BOOKS - Cosas de familia
Cosas de familia - Michael Ondaatje January 1, 1982 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 2 TON

Views
28845

Telegram
 
Cosas de familia
Author: Michael Ondaatje
Year: January 1, 1982
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB



Pay with Telegram STARS
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia' = In the late 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he defines as a "torn-off lobe of India" (Ondaatje, 2013, p. 1). This work is filled with lyrical and colorful descriptions, interspersed with humorous counterpoints, that recount the author's journey through this lush territory. At the same time, Ondaatje evokes the history of his family, a tale of broken commitments, failed attempts at suicide, lavish parties where elegant couples dance the tango in the jungle, and snake-hunting expeditions in exuberant gardens. Through this tropical chronicle, we are immersed in the oppressive atmosphere of the ancient island of Ceylon and witness the lives of the author's parents and grandparents, now lost.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p. 1). Это произведение наполнено лирическими и красочными описаниями, перемежающимися юмористическими контрапунктами, которые рассказывают о путешествии автора по этой пышной территории. В то же время Ондатже навевает историю своей семьи, рассказ о нарушенных обязательствах, неудачных попытках самоубийства, пышные вечеринки, где элегантные пары танцуют танго в джунглях, и экспедиции по охоте на змей в буйных садах. Через эту тропическую хронику мы погружаемся в гнетущую атмосферу древнего острова Цейлон и становимся свидетелями жизни родителей, бабушек и дедушек автора, ныне утраченной.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p. 1). Cette pièce est remplie de descriptions lyriques et colorées, entrecoupées de contrepoints humoristiques qui racontent le voyage de l'auteur dans ce territoire luxuriant. Dans le même temps, Ondatje raconte l'histoire de sa famille, l'histoire des obligations violées, des tentatives de suicide ratées, des fêtes luxuriantes où les couples élégants dansent le tango dans la jungle, et des expéditions de chasse aux serpents dans les jardins exubérants. A travers cette chronique tropicale, nous plongeons dans l'atmosphère oppressante de l'ancienne île de Ceylan et nous sommes témoins de la vie des parents, des grands-parents de l'auteur, aujourd'hui perdue.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p. 1). Esta obra está llena de descripciones líricas y coloridas, intercaladas con contrapuntos humorísticos que relatan el recorrido del autor por este exuberante territorio. Al mismo tiempo, Ondatje narra la historia de su familia, el relato de compromisos incumplidos, intentos fallidos de suicidio, exuberantes fiestas donde elegantes parejas bailan tango en la selva, y una expedición para cazar serpientes en exuberantes jardines. A través de esta crónica tropical nos sumergimos en la opresiva atmósfera de la antigua isla de Ceilán y presenciamos la vida de los padres, abuelos del autor, ahora perdidos.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p. 1). Esta obra é repleta de descrições líricas e coloridas, contornos humorísticos que revelam a viagem do autor por este território exuberante. Ao mesmo tempo, Ondatge traça a história de sua família, uma história de compromissos quebrados, tentativas de suicídio frustradas, festas exuberantes, onde casais elegantes dançam tango na selva e expedições de caça a cobras em jardins furiosos. Através desta crônica tropical, mergulhamos na atmosfera opressiva da antiga ilha de Ceilão e testemunhamos a vida dos pais, avós e avós do autor, agora perdida.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p. 1). L'opera è piena di descrizioni liriche e colorate, di contrappunti umoristici che raccontano il viaggio dell'autore in questo territorio esuberante. Nel frattempo Ondatje racconta la storia della sua famiglia, racconta impegni infranti, tentativi di suicidio falliti, feste esuberanti dove coppie eleganti ballano tango nella giungla e spedizioni di caccia ai serpenti in giardini violenti. Attraverso questa cronaca tropicale, ci immergiamo nell'atmosfera aspra dell'antica isola di Ceylon e assistiamo alla vita dei genitori, dei nonni e dei nonni dell'autore, ora perduta.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p. 1). Dieses Werk ist voll von lyrischen und farbenfrohen Beschreibungen, durchsetzt von humorvollen Kontrapunkten, die von der Reise des Autors durch dieses üppige Gebiet erzählen. Gleichzeitig beschwört Ondatje die Geschichte seiner Familie, eine Geschichte über gebrochene Verpflichtungen, gescheiterte Selbstmordversuche, üppige Partys, bei denen elegante Paare im Dschungel Tango tanzen, und Schlangenjagdexpeditionen in überbordenden Gärten. Durch diese tropische Chronik tauchen wir in die bedrückende Atmosphäre der antiken Insel Ceylon ein und werden Zeugen des bens der Eltern und Großeltern des Autors, das heute verloren ist.
Long תיאור מפורט של העלילה עבור הספר ”Cosas de familia” = = בסוף שנות ה-70, מייקל אונדאטג 'ה חזר לאי הולדתו סרי לנקה, ארץ שהוא הגדיר כ ”אונה קרועה של הודו” (Ondaatje, 2013, p. 1). יצירה זו משופעת בתיאורים ליריים וצבעוניים המעורבים בנקודות נגד הומוריסטיות המספרות על מסעו של הסופר בשטח שופע זה. באותו הזמן, אונדז 'ה מעורר את ההיסטוריה של משפחתו, סיפור של התחייבויות שבורות, ניסיונות התאבדות כושלים, מסיבות מפוארות שבהן זוגות אלגנטיים רוקדים טנגו בג'ונגל, ומשלחות ציד נחשים בגנים מרופטים. באמצעות כרוניקה טרופית זו, אנו צוללים לאטמוספירה המדכאת של האי הקדום ציילון וחוזים בחייהם של הורי הסופר וסביו, שאבדו כעת.''
'Cosas de familia'kitabının olay örgüsünün uzun detaylı açıklaması = 1970'lerin sonunda Michael Ondaatje, "Hindistan'ın yırtılmış lobu'olarak tanımladığı Sri Lanka adasına geri döndü (Ondaatje, 2013, s. 1). Bu eser, yazarın bu yemyeşil topraklardaki yolculuğunu anlatan mizahi kontrpuanlarla serpiştirilmiş lirik ve renkli açıklamalarla doludur. Aynı zamanda, Ondaatje ailesinin tarihini, kırık taahhütlerin hikayesini, başarısız intihar girişimlerini, zarif çiftlerin ormanda tango yaptığı cömert partileri ve rambunctious bahçelerde yılan avı keşiflerini çağrıştırıyor. Bu tropikal vakayiname sayesinde, eski Seylan adasının baskıcı atmosferine dalıyoruz ve yazarın ebeveynlerinin ve büyükanne ve büyükbabalarının hayatına tanık oluyoruz.
وصف مفصل طويل لمؤامرة كتاب «Cosas de familia» = في نهاية السبعينيات، عاد مايكل أونداتجي إلى جزيرته الأصلية في سريلانكا، وهي أرض وصفها بأنها «فص ممزق للهند» (Ondaatje, 2013, p. 1). يمتلئ هذا العمل بأوصاف غنائية وملونة تتخللها نقاط مضادة فكاهية تحكي رحلة المؤلف عبر هذه المنطقة المورقة. في الوقت نفسه، يستحضر Ondaatje تاريخ عائلته، وقصة الالتزامات المكسورة، ومحاولات الانتحار الفاشلة، والحفلات الفخمة حيث يرقص الأزواج الأنيقون رقصة التانغو في الغابة، ورحلات صيد الثعابين في الحدائق الهائلة. من خلال هذا التاريخ الاستوائي، نغوص في الجو القمعي لجزيرة سيلان القديمة ونشهد حياة والدي المؤلف وأجداده، الذين فقدوا الآن.
책 'Cosas de familia'에 대한 음모에 대한 자세한 설명 = 1970 년대 말 Michael Ondaatje는 자신의 고향 인 스리랑카 섬으로 돌아 왔습니다. 2013, p. 1). 이 작품은이 무성한 영토를 통한 작가의 여정을 알려주는 유머러스 한 반론으로 산재 된 서정적이고 다채로운 설명으로 가득 차 있습니다. 동시에 Ondaatje는 가족의 역사, 깨진 약속, 자살 시도 실패, 우아한 커플이 정글에서 탱고 춤을 추는 호화로운 파티, 수수께끼의 정원에서 뱀 사냥 탐험을 불러 일으 킵니다. 이 열대 연대기를 통해 우리는 고대 실론 섬의 압제적인 분위기로 뛰어 들어 이제 잃어버린 작가의 부모와 조부모의 삶을 목격합니다.
Long detailed description of the plot for the book 'Cosas de familia'= In the end 1970s, Michael Ondaatje returned to his native island of Sri Lanka, a land he definited as a «torn-off lobe of India» (Ondaatje, 2013, p.1).這部作品充滿了抒情和豐富多彩的描述,散布著幽默的對立面,講述了作者穿越這個郁郁蔥蔥的領土的旅程。同時,翁達傑(Ondatje)講述了她的家庭歷史,被打破的承諾,未能成功自殺的故事,優雅的夫婦在叢林中跳舞探戈的豪華聚會,以及在旺盛的花園中狩獵蛇的探險。通過這個熱帶編史,我們沈浸在古老的錫蘭島的壓迫氣氛中,目睹了作者父母、祖父母的生活,現在已經消失了。