BOOKS - Demonic Dreams (Dreams and Reality #13)
Demonic Dreams (Dreams and Reality #13) - Hadena James April 16, 2018 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 2 TON

Views
87181

Telegram
 
Demonic Dreams (Dreams and Reality #13)
Author: Hadena James
Year: April 16, 2018
Format: PDF
File size: PDF 892 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13 Aislinn Cain woke up with a start, her body feeling heavy and her mind foggy. She was lying on a cold concrete floor, surrounded by darkness. She tried to sit up, but her head spun and she fell back down, her vision blurring. She couldn't remember how she got here or what had happened to her. The last thing she remembered was going to work as a forensic psychologist, studying the minds of serial killers. But now, she was at the mercy of one such killer, Raphael Henders. As her senses slowly returned, she realized that she was in some kind of underground bunker, lit only by a few flickering fluorescent lights. She saw Raphael standing over her, his eyes gleaming with a sick pleasure. He was unlike any serial killer she had ever faced before - brilliant, cunning, sadistic, and brutal. And yet, he seemed to be enjoying her confusion and fear. "So, you're finally awake he said, his voice dripping with sarcasm.
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13 Айслинн Каин проснулась с самого начала, ее тело стало тяжелым, а разум туманным. Она лежала на холодном бетонном полу в окружении темноты. Она попыталась сесть, но голова закрутилась, и она упала обратно, зрение расплывалось. Она не могла вспомнить, как сюда попала и что с ней случилось. Последнее, что она запомнила, - пошла работать судебным психологом, изучая умы серийных убийц. Но теперь она оказалась во власти одного из таких убийц, Рафаэля Хендерса. Когда ее чувства медленно вернулись, она поняла, что находится в каком-то подземном бункере, освещенном лишь несколькими мерцающими люминесцентными лампами. Она увидела Рафаэля стоящим над ней, его глаза сверкали от больного удовольствия. Он не был похож ни на одного серийного убийцу, с которым она когда-либо сталкивалась раньше - блестящий, хитрый, садистский и жестокий. И все же он словно наслаждался ее растерянностью и страхом. «Итак, ты наконец проснулся», - сказал он, его голос капал сарказмом.
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13 Islinn Cain s'est réveillée dès le début, son corps est devenu lourd et son esprit nébuleux. Elle était allongée sur un sol de béton froid entouré d'obscurité. Elle a essayé de s'asseoir, mais la tête a tourné, et elle est tombée, la vue s'est noircie. Elle ne se souvenait pas comment elle était arrivée ici et ce qui lui était arrivé. La dernière chose dont elle s'est souvenue est allée travailler comme psychologue judiciaire en étudiant les esprits des tueurs en série. Mais elle est maintenant à la merci d'un de ces assassins, Rafael Henders. Quand ses sentiments sont revenus lentement, elle s'est rendu compte qu'elle se trouvait dans une sorte de bunker souterrain éclairé par quelques lampes fluorescentes. Elle voyait Raphael debout au-dessus d'elle, ses yeux brillaient de plaisir malade. Il ne ressemblait à aucun tueur en série qu'elle ait jamais rencontré auparavant - brillant, astucieux, sadique et violent. Et pourtant, c'est comme s'il appréciait sa confusion et sa peur. « Donc, tu t'es enfin réveillé », a-t-il dit, sa voix a coulé avec sarcasme.
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13 Aislinn Cain despertó desde el principio, su cuerpo se volvió pesado y su mente brumosa. Ella estaba tirada en un piso de concreto frío rodeado de oscuridad. Ella trató de sentarse, pero la cabeza se giró, y se volvió a caer, la visión se inclinó. No podía recordar cómo llegó aquí y lo que le pasó. Lo último que recordó fue ir a trabajar como psicóloga forense, estudiando las mentes de los asesinos en serie. Pero ahora está a merced de uno de esos asesinos, Rafael Henders. Cuando sus sentimientos regresaron lentamente, ella se dio cuenta de que estaba en algún búnker subterráneo iluminado por sólo unas pocas lámparas luminiscentes brillantes. Vio a Rafael de pie sobre ella, sus ojos brillando de placer enfermo. No era como ningún asesino en serie que ella hubiera encontrado antes - brillante, astuto, sádico y violento. Y, sin embargo, parecía disfrutar de su confusión y miedo. «Entonces, por fin te despertaste», dijo, su voz goteaba de sarcasmo.
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13, Aislinn Kain acordou desde o início, seu corpo ficou pesado e sua mente nebulosa. Ela estava deitada num chão frio de concreto cercado de escuridão. Ela tentou sentar-se, mas a cabeça enrolou-se, e ela caiu de volta, a visão vazia. Ela não se lembrava de como chegou aqui ou do que lhe aconteceu. A última coisa que ela se lembra foi de trabalhar como psicóloga forense, a investigar as mentes de assassinos em série. Mas agora está no poder de um desses assassinos, Raphael Henders. Quando os seus sentimentos voltaram lentamente, ela percebeu que estava numa espécie de bunker subterrâneo iluminado por apenas algumas lâmpadas fluorescentes. Ela viu Rafael sobre ela, e os olhos dele brilharam de prazer doente. Ele não se parecia com nenhum assassino em série que ela já conheceu, brilhante, astuto, sádico e cruel. No entanto, era como se gostasse da sua confusão e medo. «Então, finalmente acordaste», disse ele, que teve uma voz sarcástica.
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13 Aislinn Cain si è svegliata fin dall'inizio, il suo corpo è diventato pesante e la sua mente nebulosa. Era sul pavimento freddo di cemento, circondata dal buio. Ha provato a sedersi, ma la testa si è inceppata, ed è tornata indietro e la vista era vuota. Non riusciva a ricordare come fosse arrivata qui e cosa le fosse successo. L'ultima cosa che ricorda è che ha fatto la psicologa forense per studiare le menti dei serial killer. Ma ora è sotto il controllo di uno di questi assassini, Raphael Henders. Quando i suoi sentimenti tornarono lentamente, capì che si trovava in una specie di bunker sotterraneo illuminato da poche lampade fluorescenti. Ha visto Rafael in piedi sopra di lei, i suoi occhi brillavano per il suo dolore. Non somigliava a nessun serial killer che avesse mai incontrato prima - brillante, astuto, sadico e violento. Eppure è come se si godesse la sua confusione e la sua paura. «Quindi finalmente ti sei svegliato», ha detto, la sua voce è stata gettata dal sarcasmo.
Dämonische Träume, Träume und Realität13 Eislinn Kain erwachte von Anfang an, ihr Körper wurde schwer und ihr Geist neblig. e lag auf dem kalten Betonboden, umgeben von Dunkelheit. e versuchte sich zu setzen, aber ihr Kopf drehte sich und sie fiel zurück, ihre cht verschwand. e konnte sich nicht erinnern, wie sie hierher gekommen war und was mit ihr passiert war. Das tzte, woran sie sich erinnerte, war, als forensische Psychologin zu arbeiten und die Köpfe von Serienmördern zu studieren. Doch nun ist sie einem dieser Mörder ausgeliefert, Raphael Henders. Als ihre Gefühle langsam zurückkehrten, erkannte sie, dass sie sich in einem unterirdischen Bunker befand, der nur von ein paar flackernden uchtstofflampen beleuchtet wurde. e sah Raphael über sich stehen, seine Augen funkelten vor krankem Vergnügen. Er war wie kein Serienmörder, dem sie jemals zuvor begegnet war - brillant, listig, sadistisch und gewalttätig. Und doch schien er ihre Verwirrung und Angst zu genießen. „Also, du bist endlich aufgewacht“, sagte er, seine Stimme tropfte sarkastisch.
Demoniczne sny, marzenia i rzeczywistość 13 Aislinn Kain obudziła się od początku, jej ciało ciężkie i jej umysł mglisty. żała na zimnej betonowej podłodze otoczonej ciemnością. Próbowała usiąść, ale jej głowa skręciła i wróciła, jej wizja zamazała. Nie pamiętała, jak się tu dostała ani co się z nią stało. Ostatnią rzeczą, jaką pamiętała, to zamiar pracować jako psycholog medycyny sądowej, badając umysły seryjnych morderców. Ale teraz jest na łasce takiego zabójcy, Raphaela Hendersa. Kiedy jej zmysły powoli wracały, uświadomiła sobie, że jest w jakimś podziemnym bunkrze, zapalonym tylko przez kilka migotających świateł fluorescencyjnych. Widziała, jak Raphael stoi nad nią, a jego oczy błyszczą z przyjemnością. Nie przypominał żadnego seryjnego mordercy, z którym kiedykolwiek się spotykała - genialnego, przebiegłego, sadystycznego i okrutnego. Wydawało mu się jednak, że cieszy się jej zamieszaniem i strachem. „Więc w końcu się obudził”, powiedział, jego głos kapie z sarkazmem.
Demonic Dreams, Dreams and Reality 13 Aislin קין התעורר מההתחלה, גופה כבד ומוחה מעורפל. היא שכבה על רצפת בטון קרה מוקפת באפלה. היא ניסתה לשבת, אבל הראש שלה התעוות והיא נפלה לאחור, הראייה שלה מטושטשת. היא לא יכלה לזכור איך היא הגיעה לכאן או מה קרה לה. הדבר האחרון שהיא נזכרה היה הולך לעבוד כפסיכולוג משפטי, חקר מוחותיהם של רוצחים סדרתיים. אבל עכשיו היא נתונה לחסדיו של רוצח אחד כזה, רפאל היינדרס. כשחושיה חזרו לאיטם, היא הבינה שהיא נמצאת באיזה בונקר תת-קרקעי, שהודלק רק על ידי כמה אורות פלואורסצנטים מהבהבים. היא ראתה את רפאל עומד מעליה, עיניו נוצצות בהנאה חולנית. הוא לא היה דומה לרוצח סדרתי שהיא נתקלה בו בעבר, מבריק, ערמומי, סדיסטי ואכזרי. אך נראה היה שהוא נהנה מהבלבול והפחד שלה. ”אז סוף סוף התעוררת”, הוא אמר, קולו נוטף ציניות.''
Şeytani Rüyalar, Düşler ve Gerçeklik 13 Aislinn Cain başından beri uyandı, bedeni ağır ve zihni puslu. O, karanlıkla çevrili soğuk bir beton zeminde yatıyordu. Oturmaya çalıştı, ama başı döndü ve geri düştü, görüşü bulanıklaştı. Buraya nasıl geldiğini ya da ona ne olduğunu hatırlamıyordu. Son hatırladığı şey, seri katillerin zihinlerini inceleyen bir adli psikolog olarak çalışmaktı. Ama şimdi böyle bir katilin, Raphael Henders'in insafına kalmış durumda. Duyuları yavaşça geri döndüğünde, sadece birkaç yanıp sönen floresan ışıkla aydınlatılan bir tür yeraltı sığınağında olduğunu fark etti. Üzerinde duran Raphael'i gördü, gözleri hasta bir zevkle parlıyordu. Daha önce karşılaştığı herhangi bir seri katile benzemiyordu - parlak, kurnaz, sadist ve acımasız. Yine de onun şaşkınlığından ve korkusundan zevk alıyor gibiydi. "Sonunda uyandın", dedi, alaycılıkla damlayan sesi.
الأحلام الشيطانية والأحلام والواقع 13 استيقظت أيسلين كاين منذ البداية، وجسدها ثقيل وعقلها ضبابي. كانت مستلقية على أرضية خرسانية باردة محاطة بالظلام. حاولت الجلوس، لكن رأسها ملتوي وتراجعت، وشوشت رؤيتها. لم تستطع تذكر كيف وصلت إلى هنا أو ما حدث لها. آخر شيء تذكرته هو أنها ستعمل كطبيبة نفسية شرعية، تدرس عقول القتلة المتسلسلين. لكنها الآن تحت رحمة أحد هؤلاء القاتلين، رافائيل هيندرز. مع عودة حواسها ببطء، أدركت أنها كانت في نوع من المخبأ تحت الأرض، مضاءة فقط ببعض الأضواء الفلورية الوامضة. رأت رافائيل يقف فوقها وعيناه تتألقان بمتعة مريضة. كان لا يشبه أي قاتل متسلسل واجهته من قبل - لامع وماكر وسادي وقاسي. ومع ذلك، بدا أنه يستمتع بارتباكها وخوفها. قال بصوت يقطر من السخرية: «لذلك استيقظت أخيرًا».
Demonic Dreams、Dreams and Reality 13 Aislinn Cain從一開始就醒來,她的身體變得沈重,頭腦模糊。她躺在被黑暗包圍的冷水泥地板上。她試圖坐下,但頭部旋轉,然後摔倒了,視線變平了。她不記得她是如何來到這裏的,發生了什麼事。她記得的最後一件事就是去當法醫心理學家,研究連環殺手的思想。但現在她發現自己受到其中一名殺手拉斐爾·亨德斯的擺布。當她的感情慢慢恢復時,她意識到自己在某種地下掩體中,只有少數閃爍的熒光燈點亮。她看到拉斐爾站在她身上,他的眼睛因痛苦的快樂而閃閃發光。他看起來不像她以前遇到過的任何連環殺手--輝煌、狡猾、虐待狂和殘酷。然而,他似乎喜歡她的困惑和恐懼。「所以你終於醒了,」他說他的聲音充滿諷刺。

You may also be interested in:

Dreams of Darkness
Wind and Dreams
Garden of Dreams
Dreams Of Success
A Tangle of Dreams
Dreams With Faith
When Dreams Come True
What Dreams May Fall
Never in My Wildest Dreams
The Girl of His Dreams
Empire of Dreams
House of Dreams
Restless Dreams
Arid Dreams
Dreams in White
Dragon of Her Dreams
Knitted Dreams
Dreams and Devices
Rhapsody in Dreams
Angel Dreams
Simulated Dreams
Dreams Of Passion
Coconut Dreams
The Moments Between Dreams
Soccer Dreams
Pool of Dreams (Pool of Dreams, #1)
P. S. I Love You (Sweet Dreams, #1)
Stripped Down (Exposed Dreams #2)
The Dust That Falls from Dreams
Gaige: Dreams Unveiled
Dreams in a Time of War
City of Dreams (Old New York, #1)
Double-Decker Dreams
Post-War Dreams
Memories, Dreams and Reflections
In Her Dreams (The Sisterhood of Jade #12)
Man of Her Dreams (Welcome to Ravenwood)
The Dreams You Made in the Dirt
A Midnight of Dreams (The Chronicles #2)
Asian American Dreams