BOOKS - L'Arabe du futur 2 : Une jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985
L
Stars49 Stars 2 TON

Views
29313

Telegram
 
L'Arabe du futur 2 : Une jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985
Author: Riad Sattouf
Year: June 11, 2015
Format: PDF
File size: PDF 28 MB
Language: French



Pay with Telegram STARS
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985 In this captivating sequel to L'Arabe du Futur, Riad Sattouf continues to narrate his journey through the tumultuous landscape of the Middle East in the 1980s. Picking up where the first book left off, we find Riad, now in his early teens, struggling to reconcile his dual heritage - Syrian father and Breton mother - while trying to make sense of the rapidly changing world around him. As he navigates the complexities of adolescence, Riad must also contend with the harsh realities of life under the authoritarian regime of Hafez AlAssad in Syria. The story begins in 1984, when Riad is just starting to learn how to read and write Arabic. His father, a former soldier in Gaddafi's army, has returned from Libya to Syria, bringing with him a newfound sense of nationalism and a desire to instill these values in his son. Riad's mother, however, remains steadfast in her French identity, leading to a series of comical misunderstandings and cultural clashes that highlight the absurdity of life in a war-torn region. As Riad begins his first year of school in Syria, he quickly learns the importance of adaptability and the need to develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985 В этом увлекательном продолжении L'Arabe du Futur Риад Саттуф продолжает рассказывать о своем путешествии по бурному ландшафту Ближнего Востока в 1980-х годах. Подбирая то, на чем закончилась первая книга, мы обнаруживаем, что Риад, который сейчас в раннем подростковом возрасте, изо всех сил пытается примирить свое двойное наследие - отца-сирийца и мать-бретонку - пытаясь понять быстро меняющийся мир вокруг него. В то время как он ориентируется в сложностях подросткового возраста, Риад также должен бороться с суровыми реалиями жизни при авторитарном режиме Хафеза Аль-Асада в Сирии. История начинается в 1984 году, когда Риад только начинает учиться читать и писать по-арабски. Его отец, бывший солдат армии Каддафи, вернулся из Ливии в Сирию, принеся с собой новообретенное чувство национализма и желание привить эти ценности своему сыну. Мать Риады, однако, остается непоколебимой в своей французской идентичности, что приводит к серии комичных недоразумений и культурных столкновений, которые подчеркивают абсурдность жизни в охваченном войной регионе. Когда Риад начинает свой первый год обучения в школе в Сирии, он быстро узнает важность адаптивности и необходимость разработки личной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний.
L'Arabe du Futur 2 : Une Jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985 Dans cette fascinante suite de L'Arabe du Futur, Riad Sattouf continue de raconter son voyage à travers le paysage agité du Moyen-Orient dans les années 1980. En choisissant ce sur quoi le premier livre s'est terminé, nous découvrons que Ryad, qui est maintenant jeune adolescent, a du mal à concilier son double héritage - un père syrien et une mère bretonne - pour essayer de comprendre le monde en mutation rapide qui l'entoure. Alors qu'il se concentre sur les difficultés de l'adolescence, Ryad doit également lutter contre les dures réalités de la vie sous le régime autoritaire de Hafez Al-Assad en Syrie. L'histoire commence en 1984, lorsque Ryad commence à peine à apprendre à lire et à écrire en arabe. Son père, ancien soldat de l'armée de Kadhafi, est revenu de Libye en Syrie, apportant avec lui un sens nouveau du nationalisme et un désir d'inculquer ces valeurs à son fils. La mère de Riada reste cependant inébranlable dans son identité française, aboutissant à une série de malentendus comiques et d'affrontements culturels qui soulignent l'absurdité de la vie dans une région déchirée par la guerre. Quand Ryad commence sa première année à l'école en Syrie, il apprend rapidement l'importance de l'adaptabilité et la nécessité de développer un paradigme personnel de perception du processus technologique de développement des connaissances modernes.
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Nat, 1984-1985 En esta fascinante continuación de L'Arabe du Futur, Riad Sattouf sigue relatando su viaje por el turbulento paisaje de Oriente Medio en 1980 de los . Seleccionando lo que terminó el primer libro, descubrimos que Riad, que ahora está en su primera adolescencia, lucha por reconciliar su doble legado -un padre sirio y una madre bretona- tratando de entender el mundo que cambia rápidamente a su alrededor. Mientras navega en las complejidades de la adolescencia, Riad también debe luchar contra las duras realidades de la vida bajo el autoritario régimen de Hafez Al Asad en ria. La historia comienza en 1984, cuando Riad apenas comienza a aprender a leer y escribir en árabe. Su padre, un ex soldado del ejército de Gadafi, regresó de Libia a ria, trayendo consigo un nuevo sentimiento de nacionalismo y el deseo de inculcar esos valores a su hijo. La madre de Riada, sin embargo, sigue inquebrantable en su identidad francesa, lo que lleva a una serie de cómicos malentendidos y enfrentamientos culturales que subrayan lo absurdo de vivir en una región azotada por la guerra. Cuando Riad comienza su primer año escolar en ria, aprende rápidamente la importancia de la adaptabilidad y la necesidad de desarrollar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno.
L'Arabe du Future 2: Une Jeunesse au Moyen-Etienne, 1984-1985 In questo affascinante seguito de L'Arabe du Future, Riad Sattouf continua a raccontare il suo viaggio nel panorama turbolento del Medio Oriente negli anni Ottanta. Scegliendo ciò su cui è finito il primo libro, scopriamo che Riad, che ora è adolescente, sta cercando di riconciliare la sua doppia eredità, un padre siriano e una madre bretona, cercando di capire il mondo che sta cambiando rapidamente. Mentre si concentra sulle difficoltà dell'adolescenza, Riad deve anche combattere le dure realtà della vita sotto il regime autoritario di Hafez Al-Assad in ria. La storia inizia nel 1984, quando Riad inizia appena a imparare a leggere e scrivere arabo. Suo padre, un ex soldato dell'esercito di Gheddafi, è tornato dalla Libia in ria portando con sé un nuovo senso di nazionalismo e il desiderio di infondere questi valori a suo figlio. La madre di Riade, tuttavia, rimane ferma nella sua identità francese, che porta a una serie di confusioni comiche e scontri culturali che sottolineano l'assurdità della vita in una regione travolta dalla guerra. Quando Riad inizia il suo primo anno di scuola in ria, scoprirà rapidamente l'importanza dell'adattabilità e la necessità di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna.
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985 In dieser faszinierenden Fortsetzung von L'Arabe du Futur erzählt Riad Sattouf von seiner Reise durch die turbulente Landschaft des Nahen Ostens in den 1980er Jahren. Bei der Auswahl, wo das erste Buch endete, stellen wir fest, dass Riad, der jetzt in seinen frühen Teenagerjahren ist, Schwierigkeiten hat, sein doppeltes Erbe - einen syrischen Vater und eine bretonische Mutter - in Einklang zu bringen, um die sich schnell verändernde Welt um ihn herum zu verstehen. Während er sich an der Komplexität der Adoleszenz orientiert, muss sich Riad auch mit den harten bensrealitäten unter Hafez Al-Assads autoritärem Regime in Syrien auseinandersetzen. Die Geschichte beginnt 1984, als Riad gerade anfängt, Arabisch zu lesen und zu schreiben. Sein Vater, ein ehemaliger Soldat der Gaddafi-Armee, kehrte aus Libyen nach Syrien zurück und brachte ein neues Gefühl des Nationalismus und den Wunsch mit, diese Werte seinem Sohn zu vermitteln. Riadas Mutter bleibt jedoch in ihrer französischen Identität unerschütterlich, was zu einer Reihe komischer Missverständnisse und kultureller Auseinandersetzungen führt, die die Absurdität des bens in der vom Krieg zerrissenen Region unterstreichen. Als Riad sein erstes Schuljahr in Syrien beginnt, lernt er schnell die Bedeutung der Anpassungsfähigkeit und die Notwendigkeit, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln.
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985 W tym fascynującym sequelu do L'Arabe du Futur, Riad Sattouf nadal mówi o swojej podróży przez burzliwy krajobraz Bliskiego Wschodu w Lata 80 Odkrywając, gdzie zakończyła się pierwsza książka, odnajdujemy Riada, który jako początkujący nastolatek stara się pogodzić swoje podwójne dziedzictwo - syryjskiego ojca i bretońską matkę - starając się zrozumieć szybko zmieniający się świat wokół niego. Podczas gdy on nawiguje złożoności dorastania, Riad musi również zmagać się z surowymi realiami życia pod autorytarnym reżimem Hafeza Al-Asada w Syrii. Historia zaczyna się w 1984 roku, kiedy Riad dopiero zaczyna nauczyć się czytać i pisać po arabsku. Jego ojciec, były żołnierz w armii Kaddafiego, wrócił z Libii do Syrii, przynosząc ze sobą nowe poczucie nacjonalizmu i pragnienie zaszczepienia tych wartości w jego synu. Matka Riady pozostaje jednak niezłomna w swojej francuskiej tożsamości, prowadząc do serii komicznych nieporozumień i starć kulturowych, które podkreślają absurd życia w rozdartym wojną regionie. Kiedy Riad rozpoczyna swój pierwszy rok szkoły w Syrii, szybko poznaje znaczenie zdolności adaptacyjnych i potrzebę rozwijania osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy.
''
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Orient, 1984-1985 L'Arabe du Futur'un bu büyüleyici devamında Riad Sattouf, 1980'lerde Orta Doğu'nun çalkantılı manzarasında yaptığı yolculuk hakkında konuşmaya devam ediyor. İlk kitabın bittiği yerden devam ederken, Riad'ı buluyoruz, şimdi genç yaşlarında, ikili mirasını uzlaştırmak için mücadele ediyor - Suriyeli bir baba ve Breton bir anne - etrafındaki hızla değişen dünyayı anlamaya çalışıyor. Riad, ergenliğin karmaşıklığını yaşarken, aynı zamanda Hafız Esad'ın Suriye'deki otoriter rejimi altındaki hayatın acı gerçekleriyle de boğuşmak zorunda. Hikaye, Riad'ın Arapça okumayı ve yazmayı öğrenmeye başladığı 1984 yılında başlıyor. Kaddafi'nin ordusunda eski bir asker olan babası, Libya'dan Suriye'ye döndü ve onunla birlikte yeni bir milliyetçilik duygusu ve bu değerleri oğluna aşılama arzusu getirdi. Ancak Riada'nın annesi, Fransız kimliğine sadık kalıyor ve savaşın yıktığı bölgedeki yaşamın saçmalığını vurgulayan bir dizi komik yanlış anlaşılmaya ve kültürel çatışmaya yol açıyor. Riad, Suriye'deki okulunun ilk yılına başladığında, uyarlanabilirliğin önemini ve modern bilginin geliştirilmesinin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirme ihtiyacını çabucak öğrenir.
L'Arabe du Futur 2: Une Jeunesse au Moyen-Orient، 1984-1985 في هذا التكملة الرائعة لـ L'Arabe du Futur، يواصل رياض سطوف الحديث عن رحلته عبر المشهد المضطرب للشرق الأوسط في الثمانينيات. عند التقاط المكان الذي انتهى فيه الكتاب الأول، نجد رياض، الآن في أوائل سن المراهقة، يكافح للتوفيق بين تراثه المزدوج - أب سوري وأم بريتون - يحاول فهم العالم سريع التغير من حوله. بينما يتنقل في تعقيدات المراهقة، يجب على رياض أيضًا أن يتعامل مع حقائق الحياة القاسية في ظل نظام حافظ الأسد الاستبدادي في سوريا. تبدأ القصة في عام 1984، عندما بدأ رياض للتو في تعلم القراءة والكتابة باللغة العربية. عاد والده، وهو جندي سابق في جيش القذافي، من ليبيا إلى سوريا، حاملاً معه إحساسًا جديدًا بالقومية والرغبة في غرس تلك القيم في ابنه. ومع ذلك، لا تزال والدة رياضة ثابتة في هويتها الفرنسية، مما أدى إلى سلسلة من سوء الفهم الكوميدي والاشتباكات الثقافية التي تسلط الضوء على عبثية الحياة في المنطقة التي مزقتها الحرب. عندما يبدأ رياض عامه الدراسي الأول في سوريا، سرعان ما يتعلم أهمية القدرة على التكيف والحاجة إلى تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.
L'Arabe du Futur 2:Une Jeunesse au Moyen-Orient,1984-1985在這個引人入勝的續集中,L'Arabe du Futur Riad Sattouf繼續講述他在1980代穿越中東動蕩景觀的旅程。拿起第一本書結尾的地方,我們發現,現在十幾歲的裏亞德正在努力調和他的雙重遺產--敘利亞父親和不列顛母親--試圖了解他周圍迅速變化的世界。雖然他專註於青春期的復雜性,裏亞德還必須與哈菲茲·阿薩德在敘利亞的專制政權下生活的嚴酷現實作鬥爭。故事始於1984,當時裏亞德(Riad)剛開始學習阿拉伯語的閱讀和寫作。他的父親是卡紮菲軍隊的前士兵,從利比亞返回敘利亞,帶來了新發現的民族主義意識,並渴望將這些價值觀灌輸給兒子。然而,裏亞達(Riada)的母親在法國身份上仍然堅定不移,導致了一系列可笑的誤解和文化沖突,突顯了飽受戰爭蹂躪地區的荒謬生活。當裏亞德(Riad)在敘利亞上學的第一開始時,他迅速了解了適應性的重要性以及發展個人範式的必要性,以感知現代知識的技術發展過程。

You may also be interested in:

Une aventure d|Arsene Lupin
Sentiments inavouables - Une brulante re
Ma reddition une confession erotique
Une femme amoureuse (Alice, #1)
Une Belle journee : Nouvelles
Une societe sans ecole
Mille Et Une Pates A Pain
Une protection tres rapprochee
Le Ranch 05 - Une equipe de choc
Defi pour une maman
Comme une odeur de muscles
Une question de mort et de vie
Pour une nuit de plaisir
Sauvee par une highlander
Une planete dans la tete
Une passion dans le desert
Une aventure sans lendemain
Corrida pour une espionne
C|Est Une Femme Du Monde
Une fille comme elle
La dame est une trainee
Une tigresse dans le moteur
Une saison gout citron
Une fille au manteau bleu
Requiem pour une revolution
A cheval sur une tombe
Une bobine de fil bleu
Juste une mauvaise action
Une saison arc-en-ciel
Le Karma est une femme
Une fenetre sur Tribeca
Une passion pour deux
Une Fiancee Pour Enjeu
Une fille dans la jungle
Une balade dans la nuit
Henry (Il etait une fois, #2)
Une fiancee sur contrat
Une simple meprise (French Edition)
Une ombre au tableau (French Edition)
864 ames plus une (French Edition)