BOOKS - Horrible Harry and the Dungeon (Horrible Harry #7)
Horrible Harry and the Dungeon (Horrible Harry #7) - Suzy Kline January 1, 1996 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 3 TON

Views
93923

Telegram
 
Horrible Harry and the Dungeon (Horrible Harry #7)
Author: Suzy Kline
Year: January 1, 1996
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Horrible Harry and the Dungeon Chapter One: The New Rule Harry was sitting in his usual spot in the back of the classroom, slouched in his chair with his eyes glued to the clock on the wall. He had been waiting all morning for the bell to ring so he could finally leave this drab place and head home. But just as he was about to pack up his things, Mrs. Bricker announced something that made Harry sit up straight in his seat. "Class, I have an important new rule to share with you she said, her voice firm but controlled. "Starting tomorrow, any student who misbehaves will be sent to the Suspension Room. " The room fell silent as the students looked at each other in disbelief. What did that even mean? The Suspension Room? It sounded like some kind of scary dungeon where naughty kids were locked away forever. "What exactly is the Suspension Room?" asked Doug, always eager to get to the bottom of things. "It's a special room where students can reflect on their behavior and think about what they did wrong explained Mrs. Bricker. "It's not a punishment, but rather an opportunity for them to learn from their mistakes. " But Harry wasn't buying it. He had heard enough of Mrs.
Ужасный Гарри и подземелье Глава первая: Новое правило Гарри сидел в своем обычном месте в задней части класса, сутулился в своем кресле с глазами, приклеенными к часам на стене. Он все утро ждал звонка, чтобы наконец покинуть это грязное место и отправиться домой. Но как только он собрался собрать вещи, миссис Брикер объявила о чем-то, что заставило Гарри сесть прямо на свое место. «Класс, у меня есть важное новое правило, которым я могу поделиться с вами», - сказала она, ее голос тверд, но контролируется. "С завтрашнего дня любой студент, который плохо себя ведет, будет отправлен в" Комнату временного содержания ". "Комната замолчала, когда студенты смотрели друг на друга с недоверием. Что это вообще значило? Помещение для временного хранения? Это звучало как какая-то страшная темница, где непослушных детишек заперли навсегда. «Что такое» Комната для подвешивания «?» - спросил Даг, всегда жаждущий докопаться до сути. «Это специальная комната, где студенты могут размышлять о своем поведении и думать о том, что они сделали не так», - пояснила миссис Брикер. "Это не наказание, а скорее возможность для них учиться на своих ошибках. - Но Гарри не покупал. Он наслушался миссис
L'horrible Harry et le donjon Chapitre premier : La nouvelle règle Harry était assis à son endroit habituel à l'arrière de la classe, assis dans son fauteuil avec les yeux collés à la montre sur le mur. Il a attendu toute la matinée un appel pour quitter enfin cet endroit sale et rentrer à la maison. Mais dès qu'il allait faire ses valises, Mme Bricker a annoncé quelque chose qui a poussé Harry à s'asseoir directement à sa place. « Classe, j'ai une nouvelle règle importante que je peux partager avec vous », a-t-elle dit, sa voix est ferme, mais contrôlée. "À partir de demain, tout étudiant qui ne se comporte pas bien sera envoyé dans la" Salle de détention temporaire ". "La chambre se taisait quand les étudiants se regardaient avec méfiance. Qu'est-ce que ça voulait dire ? Espace de stockage temporaire ? C'était comme une sorte de cachot effrayant où des enfants désobéissants ont été enfermés pour toujours. « Qu'est-ce qu'une salle de suspension ? » ", a demandé Doug, toujours désireux d'aller au fond. « C'est une salle spéciale où les étudiants peuvent réfléchir à leur comportement et penser à ce qu'ils ont fait de mal », a expliqué Mme Bricker. "Ce n'est pas une punition, mais plutôt une occasion pour eux d'apprendre de leurs erreurs. Mais Harry n'a pas acheté. Il a écouté Mme
Horrible Harry y el calabozo Capítulo Uno: La nueva regla de Harry se sentó en su lugar habitual en la parte trasera de la clase, salpicado en su silla con los ojos pegados al reloj en la pared. Estuvo toda la mañana esperando una llamada para finalmente salir de ese lugar sucio y volver a casa. Pero tan pronto como se reunió para recoger las cosas, la Sra. Bricker anunció algo que hizo que Harry se sentara directamente en su lugar. «Clase, tengo una nueva regla importante que puedo compartir con ustedes», dijo, su voz es firme pero controlada. "A partir de mañana, cualquier estudiante que no se comporte bien será enviado a la" Sala de Detención Temporal ". "La sala se calló mientras los estudiantes se miraban con desconfianza. Qué significaba eso? Espacio de almacenamiento temporal? Sonaba como algún temible calabozo donde los niños traviesos estaban encerrados para siempre. «Qué es» Habitación para colgar «?» - Preguntó Doug, siempre deseoso de llegar al fondo. «Es una sala especial donde los estudiantes pueden reflexionar sobre su comportamiento y pensar en lo que hicieron mal», explicó la señora Bricker. "No es un castigo, sino más bien una oportunidad para que aprendan de sus errores. - Pero Harry no compró. Escuchó a la señora.
Terrível Harry e a masmorra Capítulo 1: A nova regra de Harry sentou-se no seu lugar normal na parte de trás da sala de aula, afundando-se na sua cadeira com os olhos colados no relógio na parede. Ele esperou toda a manhã para finalmente sair deste lugar sujo e ir para casa. Mas assim que ele fez as malas, a Sra. Bricker anunciou algo que fez o Harry sentar-se no lugar dele. «Turma, tenho uma regra importante que posso partilhar convosco», disse ela, a voz é forte, mas controlada. «A partir de amanhã, qualquer estudante que se comportar mal será enviado para a Sala de Detenção Provisória». "O quarto ficou calado quando os estudantes olhavam uns para os outros com desconfiança. O que é que isso significava? Espaço de armazenamento temporário? Parecia uma prisão assustadora, onde os miúdos malucos foram presos para sempre. O que é uma sala de suspensão? - perguntou Doug, sempre ansioso para chegar ao fundo. «É uma sala especial onde os estudantes podem refletir sobre o seu comportamento e pensar no que fizeram de errado», explicou a Sra. Bricker. "Não é um castigo, é mais uma oportunidade para eles aprenderem com os seus erros. - Mas o Harry não comprou. Ele ouviu a Sra.
Der schreckliche Harry und der Kerker Kapitel eins: Die neue Regel Harry saß an seinem gewohnten Platz im hinteren Teil des Klassenzimmers, bückte sich in seinem Sessel, die Augen klebten an die Uhr an der Wand. Er wartete den ganzen Morgen auf einen Anruf, um endlich diesen schmutzigen Ort zu verlassen und nach Hause zu gehen. Aber sobald er seine Sachen packen wollte, kündigte Mrs. Bricker etwas an, das Harry dazu brachte, sich direkt an seinen Platz zu setzen. „Klasse, ich habe eine wichtige neue Regel, die ich mit dir teilen kann“, sagte sie, ihre Stimme sei fest, aber kontrolliert. "Ab morgen wird jeder Schüler, der sich schlecht benimmt, in den Temporary Content Room geschickt. "Der Raum verstummte, als sich die Schüler ungläubig ansahen. Was bedeutete das überhaupt? Ein Zwischenlager? Es klang wie eine Art schreckliches Verlies, in dem ungezogene Kinder für immer eingesperrt waren. „Was ist ein“ Hanging Room „?“ - fragte Doug, immer eifrig, der Sache auf den Grund zu gehen. „Dies ist ein spezieller Raum, in dem die Schüler ihr Verhalten reflektieren und darüber nachdenken können, was sie falsch gemacht haben“, erklärte Frau Bricker. "Es ist keine Bestrafung, sondern eine Gelegenheit für sie, aus ihren Fehlern zu lernen. "Aber Harry hat nicht gekauft. Er hörte auf Mrs.
''
Korkunç Harry ve Zindan Birinci Bölüm: Yeni Kural Harry sınıfın arkasındaki her zamanki koltuğuna oturdu, gözlerini duvardaki saate yapıştırarak sandalyesine oturdu. Bütün sabah bu kirli yeri terk edip eve gitmek için bir çağrı bekledi. Ama hazırlanır hazırlanmaz, Bayan Bricker Harry'yi doğrudan koltuğuna oturtan bir şey açıkladı. "Sınıf, sizinle paylaşmak için önemli bir yeni kural var", dedi, sesi sağlam ama kontrollü. Yarından itibaren, yaramazlık yapan her öğrenci "Bekleme Odası'na gönderilecek. ""Öğrenciler birbirlerine inanamayarak bakarken oda sessizleşti. Bu ne anlama geliyordu? Geçici depolama mı? Kulağa, yaramaz çocukların sonsuza dek hapsedildiği korkunç bir zindan gibi geliyordu. "Asma Oda Nedir?" Doug sordu, her zaman işin aslını öğrenmeye hevesliydi. "Öğrencilerin davranışlarını yansıtabilecekleri ve neyi yanlış yaptıklarını düşünebilecekleri özel bir oda", diye açıklıyor Bayan Bricker. "Bu bir ceza değil, hatalarından ders almaları için bir fırsat. Ama Harry bunu satın almadı. O Bayan yeterince duymuştu
هاري الرهيب والزنزانة الفصل الأول: قاعدة جديدة جلس هاري في مقعده المعتاد في الجزء الخلفي من الفصل الدراسي، مترهل في كرسيه وعيناه ملتصقتان بالساعة على الحائط. انتظر طوال الصباح مكالمة ليغادر أخيرًا هذا المكان القذر ويعود إلى المنزل. ولكن بمجرد أن استعد للحزم، أعلنت السيدة بريكر شيئًا جعل هاري يجلس مباشرة في مقعده. قالت، شركة صوتها لكنها خاضعة للسيطرة: «أيها الفصل، لدي قاعدة جديدة مهمة لأشاركها معك». «اعتبارًا من الغد، سيتم إرسال أي طالب يسيء التصرف إلى» غرفة الاحتجاز. ««صمتت الغرفة بينما كان الطلاب ينظرون إلى بعضهم البعض في حالة عدم تصديق. ماذا يعني ذلك حتى ؟ التخزين المؤقت ؟ بدا الأمر وكأنه نوع من الزنزانة المخيفة، حيث تم حبس الأطفال المشاغبين إلى الأبد. «ما هي غرفة الشنق ؟» سأل دوج، حريصًا دائمًا على الوصول إلى الجزء السفلي منه. أوضحت السيدة بريكر: «إنها غرفة خاصة حيث يمكن للطلاب التفكير في سلوكهم والتفكير في الخطأ الذي ارتكبوه». إنها ليست عقوبة بل فرصة لهم للتعلم من أخطائهم. "لكن هاري لم يشتريها. لقد سمع بما فيه الكفاية عن السيدة.
恐ろしいハリーとダンジョン章1:ニュールール教室の後ろの普通の席に座っていたハリーは、目を壁の時計に接着して椅子に座っていた。彼は最後にこの汚れた場所を離れて家に帰るために電話を待っていた。しかし、荷物をまとめる準備ができたらすぐに、ブリッカー夫人はハリーを直接座らせたものを発表しました。「クラス、私はあなたと共有するために重要な新しいルールを持っています」、彼女は言った、彼女の声の会社が制御されます。「明日から、不正行為をした生徒は」ホールディングルームに送られます。「「生徒たちが不信感を抱いてお互いを見つめ合うと、部屋は沈黙しました。それは何を意味しましたか?一時的なストレージ?それは恐ろしいダンジョンのように聞こえました、いたずらな子供たちは永遠に監禁されていました。「ハンギングルームとは?」ダグは、常にその底に到達するために熱心に尋ねた。"学生が自分の行動を振り返り、自分が間違ったことをしたことについて考えることができる特別な部屋です。"それは罰ではなく、むしろ彼らが彼らの過ちから学ぶ機会です。"しかし、ハリーはそれを買わなかった。彼は十分にミセスを聞いていた。

You may also be interested in:

Dungeon Life 2: An Isekai LitRPG
The Corrupted Core (The Dungeon of Stories, #1)
Dungeon War (The Fallen World, #4)
Dungeon Raid (Bonded Summoner #5)
Essence: A Divine Dungeon Anthology
Dungeon Lord|s Destiny
Divine Overlord (Succubus Dungeon, #2)
The Eternal Dungeon: A LitRPG Adventure
Infinite Competitive Dungeon Society
Golemancer: Dungeon Core Invasion
Celestial Citadel (The Rogue Dungeon, #6)
Not Suitable For All Audiences (Dungeon Core TV, #3)
Golem Dungeon (Orb Keeper #1)
Dungeon Daddy (Dungeons and Doms, #2)
Dungeon Runners: Hero Trial
Overpowered Dungeon Boy: Book One
Kami no Kishi (Dungeon Samurai #2)
Dungeon Heart: Chain Breaker
Unearthed (The Dungeon Black Duology, #1)
Dungeon Cataclysm (The Fallen World, #5)
Dungeon Master (Dungeons and Doms, #1)
The Hidden Dungeon Only I Can Enter (Light Novel) Vol. 5
The Hidden Dungeon Only I Can Enter (Light Novel) Vol. 6
The Crafter|s Dominion (Dungeon Crafting #5)
The Hidden Dungeon Only I Can Enter (Light Novel) Vol. 1
Dungeon Age: Beneath the Dying Land
The Crafter|s Dynasty (Dungeon Crafting #6)
Dungeon in My Closet 2: A Reverse Portal Fantasy
Waifu Dungeon: A LitRPG Isekai Adventure
Rise of a Dungeon House (City of Masks #2)
A Dungeon|s Soul (Adventures on Brad #3)
Lewd Dungeon: Book XXIX - Summit
My Brother the Dungeon (Metaverse Legends Book 4)
The Hidden Dungeon Only I Can Enter (Light Novel) Vol. 3
The Hidden Dungeon Only I Can Enter (Light Novel) Vol. 2
The Hidden Dungeon Only I Can Enter (Light Novel) Vol. 4
The Living Dungeon (Trickster|s Song #2)
Dungeon Trials (Half Fae Hunter #3)
Dungeon Tour Guide: A LitRPG Adventure
Fall of a Dungeon House (City of Masks #1)