serbest bırakılmasıydı. İkinci nokta, düşmanlıkların anlaşma tarihinden itibaren sona ereceği ve her iki tarafın da ordularını ilgili sınırlara çekeceğiydi. Üçüncü nokta, denizlerin özgürlüğüne saygı duyulacağı ve her iki tarafa da herhangi bir abluka uygulanmayacağıydı. Dördüncü nokta, her bir gücün toprak bütünlüğüne saygı gösterilmesiydi. Beşinci husus, antlaşmanın imzalandığı tarihten itibaren iki hafta içinde sözleşme taraflarının Hükümetleri tarafından onaylanacağı ve onay sürecinin herhangi bir şarta veya çekinceye tabi olmayacağıydı. Altıncı husus, anlaşmanın imzalandığı gün yürürlüğe girmesi ve imzalandığı tarihten itibaren bir ay içinde sözleşmeci tarafların hükümetleri tarafından onaylanmasıydı. Yedinci nokta, sözleşmenin Milletler Cemiyeti sekreterliğine kaydedilmesiydi. Sekizinci nokta, anlaşmanın tüm savaşan güçlere iletileceği ve onlardan buna bağlı kalmalarının isteneceğiydi. Dokuzuncu husus, antlaşmanın akit tarafların resmi gazetesinde yayımlanması ve yayımlanmak üzere basın ve radyo istasyonlarına iletilmesiydi.
النقطة الأولى هي أنه ينبغي إطلاق سراح جميع أسرى الحرب فورا ودون شروط. والنقطة الثانية هي أن الأعمال العدائية ستتوقف من تاريخ الاتفاق وأن الجانبين سيسحبان جيوشهما إلى حدود كل منهما. والنقطة الثالثة هي أن حرية البحار ستحترم ولن يفرض أي حصار على أي من الجانبين. والنقطة الرابعة هي احترام السلامة الإقليمية لكل سلطة. والنقطة الخامسة هي أن حكومات الأطراف المتعاقدة ستصدق على المعاهدة في غضون أسبوعين من توقيعها، وأن عملية التصديق لن تخضع لأي شروط أو تحفظات. كانت النقطة السادسة هي أن المعاهدة ستدخل حيز التنفيذ في يوم التوقيع عليها وأن حكومات الأطراف المتعاقدة ستصدق عليها في غضون شهر من تاريخ التوقيع عليها. والنقطة السابعة هي أن يسجل العقد لدى أمانة عصبة الأمم. والنقطة الثامنة هي أنه سيتم إبلاغ المعاهدة إلى جميع القوى المتحاربة وسيُطلب منها الانضمام إليها. والنقطة التاسعة هي نشر المعاهدة في الجريدة الرسمية للأطراف المتعاقدة وإرسالها إلى الصحافة ومحطات الإذاعة لنشرها.
最初のポイントは、すべての戦争捕虜をすぐに無条件に解放することでした。第2のポイントは、敵対行為が合意の日から中止され、双方がそれぞれの国境に軍隊を撤退させることであった。第3のポイントは、海の自由が尊重され、どちらの側にも封鎖は課されないということでした。第四の点は、各権力の領土保全が尊重されることであった。5番目のポイントは、条約が署名から2週間以内に契約当事者の政府によって批准され、批准プロセスがいかなる条件や予約の対象にもならないことであった。第6のポイントは、条約が署名された日に発効し、署名日から1ヶ月以内に締約国の政府によって批准されることであった。7番目のポイントは、契約が国際連盟事務局に登録されることでした。8番目のポイントは、条約がすべての戦力に伝達され、それを遵守するよう求められるということでした。9番目のポイントは、条約が契約当事者の公式官報に掲載され、出版のために報道機関やラジオ局に送信されることであった。
第一項規定是,應立即無條件釋放所有戰俘。第二點是,敵對行動將從簽署協議之日起停止,雙方將把軍隊轉移到各自的邊界。第三點是尊重海洋自由,不對任何一方實行封鎖。第四點是尊重每個大國的領土完整。第五點是,締約國政府將在簽署後兩周內批準條約,批準程序不受任何條件或保留的影響。第六點是,條約將在簽署之日生效,締約國政府將在簽署之日起一個月內批準。第七點是,合同將在國際聯盟秘書處登記。第八點是,該條約將傳達給所有交戰國,並要求它們遵守該條約。第九點是,合同將在締約方的官方公報上公布,並交給新聞界和電臺出版。

You may also be interested in:

Столбовский договор и переговоры ему предшествовавшие. С приложением актов
Трудовой договор. Практическое пособие для работодателей и работников
Библиографические и исторические заметки. Ореховецкий договор. Происхождение Екатерины I
Рижский договор и развитие советско-польских отношений. 1921–1924
Договор участия в долевом строительстве объектов недвижимости. Проблемы правового регулирования
Новый торговый договор с Германией. Краткий комментарий к экономическим условиям Брестского мира
Георгиевский трактат. Договор 1783 года о вступлении Восточной Грузии под покровительство России
Наука быть Россией
Воссоединение Украины с Россией
Что движет Россией
Откровенный разговор с Россией
Кто управляет Россией?
Ярузельский испытание Россией
Прощание с Россией Исторические очерки
Трехсотлетие воссоединения Украины с Россией
Воссоединение Украины с Россией в 1654 г
Как большевики торгуют Россией
Страна русских. Кому править Россией
Как я воевал с Россией (Проект «АнтиРоссия»)
Завоевание Башкирии Россией 1552 - 1740
Стратегическая автономия ЕС и перспективы сотрудничества с Россией
Стратегическая автономия ЕС и перспективы сотрудничества с Россией
С Россией или без России (Аудиокнига)
Второй рейх. Не надо воевать с Россией
Германский образ мира. Германия в сравнении с Россией
Потеря Россией Зимнего дворца 25 октября 1917 г.
Персидская армия в войнах с Россией. 1796-1828 гг
Поход в Европу. Когда Америка была с Россией
Борьба украинского народа за воссоединение Украины с Россией
Как управлять Россией. Записки секретаря императрицы
Миллиардеры. Документальный роман о тех, кто владеет Россией
Сборник пограничных договоров, заключенных Россией с соседними странами
Торгово-экономические связи Ирана с Россией в XVIII-XIX вв
Воссоединение Украины с Россией 1654-1954. Сборник статей
Кривые зеркала. США и их отношения с Россией и Китаем в XX веке
Исторический маразм Кремля и «Болота». Россией правят двоечники!
Кривые зеркала. США и их отношения с Россией и Китаем в XX веке
Крымское право, или Юридические основания воссоединения Крыма с Россией
Борьба украинского народа против иноземных поработителей, за воссоединение с Россией
Борьба украинского народа против иноземных поработителей, за воссоединение с Россией