BOOKS - Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures (Semiotics, Commun...
Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures (Semiotics, Communication and Cognition [SCC], 9) - Dinda L. Gorlee April 16, 2012 PDF  BOOKS
2 TON

Views
51175

Telegram
 
Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures (Semiotics, Communication and Cognition [SCC], 9)
Author: Dinda L. Gorlee
Year: April 16, 2012
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Wittgenstein in Translation Exploring Semiotic Signatures, Semiotics, Communication, and Cognition [SCC] 9 The book "Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures, Semiotics, Communication, and Cognition" is a thought-provoking work that delves into the intricacies of Wittgenstein's philosophical ideas and their practical applications in various fields. The author, Dinda L. Gorlee, takes an innovative approach to understanding Wittgenstein's writings by focusing on fragments in ordinary language and avoiding technical jargon, making the text accessible to a wide range of readers. The book offers a unique perspective on Wittgenstein's methodological tools and their relevance to multilingual dialogue, philosophy, linguistics, theology, anthropology, and literature. The author embarks on an ambitious endeavor to uncover the underlying reasoning behind Wittgenstein's translated texts, aiming to construct a coherent framework for comprehending the world. This challenging task requires a deep dive into the semantic and cultural nuances of his works, as well as an examination of the personal and stylistic choices that shape the translations. By doing so, the author sheds light on the complexities of Wittgenstein's philosophy and its potential to foster cross-cultural understanding and communication.
''

You may also be interested in:

The Strange Loops of Translation
Ubersetzung - Translation - Traduction
Early Theories of Translation
Against Translation (Phoenix Poets)
Translation In Global News
Elizabeth Bishop and Translation
Crime and Punishment: A New Translation
Women of Trakhis: A New Translation
Translation by Stephen Mitchell
Katherine Mansfield and Translation
Theatre Translation in Performance (ISSN)
Collision (Translation) (French Edition)
The Iliad: (The Stephen Mitchell Translation)
The Sahidic Translation of the Book of Job
Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation
Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic
The Dhammapada: A Translation, 2nd Edition
Apophatic Anthropology: An English Translation
French Prose for Sight Translation
Dryden: The Poetics of Translation (Heritage)
The Book of Psalms: A Translation with Commentary
The Odyssey (The Stephen Mitchell Translation)
Anthology of Arabic Discourse on Translation
Medicine in Translation: Journeys with My Patients
Translation State (Imperial Radch)
Amorous Liaisons (Lust in Translation, #6)
New Insights into Arabic Translation and Interpreting
Literary Translation: A Practical Guide
From Helsinki with Love (Lost in Translation #1)
Advanced English-Arabic Translation
Aesop|s Fables. New translation
Introducing Corpora in Translation Studies
Lost in Translation (American Indies)
Nation, Language, and the Ethics of Translation
Polyglot Joyce: Fictions of Translation
The Qur|an: A Verse Translation
Routledge encyclopedia of translation studies
Metatranslation (Key Thinkers on Translation)
Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
Last Flowers: A Translation of Moschus and Bion