BOOKS - Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition)
Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition) - Clarice Lispector March 1, 1999 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 3 TON

Views
81654

Telegram
 
Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition)
Author: Clarice Lispector
Year: March 1, 1999
Format: PDF
File size: PDF 4.0 MB
Language: Spanish



Pay with Telegram STARS
Ulisses, the clever dog, was known for his love of inventing and telling stories to his owner, Mrs. Oniria. One day, he decided to take her on a journey to the garden, where they met many happy chickens and hens who were laying eggs left and right. But there was one problem - the fig tree in the garden didn't produce any fruit because it was jealous of the happiness of the birds. So, the fig tree asked a black cloud, who was a witch, to cast a spell on the birds to make their lives miserable. What happened after the fig tree's conversation with the black cloud? Let Ulisses tell you the story. As Ulisses began his tale, he described how the black cloud listened to the fig tree's plea and agreed to help. She cast a spell on the birds, causing them to become sad and lose their ability to lay eggs. The chickens and hens were heartbroken, but they didn't know why. They just knew that something was wrong. Meanwhile, Ulisses and Mrs. Oniria watched from afar, curious about what was happening in the garden. They saw the birds' sadness and confusion, and they knew they had to do something to help. So, they set out on a mission to find the source of the problem and put an end to it.
Улисс, умный пес, был известен своей любовью придумывать и рассказывать истории своему хозяину, миссис Онирия. Однажды он решил взять ее в путешествие в сад, где они встретили множество счастливых кур и куриц, которые откладывали яйца налево и направо. Но была одна проблема - инжир в саду не давал никаких плодов, потому что завидовал счастью птиц. Так, смоковница попросила чёрное облако, которое было ведьмой, наложить на птиц заклинание, чтобы сделать их жизнь несчастной. Что произошло после разговора смоковницы с черным облаком? Пусть Улисс расскажет вам историю. Когда Улисс начинал свой рассказ, он описывал, как чёрное облако прислушалось к мольбе смоковницы и согласилось помочь. Она наложила заклятие на птиц, заставляя их грустить и терять способность откладывать яйца. Цыплята и куры были убиты горем, но не знали почему. Просто знали, что что-то не так. Тем временем Улисс и миссис Онирия наблюдали издалека, любопытствуя о происходящем в саду. Они видели печаль и растерянность птиц и знали, что должны что-то сделать, чтобы помочь. Итак, они задались целью найти источник проблемы и положить ей конец.
Ulysse, un chien intelligent, était connu pour son amour pour inventer et raconter des histoires à son maître, Mme Oniria. Un jour, il décida de l'emmener au jardin où ils rencontrèrent de nombreux poulets et poulets heureux qui pondaient leurs œufs à gauche et à droite. Mais il y avait un problème : les figues du jardin ne produisaient aucun fruit parce qu'elles étaient jalouses du bonheur des oiseaux. Ainsi, le figuier a demandé à un nuage noir qui était une sorcière de mettre un sort sur les oiseaux pour rendre leur vie malheureuse. Que s'est-il passé après avoir parlé au figuier avec un nuage noir ? Laissez Ulysse vous raconter l'histoire. Quand Ulysse commençait son histoire, il décrivait comment le nuage noir écoutait la supplication du figuier et acceptait d'aider. Elle a mis un sort sur les oiseaux, les rendant tristes et perdant la capacité de pondre. s poulets et les poulets ont été tués par le chagrin, mais ils ne savaient pas pourquoi. Ils savaient juste que quelque chose cloche. Pendant ce temps, Ulysse et Mme Oniria ont observé de loin, curieux de ce qui se passait dans le jardin. Ils ont vu la tristesse et la confusion des oiseaux et savaient qu'ils devaient faire quelque chose pour aider. Ils ont donc cherché à trouver la source du problème et à y mettre fin.
Ulises, un perro inteligente, era conocido por su amor por inventar y contar historias a su amo, la señora Oniria. Un día decidió llevarla de viaje al jardín, donde se encontraron con muchos pollos felices y gallinas que ponían huevos a la izquierda y a la derecha. Pero había un problema: los higos en el huerto no daban fruto porque envidiaban la felicidad de los pájaros. Entonces, la higuera pidió una nube negra, que era una bruja, para poner un hechizo en las aves para hacer sus vidas miserables. Qué pasó después de que la higuera hablara con la nube negra? Deja que Ulises te cuente la historia. Cuando Ulises comenzó su historia, describió cómo la nube negra escuchó la súplica de la higuera y accedió a ayudar. Ella impuso la conjura a las aves, haciéndolas tristes y perdiendo la capacidad de poner huevos. Pollos y pollos fueron muertos por el dolor, pero no sabían por qué. Sólo sabían que algo estaba mal. Mientras tanto, Ulises y la señora Oniria observaban desde lejos, curiosos por lo que sucedía en el jardín. Vieron la tristeza y confusión de los pájaros y sabían que tenían que hacer algo para ayudar. Así que se propusieron encontrar la fuente del problema y ponerle fin.
Ulysses, der kluge Hund, war bekannt für seine Liebe zum Erfinden und Erzählen von Geschichten für seine Besitzerin, Frau Oniria. Eines Tages beschloss er, sie auf eine Reise in den Garten zu nehmen, wo sie viele glückliche Hühner und Hühner trafen, die ihre Eier links und rechts legten. Aber es gab ein Problem - die Feigen im Garten brachten keine Früchte hervor, weil sie das Glück der Vögel beneideten. Also bat der Feigenbaum eine schwarze Wolke, die eine Hexe war, einen Zauber auf die Vögel zu legen, um ihr ben unglücklich zu machen. Was geschah, nachdem der Feigenbaum mit der schwarzen Wolke gesprochen hatte? s Ulysses dir eine Geschichte erzählen. Als Ulysses seine Geschichte begann, beschrieb er, wie eine schwarze Wolke auf das Flehen des Feigenbaums hörte und zustimmte zu helfen. e hat den Vögeln einen Bann auferlegt, sie traurig zu machen und die Fähigkeit zu verlieren, Eier zu legen. Hühner und Hühner waren untröstlich, aber sie wussten nicht warum. e wussten nur, dass etwas nicht stimmte. Währenddessen beobachteten Odysseus und Frau Onyria aus der Ferne, neugierig auf das Geschehen im Garten. e sahen die Traurigkeit und Verwirrung der Vögel und wussten, dass sie etwas tun mussten, um zu helfen. Also machten sie sich daran, die Quelle des Problems zu finden und es zu beenden.
''
Akıllı bir köpek olan Ulysses, ustası Bayan Onyria'ya icat etme ve hikayeler anlatma sevgisiyle biliniyordu. Bir gün onu bahçeye götürmeye karar verdi, burada sola ve sağa yumurta bırakan birçok mutlu tavuk ve tavukla tanıştılar. Fakat bir sorun vardı - bahçedeki incirler hiç meyve vermedi, çünkü kuşların mutluluğunu kıskanıyorlardı. Böylece incir ağacı, bir cadı olan kara buluttan, kuşların hayatlarını perişan etmek için bir büyü yapmasını istedi. İncir ağacı ile kara bulut arasındaki konuşmadan sonra ne oldu? Ulysses size hikayeyi anlatsın. Ulysses öyküsüne başladığında, kara bulutun incir ağacının yakarışını nasıl dinlediğini ve yardım etmeyi nasıl kabul ettiğini anlattı. Kuşlara büyü yaptı, onları üzdü ve yumurta bırakma yeteneğini kaybetti. Tavukların kalbi kırılmıştı ama nedenini bilmiyorlardı. Sadece bir şeylerin yanlış olduğunu biliyorlardı. Bu arada, Ulysses ve Bayan Onyria, bahçede neler olup bittiğini merak ederek uzaktan izlediler. Kuşların üzüntüsünü ve şaşkınlığını gördüler ve yardım etmek için bir şeyler yapmaları gerektiğini biliyorlardı. Bu yüzden sorunun kaynağını bulmak ve bitirmek için yola çıktılar.
أوليسيس، كلب ذكي، اشتهر بحبه لاختراع القصص وروايتها لسيده، السيدة أونيريا. ذات يوم قرر اصطحابها في رحلة إلى الحديقة، حيث التقوا بالعديد من الدجاج والدجاج السعداء الذين وضعوا البيض يسارًا ويمينًا. لكن كانت هناك مشكلة واحدة - التين في الحديقة لم ينتج أي ثمار، لأنهم حسدوا سعادة الطيور. لذلك، طلبت شجرة التين من السحابة السوداء، التي كانت ساحرة، إلقاء تعويذة على الطيور لجعل حياتها بائسة. ماذا حدث بعد المحادثة بين شجرة التين والسحابة السوداء ؟ دع يوليسيس يخبرك بالقصة. عندما بدأ يوليسيس قصته، وصف كيف استمعت السحابة السوداء إلى نداء شجرة التين ووافق على المساعدة. وضعت تعويذة على الطيور، مما جعلها حزينة وفقدت القدرة على وضع البيض. كانت الدجاج والدجاج حزينين لكنهما لم يعرفا السبب. لقد علموا فقط أن هناك خطأ ما. في هذه الأثناء، شاهد يوليسيس والسيدة أونيريا من بعيد، فضوليين بشأن ما كان يحدث في الحديقة. لقد رأوا حزن الطيور وارتباكها وعرفوا أنه يتعين عليهم فعل شيء للمساعدة. لذلك شرعوا في العثور على مصدر المشكلة وإنهائها.

You may also be interested in:

25 cuentos para leer en 5 minutos
Cuentos para no dormir III
Cuentos para tener valor
25 cuentos divertidos para leer en 5 minutos
Cuentos para la hora del bano
Cuentos Para La Hora De Los Postres
Te quiero como eres: Un inspirador libro infantil sobre Autoestima, empatia y valores. Para ninas y ninos (Spanish Edition)
Cuentos para enfriar la sopa (Spanish Edition)
Cinco para las nueve y otros cuentos
Cuentos breves para seguir leyendo en el bus
Veintitr S Cuentos Para Recordar: Volumen II (Spanish Edition)
Cuentos Montessori para crecer felices (Spanish Edition)
Cuentos de buenas noches para nuestras ninas rebeldes
Cuentos Montessori para las buenas noches (Spanish Edition)
Por un par de alas: Cuentos para dejar volar la imaginacion
Pam la Cachorrita Aprende a Saltar (Libros para ninos en espanol [Children|s Books in Spanish)) (Spanish Edition)
Pam la Cachorrita Aprende a Correr (Libros para ninos en espanol [Children|s Books in Spanish)) (Spanish Edition)
Cuentos cortos para calmar noches largas (Spanish and English Edition)
Todo o nada: Cuentos para sentir el mundo de otra manera (Spanish Edition)
Eres un Chico Muy Querido: Una coleccion de historias inspiradoras sobre la familia, la amistad, la confianza en ti mismo y el amor (Libros Motivadores para Ninos no 8) (Spanish Edition)
Que ensenes no significa que aprendan: neurociencias, liderazgo docente e innovacion en el aula en el siglo XXI (NEUROEDUCACION Y DIDACTICA PARA NINOS, COMO ABORDAR ESTA TEMATICA) (Spanish Edition)
Los Ninos y lo Sobrenatural: Relatos verdaderos de ninos que han descubierto el poder de Dios a traves de visiones, sanidades y m
Cuentos de buenas noches para ninas rebeldes. 100 uruguayas extraordinarias (Fuera de coleccion) (Spanish Edition)
Los cuentos del predicador: historias y ficciones para la reforma de costumbres en la Nueva Espana (Spanish Edition)
Pam La Cachorrita Serie de Cuatro Libros (Libros para ninos en espanol [Children|s Books in Spanish)) (Spanish Edition)
Best Friends Forever 4. Somos el mejor equipo (Best Friends Forever 4): Novela infantil-juvenil sobre la amistad. Lectura de 8-9 a 11-12 anos. Libros para ninas y ninos.
Como hacer un TALLER de ESCRITURA online y o offline: El antimanual con juegos, actividades, consejos, trucos y ejercicios para APRENDER a ESCRIBIR novelas, … poesia, relatos y cuentos
Macerados, infusiones, decocciones. Preparados biodinamicos para el jardin y para la huerta.: Cientos de recetas para combatir plagas y enfermedades.
Cuentos de Virginia Woolf (Austral Cuentos) (Spanish Edition)
Seis pares de zapatos para la accion: Una solucion para cada problema y un enfoque para cada solucion (Biblioteca Edward De Bono) (Spanish Edition)
Cuentos Completos I: 1865-1879 (Cuentos Completos Mark Twain)
Casi Se Muere
Casi un objeto
Casi la luna
Casi Culpables
Casi da manuale
Casi diosa
Casi un principe
Casi hermanas
Una Corte para Los Ladrones (Un Trono para Las Hermanas #2)