
BOOKS - Mulch Ado About Murder (Local Foods Mystery, #5)

Mulch Ado About Murder (Local Foods Mystery, #5)
Author: Edith Maxwell
Year: May 30, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Year: May 30, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

However, the impending storm brings with it a different kind of danger as a fellow farmer is found dead in a vat of hydroponic slurry, clutching a set of rosary beads. With a dearth of suspects, including the deceased woman's estranged husband and Cam's own visiting mother, the investigation begins. As the rain finally arrives, Cam must put aside her sun hat and don her sleuthing cap to unravel the mystery behind the murder. Her father, a retired detective, joins forces with her to clear her mother's name from the suspect list. Together, they delve into the victim's troubled past, uncovering secrets and scandals that lead them down a twisted path of deception and betrayal.
Однако надвигающийся шторм несет с собой другой вид опасности, поскольку другой фермер найден мертвым в чане с гидропонной суспензией, сжимая набор четок. С недостатком подозреваемых, включая отчуждённого мужа погибшей женщины и собственную приезжую мать Кэм, начинается расследование. Когда дождь, наконец, прибывает, Кэм должна отложить в сторону свою шляпу от солнца и надеть свою шапку, чтобы разгадать тайну убийства. Её отец, отставной детектив, объединяет с ней усилия, чтобы очистить имя матери от списка подозреваемых. Вместе они копаются в проблемном прошлом жертвы, раскрывая тайны и скандалы, которые ведут их по искривленному пути обмана и предательства.
Cependant, une tempête imminente comporte un autre type de danger, car un autre agriculteur a été retrouvé mort dans une cuve avec une suspension hydroponique en comprimant un ensemble de chapelets. L'enquête commence avec le manque de suspects, y compris le mari aliéné de la femme décédée et la propre mère de Cam. Quand la pluie arrive enfin, Cam doit mettre son chapeau de côté du soleil et mettre son chapeau pour résoudre le mystère du meurtre. Son père, un détective retraité, s'associe à elle pour nettoyer le nom de sa mère de la liste des suspects. Ensemble, ils creusent dans le passé troublé de la victime, révélant les secrets et les scandales qui les conduisent sur la voie tordue de la tromperie et de la trahison.
n embargo, una tormenta inminente trae consigo otro tipo de peligro, ya que otro agricultor se encuentra muerto en una chana con suspensión hidropónica, comprimiendo un conjunto de rosarios. Con la falta de sospechosos, incluyendo al marido alienado de la mujer fallecida y a su propia madre, Cam, la investigación comienza. Cuando la lluvia finalmente llega, Cam debe dejar de lado su sombrero del sol y ponerse su gorra para resolver el misterio del asesinato. Su padre, un detective retirado, se une a ella para limpiar el nombre de su madre de la lista de sospechosos. Juntos escarban en el problemático pasado de las víctimas, revelando los secretos y escándalos que las conducen por la retorcida senda del engaño y la traición.
No entanto, uma tempestade iminente apresenta outro tipo de perigo, porque outro agricultor foi encontrado morto em um chã com suspense hidropônico, comprimindo um conjunto de pedaços. Com a falta de suspeitos, incluindo o marido alienado da mulher morta e a própria mãe da Cam. Quando a chuva finalmente chegar, a Cam tem de colocar o chapéu do sol e usar o seu chapéu para resolver o mistério do assassinato. O pai dela, um detective reformado, está a juntar-se a ela para limpar o nome da mãe da lista de suspeitos. Juntos, eles vasculham o passado problemático da vítima, revelando segredos e escândalos que os levam a um caminho curvado de enganação e traição.
Tuttavia, una tempesta imminente comporta un altro tipo di pericolo, perché un altro agricoltore è stato trovato morto in un chan con sospensione idroponica, comprimendo un insieme di pezzi. Con la mancanza di sospettati, compreso il marito alienato della donna morta e la propria madre di Cam, inizia un'indagine. Quando arriva la pioggia, Cam deve mettere da parte il suo cappello dal sole e indossare il suo cappello per risolvere il mistero dell'omicidio. Suo padre, detective in pensione, si sta impegnando per ripulire la madre dalla lista dei sospettati. Insieme, indagano sul passato problematico della vittima, rivelando i segreti e gli scandali che li conducono attraverso un percorso curvato di inganni e tradimenti.
Ein drohender Sturm bringt jedoch eine andere Art von Gefahr mit sich, da ein anderer Landwirt in einem Bottich mit hydroponischer Suspension tot aufgefunden wird, indem er einen Rosenkranz zusammendrückt. Mit dem Mangel an Verdächtigen, darunter der entfremdete Ehemann der verstorbenen Frau und die eigene Besuchsmutter Cam, beginnen die Ermittlungen. Als der Regen endlich eintrifft, muss Cam seinen Sonnenhut beiseite legen und seinen Hut aufsetzen, um das Rätsel des Mordes zu lösen. Ihr Vater, ein pensionierter Detektiv, schließt sich mit ihr zusammen, um den Namen ihrer Mutter von der Liste der Verdächtigen zu befreien. Gemeinsam graben sie sich in die problematische Vergangenheit des Opfers ein und decken die Geheimnisse und Skandale auf, die sie auf den verdrehten Weg von Täuschung und Verrat führen.
Jednak zbliżająca się burza niesie ze sobą inny rodzaj zagrożenia, ponieważ inny rolnik zostaje znaleziony martwy w kadzi zawieszenia hydroponicznego, sprzęgając zestaw koralików różańcowych. Z brakiem podejrzanych, w tym oderwanego męża zmarłej kobiety i własnej matki Cam wizyty, rozpoczyna się śledztwo. Kiedy deszcz w końcu nadejdzie, Cam musi odłożyć kapelusz na bok i założyć kapelusz, aby rozwiązać zagadkę morderstwa. Jej ojciec, emerytowany detektyw, łączy z nią siły, by oczyścić nazwisko matki z listy podejrzanych. Razem zagłębiają się w zmartwioną przeszłość ofiary, odkrywając tajemnice i skandale, które doprowadziły ich do skręconej ścieżki oszustwa i zdrady.
עם זאת, הסערה הממשמשת ובאה מביאה עימה סוג אחר של סכנה, שכן איכר אחר נמצא מת בתוך מיכל של מתלים הידרופוניים, עם מחסור בחשודים, כולל בעלה המנוכר של האישה המנוחה ואמו מבקרת של קאם, מתחילה חקירה. כשהגשם סוף סוף מגיע, קאם חייבת לשים את כובע השמש שלה בצד ולחבוש את כובעה כדי לפתור את תעלומת הרצח. אביה, בלש בדימוס, מצטרף אליה כדי לנקות את שם אמה מרשימת החשודים. יחד הם חופרים בעברו הבעייתי של הקורבן, חושפים את התעלומות והשערוריות שמובילות אותם לדרך מעוותת של הונאה ובגידה.''
Ancak, yaklaşan fırtına beraberinde farklı bir tehlike getirir, çünkü başka bir çiftçi bir dizi tespih boncuğunu tutarak bir hidroponik süspansiyon fıçısında ölü bulunur. Ölen kadının yabancılaşmış kocası ve Cam'in kendi ziyaret eden annesi de dahil olmak üzere şüpheli eksikliği ile bir soruşturma başlar. Yağmur nihayet geldiğinde, Cam kenara güneş şapka koymak ve cinayet gizemi çözmek için şapkasını koymak gerekir. Emekli bir dedektif olan babası, annesinin adını şüpheliler listesinden temizlemek için onunla güçlerini birleştirir. Birlikte, kurbanın sorunlu geçmişine girerler, onları aldatma ve ihanet yoluna götüren gizemleri ve skandalları ortaya çıkarırlar.
ومع ذلك، فإن العاصفة الوشيكة تجلب معها نوعًا مختلفًا من الخطر، حيث تم العثور على مزارع آخر ميتًا في وعاء من الزراعة المائية المعلقة، ممسكًا بمجموعة من حبات المسبحة. مع نقص المشتبه بهم، بما في ذلك الزوج المنفصل عن المرأة المتوفاة ووالدة كام الزائرة، يبدأ التحقيق. عندما يصل المطر أخيرًا، يجب على كام أن تضع قبعتها الشمسية جانبًا وتضع قبعتها لحل لغز القتل. والدها، المحقق المتقاعد، ينضم إليها لتبرئة اسم والدتها من قائمة المشتبه بهم. يتعمقون معًا في ماضي الضحية المضطرب، ويكشفون الألغاز والفضائح التي تقودهم إلى طريق ملتوي من الخداع والخيانة.
그러나 임박한 폭풍은 다른 종류의 위험을 초래합니다. 사망 한 여성의 소외된 남편과 캠의 방문 어머니를 포함한 용의자가 부족하여 조사가 시작됩니다. 비가 마침내 도착하면 캠은 태양 모자를 제쳐두고 살인 미스터리를 해결하기 위해 모자를 착용해야합니다. 은퇴 한 형사 인 그녀의 아버지는 그녀와 힘을 합쳐 용의자 목록에서 어머니의 이름을 지웠다. 그들은 함께 피해자의 곤경에 처한 과거를 파고 들어 미스터리와 스캔들을 발견하여 뒤틀린 속임수와 배신의 길로 이끌었습니다.
しかし、差し迫った嵐は別の種類の危険をもたらします、別の農家が水耕サスペンションのバットで死んで発見されたように、ロザリービーズのセットをつかんで。死亡した女性の疎遠な夫とカム自身の訪問母親を含む容疑者が不足しているため、調査が始まります。雨が降ると、カムは太陽の帽子を脇に置き、殺人の謎を解決するために帽子をかぶらなければなりません。彼女の父親、引退した探偵は、容疑者のリストから彼女の母親の名前をクリアするために彼女と力を合わせる。一緒に被害者の悩んだ過去を掘り起こし、彼らを欺きと裏切りのねじれた道へと導く謎とスキャンダルを暴きます。
但是,迫在眉睫的暴風雨帶來了不同的危險,因為發現另一位農民死於水培漿桶中,擠壓了一組念珠。由於缺乏犯罪嫌疑人,包括死者的疏遠丈夫和卡姆自己的來訪母親,調查開始了。當雨終於到來時,Cam必須將帽子放在陽光下,戴上帽子以解決謀殺之謎。她的父親,一名退休偵探,與她聯手,從嫌疑人名單中清除母親的名字。他們一起挖掘受害者陷入困境的過去,揭露了導致他們走上欺騙和背叛曲折道路的秘密和醜聞。
