BOOKS - Ubersetzung der medizinischen Texte
Ubersetzung der medizinischen Texte - von Deines H. 1958 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 3 TON

Views
26165

Telegram
 
Ubersetzung der medizinischen Texte
Author: von Deines H.
Year: 1958
Format: PDF
File size: PDF 4.3 MB
Language: German



Pay with Telegram STARS
Book Description: "Ubersetzung der medizinischen Texte" is the fourth volume of the comprehensive outline of ancient Egyptian medicine, and it forms the core of the book's content. The text includes translations of medical texts as well as notes on the translations and a concordance of parallel texts, along with a list of sources used in the arrangement of the texts and a brief literature review. The book is divided into two parts to facilitate user convenience, with the translations and commentary presented separately in two volumes. The translations have been supplemented with the veterinary papyrus as an appendix, as the language and style of diagnoses for sick animals are essentially consistent with those for sick humans. The distribution of the texts among various groups (I-XV) has been done without coercion, allowing for a diverse range of topics to be covered. The Need for Study and Understanding of Technological Evolution In today's rapidly evolving technological landscape, it is crucial to understand the process of technology evolution and its impact on human society.
«Ubersetzung der medizinischen Texte» - это четвертый том всестороннего очерка древнеегипетской медицины, и он составляет ядро содержания книги. Текст включает в себя переводы медицинских текстов, а также примечания к переводам и согласование параллельных текстов, а также список источников, использованных при расположении текстов, и краткий обзор литературы. Книга разделена на две части для удобства пользователей, причём переводы и комментарии представлены отдельно в двух томах. Переводы были дополнены ветеринарным папирусом в качестве приложения, так как язык и стиль диагнозов для больных животных по существу соответствуют таковым для больных людей. Распределение текстов между различными группами (I - XV) было сделано без принуждения, что позволило охватить разнообразный круг тем. Необходимость изучения и понимания технологической эволюции В современном быстро развивающемся технологическом ландшафте крайне важно понимать процесс эволюции технологии и ее влияние на человеческое общество.
« Ubersetzung der medizinischen Texte » est le quatrième volume d'une étude complète de la médecine égyptienne antique, et il constitue le noyau du contenu du livre. texte comprend des traductions de textes médicaux ainsi que des notes de traduction et d'harmonisation de textes parallèles, ainsi qu'une liste des sources utilisées dans la disposition des textes et un bref aperçu de la littérature. livre est divisé en deux parties pour la commodité des utilisateurs, et les traductions et les commentaires sont présentés séparément en deux volumes. s traductions ont été complétées par un papyrus vétérinaire en tant qu'application, car le langage et le style des diagnostics pour les animaux malades correspondent essentiellement à ceux des personnes malades. La répartition des textes entre les différents groupes (I à XV) a été faite sans contrainte, ce qui a permis de couvrir un large éventail de thèmes. La nécessité d'étudier et de comprendre l'évolution technologique Dans le paysage technologique en évolution rapide d'aujourd'hui, il est essentiel de comprendre le processus d'évolution de la technologie et son impact sur la société humaine.
«Ubersetzung der medizinischen Textte» es el cuarto volumen de un ensayo completo de la medicina egipcia antigua, y constituye el núcleo del contenido del libro. texto incluye traducciones de textos médicos, así como notas de traducción y negociación de textos paralelos, así como una lista de las fuentes utilizadas en la ubicación de los textos y una breve reseña de la literatura. libro se divide en dos partes para comodidad de los usuarios, con traducciones y comentarios presentados por separado en dos volúmenes. traducciones se complementaron con el papiro veterinario como aplicación, ya que el lenguaje y el estilo de los diagnósticos para los animales enfermos se corresponden esencialmente con los de los enfermos. La distribución de los textos entre los distintos grupos (I-XV) se hizo sin coacción, lo que permitió abarcar un variado círculo de temas. La necesidad de estudiar y comprender la evolución tecnológica En el panorama tecnológico en rápida evolución actual, es fundamental comprender el proceso de evolución de la tecnología y su impacto en la sociedad humana.
Ubersetzung der medizinischen Texte è il quarto volume completo della medicina egiziana e costituisce il nucleo del libro. Il testo include traduzioni di testi medici, note di traduzioni e l'allineamento di testi paralleli, un elenco di fonti utilizzate per la disposizione dei testi e una breve panoramica della letteratura. Il libro è suddiviso in due parti per la comodità degli utenti, con traduzioni e commenti separati in due volumi. traduzioni sono state completate dal papiro veterinario come applicazione, perché il linguaggio e lo stile di diagnosi per gli animali malati sono sostanzialmente compatibili con tali per le persone malate. La distribuzione dei testi tra i vari gruppi (I - XV) è stata fatta senza forzature, consentendo di coprire una varietà di argomenti. La necessità di studiare e comprendere l'evoluzione tecnologica In un panorama tecnologico in continua evoluzione, è fondamentale comprendere l'evoluzione della tecnologia e i suoi effetti sulla società umana.
„Ubersetzung der medizinischen Texte“ ist der vierte Band einer umfassenden Skizze der altägyptischen Medizin und bildet den Kern des Buchinhalts. Der Text enthält Übersetzungen von medizinischen Texten sowie Anmerkungen zu Übersetzungen und die Harmonisierung paralleler Texte sowie eine Liste der bei der Anordnung der Texte verwendeten Quellen und einen kurzen Überblick über die Literatur. Das Buch ist aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit in zwei Teile unterteilt, wobei Übersetzungen und Kommentare getrennt in zwei Bänden präsentiert werden. Die Übersetzungen wurden durch Veterinär-Papyrus als Anhang ergänzt, da Sprache und Stil der Diagnosen für kranke Tiere im Wesentlichen denen für kranke Menschen entsprechen. Die Verteilung der Texte auf die verschiedenen Gruppen (I-XV) erfolgte ohne Zwang, wodurch ein vielfältiges Themenspektrum abgedeckt werden konnte. Die Notwendigkeit, die technologische Entwicklung zu studieren und zu verstehen In der heutigen schnelllebigen Technologielandschaft ist es von entscheidender Bedeutung, den Entwicklungsprozess der Technologie und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesellschaft zu verstehen.
„Ubersetzung der medizinischen Texte” jest czwartym tomem kompleksowego eseju na temat medycyny starożytnego Egiptu i stanowi trzon treści książki. Tekst zawiera tłumaczenia tekstów medycznych, a także notatki dotyczące tłumaczeń i współistnienia tekstów równoległych, a także wykaz źródeł wykorzystywanych w aranżacji tekstów oraz krótki przegląd literatury. Książka podzielona jest na dwie części dla wygody użytkowników, z tłumaczeniami i komentarzami prezentowanymi oddzielnie w dwóch tomach. Tłumaczenia uzupełniono o papirus weterynaryjny jako dodatek, ponieważ język i styl diagnozy dla chorych zwierząt zasadniczo odpowiadają tym dla chorych. Dystrybucja tekstów pomiędzy różnymi grupami (I-XV) odbywała się bez przymusu, co umożliwiło omówienie różnorodnych tematów. Potrzeba badania i zrozumienia ewolucji technologicznej W dzisiejszym szybko rozwijającym się krajobrazie technologicznym kluczowe znaczenie ma zrozumienie ewolucji technologii i jej wpływu na społeczeństwo ludzkie.
''
"Ubersetzung der medizinischen Texte", eski Mısır tıbbı üzerine kapsamlı bir makalenin dördüncü cildidir ve kitabın içeriğinin çekirdeğini oluşturur. Metin, tıbbi metinlerin çevirilerinin yanı sıra paralel metinlerin çevirileri ve uyumu ile ilgili notların yanı sıra metinlerin düzenlenmesinde kullanılan kaynakların bir listesini ve literatüre kısa bir genel bakış içerir. Kitap, kullanıcıların rahatlığı için iki bölüme ayrılmıştır ve çeviriler ve yorumlar iki cilt halinde ayrı ayrı sunulmaktadır. Çeviriler ek olarak veteriner papirüsü ile desteklendi, çünkü hasta hayvanlar için teşhis dili ve tarzı esasen hasta insanlar için olanlara karşılık geliyordu. Metinlerin farklı gruplar (I-XV) arasında dağıtımı, çeşitli konuları kapsamayı mümkün kılan zorlama olmadan yapıldı. Teknolojik evrimi inceleme ve anlama ihtiyacı Günümüzün hızla gelişen teknolojik ortamında, teknolojinin evrimini ve insan toplumu üzerindeki etkisini anlamak çok önemlidir.
«Ubersetzung der medizinischen Texte» هو المجلد الرابع من مقال شامل عن الطب المصري القديم، ويشكل جوهر محتوى الكتاب. ويتضمن النص ترجمات للنصوص الطبية، فضلا عن مذكرات عن الترجمات والموافقة على النصوص الموازية، فضلا عن قائمة بالمصادر المستخدمة في ترتيب النصوص، واستعراض موجز للأدبيات. ينقسم الكتاب إلى جزأين لراحة المستخدمين، مع الترجمات والتعليقات المقدمة بشكل منفصل في مجلدين. تم استكمال الترجمات بورق البردي البيطري كملحق، لأن لغة وأسلوب التشخيص للحيوانات المريضة يتوافق بشكل أساسي مع تلك الخاصة بالمرضى. وتم توزيع النصوص بين مختلف المجموعات (من الأول إلى الخامس عشر) دون إكراه، مما أتاح تغطية مجموعة متنوعة من المواضيع. الحاجة إلى دراسة وفهم التطور التكنولوجي في المشهد التكنولوجي سريع التطور اليوم، من الأهمية بمكان فهم تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع البشري.
「Ubersetzung der medizinischen Texte」是古埃及醫學綜合論文的第四卷,它構成了本書內容的核心。該文本包括醫學文本的翻譯,翻譯註釋和並行文本的匹配,以及用於放置文本的源列表和文獻摘要。為了方便用戶,該書分為兩部分,翻譯和評論分別分為兩卷。獸醫紙莎草紙作為一種應用對翻譯進行了補充,因為患病動物的語言和診斷風格基本上與患病者的語言和診斷風格相對應。在不同群體(I-XV)之間分配文本是沒有強制執行的,從而涵蓋了各種主題。在當今快速發展的技術格局中,了解技術的發展過程及其對人類社會的影響至關重要。

You may also be interested in:

Zuwachssteuergesetz vom 14. Februar 1911: Mit Quellenangabe und amtlichen Erlauterungen (Heft II der Amtlichen Mitteilungen uber die Zuwachssteuer); … Reichsgesetze, 101) (German Edition)
Studien zur Geschichte des Deminutivums im Deutschen (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Volker, 88) (German Edition)
Werke Und Werte: Uber Das Handeln Und Sammeln Von Kunst Im Nationalsozialismus (Schriften Der Forschungsstelle Entartete Kunst) (German Edition)
Literatur einer sozialistischen Gemeinschaft: Zur Herausbildung und Entwicklung der multinationalen Sowjetliteratur (1917-1941) (Literatur und Gesellschaft) (German Edition)
Early Modern German Shakespeare: Hamlet and Romeo and Juliet: Der Bestrafte Brudermord and Romio und Julieta in Translation (Arden Early Modern Drama)
Verehrte Korper, Verfuhrte Korper: Die Olympischen Spiele Der Neuzeit Und Die Tradition Des Dionysischen (Theatron) by Mischa Delbrouck (2012-01-30)
Bibliographie Zur Indogermanischen Wortforschung 3 Bde.: Wortbildung, Etymologie, Onomasiologie Und Lehnwortschichten Der Alten Und Modernen Indogermanischen Sprachen in Systematischen Publikationen A
Die Burger von Wiesbaden: Von der Landstadt zur and quot;Weltkurstadt and quot; (1780-1914) (Stadt und Burgertum, 6) (German Edition)
Politische Medizin Der Fruhen Neuzeit: Die Figur Des Arztes in Italien Und England Im Fruhen 17. Jahrhundert (Fruhe Neuzeit) (German Edition)
Die Deutsche Habichtslehre: Das Beizb Chlein Und Seine Quellen (Quellen Und Studien Zur Geschichte der Jagd) (German Edition)
Sohms Kirchenrecht und der Streit uber das Verhaltnis von Recht und Kirche von Max Reischle. 1895 [Leather Bound]
Schleiermacher als patriotischer Prediger: Ein Beitrag zur Geschichte der nationalen Erhebung vor hundert Jahren; mit einem Anhang von bisher … neueren Protestantismus, 4) (German Edition)
Die Identität der katholischen Priester im Licht des II. Vatikanums und das priesterliche Leben in Igbo-Diözesen Nigerias: Eine theologisch-rechtliche … Universitaires Européennes) (German Ed
Schopfergeist und Weltstoff oder die Welt im Werden: Ein Beitrag zu der Frage: Welche religiosen Vorstellungen gewinnt unsere Zeit aus einer denkenden Betrachtung des Weltganzen (German Edition)
Kleine Hakelfreunde: Von der bekannten Amigurumi-Designerin Khuc Cay: Bar, Hund, Hamster, Rentier, Elefant, Fisch, Lowe, Wiesel, Kuh, Hase, Katze, Eichhornchen, Schildkrote, Panda (German Edition)
Konigsherrschaft und Gottes Gnade: Zu Kontext und Funktion sakraler Vorstellungen in Historiographie und Bildzeugnissen der ottonisch-fruhsalischen … des Mittelalters, 2) (German Edition)
Subversion und Substruktion: Zu einer Phanomenologie des Todes im Werk Goethes (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Volker. N.F., 83) (German Edition)
Stil und Bedeutung des Gesprachs im Werke Jeremias Gotthelfs (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der germanischen Volker. N.F., 20 (144)) (German Edition)
Transformationen der Zeugenschaft: Von David P. Boders fruhen Audiointerviews zur Wiederbefragung als Holocaust Testimony (Buchenwald und Mittelbau-Dora … und Reflexionen 1) (German Edition)
Uber die Eindeutigkeit der Integrale eines Systems gewohnlicher Differentialgleichungen und die Konvergenz einer Gattung von Verfahren zur … Wissenschaften, 1927, 9) (German Edition)
Strafgesetzbuch fuer das Koenigreich Italien: (Codice penale per il Regno d|Italia) ; Nebst dem Einfuhrungsgesetz vom 22. November 1888 und der Einfuhrungsverordnung vom 30. Juni 1889 (German Edition)
Allgemeine Deutsche Seeversicherungs-Bedingungen Im Jahre 1919: Herausgegeben Von Den Deutschen Seeversicherern Nach Beratungen Mit Deutschen Handelskammern Und Fachverb?nden Unter Vorsitz Der Handels
Haken und Pflug: Eine volkskundliche Untersuchung zur Geschichte der Produktionsinstrumente im Gebiet zwischen unterer Elbe und Oder … fur Deutsche Volkskunde, 50) (German Edition)
Beitrage zur Reformationsgeschichte der Reichsstadt Worms : zwei Flugschriften aus den Jahren 1523 und 1524 hrsg. und eingeleitet von Herman Haupt. 1897 [Leather Bound]
Anevang und Erbengewere: Festschrift im Namen und Auftrag der Breslauer Juristenfacultat. [Herrn Geheimen Justiz-Rath Professor Dr. Karl Georg … Doctorjubilaums uberreicht] (German Edition)
Der Orient und Wir: Sechs Vortrage des deutschen Orient-Vereins Berlin. Oktober 1934 bis Februar 1935 (Wolfgang Laade Music of Man Archive) (German Edition)
Deutschland, Russland, Komintern I. Uberblicke, Analysen, Diskussionen: Neue Perspektiven Auf Die Geschichte Der Kpd Und Die Deutsch-Russischen … Jahrhunderts) (English and German Edition)
Militarstrafgerichtsordnung: Nebst Einfuhrungsgesetz und Gesetz, betreffend die Dienstvergehen der richterlichen Militarjustizbeamten und die … deutscher Reichsgesetze, 3) (German Edition)
Die Themis der Dichtkunst: Ein Lehrgedicht in 8 Gesangen und des Horatius Flaccus Brief uber die Dichtkunst, deutsch. Mit Anmerkungen (German Edition)
Assyrische Lesestucke mit den Elementen der Grammatik und vollstandigem Glossar. Einfuhrung in die assyrische und semitisch-babylonische Keilschriftliteratur. 5th Edition.
Konfliktverlaufe: Normen Der Geschlechterbeziehungen in Texten Des 17 Jahrhunderts (Quellen u. Forschungen zur Literatur- u. Kulturgeschichte): Normen … Und Kulturgeschichte) (German Edition)
Die Silberpragung der Insel Thasos und die Tetradrachmen des and quot;thasischen Typs and quot; vom 2.-1. Jh. v. Chr. (Griechisches Munzwerk) (German Edition)
Das allgemeine Deutsche Handelsgesetzbuch nebst dem Preussischen Einfuhrungsgesetze vom 24. Juni 1861 und der Instruktion vom 12. Dezember 1861 (German Edition)
Abrahams Erbe: Konkurrenz, Konflikt Und Koexistenz Der Religionen Im Europaischen Mittelalter (Das Mittelalter - Perspektiven Mediavistischer … Mediavistischer Forschung. Beihefte)
Das Jagdbuch des Petrus de Crescentiis: In deutschen Ubersetzungen des 14. und 15. Jahrhunderts (Quellen und Studien zur Geschichte der Jagd, 4) (German Edition)
Lehrbuch des Gemeinen Deutschen so wie des in der Allgemeinen Deutschen..
Prosa: Theorie, Exegese, Geschichte (Theorie der Prosa) (German Edition)
Die Macht der Gewohnheit: Warum wir tun, was wir tun
Praktische Theologie der Bestattung (Praktische Theologie im Wissenschaftsdiskurs, 17) (German Edition)
Die drei ??? und der lachende Schatten (Die drei Fragezeichen, #12).