BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Немецко-русский железнодорожный словарь...
Немецко-русский железнодорожный словарь - Фридман Н.А., Райскин Б.М. (ред.) 1987 - 3-е изд., стереотип, с дополнением PDF М. Русский язык BOOKS FOREIGN LANGUAGES
Stars49 Stars 3 TON

Views
14304

Telegram
 
Немецко-русский железнодорожный словарь
Author: Фридман Н.А., Райскин Б.М. (ред.)
Year: 1987 - 3-е изд., стереотип, с дополнением
Format: PDF
File size: 21 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The dictionary is intended for the employees of the railway industry engineers technologists and students who work or study in this field. It will be useful also for the specialists of the related fields such as road transport and communication. The book is written in German and Russian languages. Need to write an article about the book 'Немецкорусский железнодорожный словарь' (German-Russian Railway Dictionary) focusing on the significance of studying and understanding the evolution of technology, developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the unification of people in a warring state. The book 'Немецкорусский железнодорожный словарь' (German-Russian Railway Dictionary) is a comprehensive reference guide that covers all aspects of railway transport, from track and construction to traction and rolling stock, electronics, automation, and telemechanics. This 44000-term dictionary is essential reading for anyone working in the railway industry, including engineers, technologists, and students. Its dual language format - German and Russian - makes it accessible to a wide range of readers, including those in related fields like road transport and communication. The importance of studying and understanding the evolution of technology cannot be overstated, particularly in the context of railway transport. As technology continues to advance at a rapid pace, it is crucial that we develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. This paradigm will serve as the foundation for the survival of humanity and the unification of people in a warring state.
Словарь предназначен для работников отрасли инженеров-технологов и студентов, работающих или обучающихся в данной области. Он будет полезен и специалистам смежных областей, таких как автомобильный транспорт и связь. Книга написана на немецком и русском языках. Необходимо написать статью о книге «Немецкорусский железнодорожный словарь» (Немецко-Российский железнодорожный словарь), акцентирующую внимание на значении изучения и понимания эволюции технологий, разработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания как основы выживания человечества и объединения людей в воюющем государстве. Книга «Немецкорусский железнодорожный словарь» (Немецко-российский железнодорожный словарь) представляет собой исчерпывающее справочное руководство, охватывающее все аспекты железнодорожного транспорта, от пути и строительства до тяги и подвижного состава, электроники, автоматики, телемеханики. Этот словарь, состоящий из 44000 терминов, необходим для чтения всем, кто работает в железнодорожной отрасли, включая инженеров, технологов и студентов. Его двуязычный формат - немецкий и русский - делает его доступным для широкого круга читателей, в том числе в смежных областях, таких как автомобильный транспорт и коммуникация. Важность изучения и понимания эволюции технологий невозможно переоценить, особенно в контексте железнодорожного транспорта. Поскольку технологии продолжают развиваться быстрыми темпами, крайне важно, чтобы мы разработали личную парадигму восприятия технологического процесса развития современных знаний. Эта парадигма послужит фундаментом для выживания человечества и объединения людей в воюющем государстве.
dictionnaire est destiné aux travailleurs de l'industrie des ingénieurs technologiques et aux étudiants travaillant ou étudiant dans le domaine. Il sera également utile pour les spécialistes de domaines connexes tels que les transports routiers et les communications. livre est écrit en allemand et en russe. Il est nécessaire d'écrire un article sur le dictionnaire ferroviaire allemand-russe, qui met l'accent sur la signification de l'étude et de la compréhension de l'évolution des technologies, le développement d'un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes comme base de la survie de l'humanité et de l'unification des gens dans un État en guerre. dictionnaire ferroviaire allemand-russe est un guide de référence complet qui couvre tous les aspects du transport ferroviaire, de la voie et de la construction à la traction et au matériel roulant, à l'électronique, à l'automatisation, à la télémécanique. Ce dictionnaire, composé de 44000 termes, est nécessaire à la lecture de tous ceux qui travaillent dans l'industrie ferroviaire, y compris les ingénieurs, les technologues et les étudiants. Son format bilingue - allemand et russe - le rend accessible à un large éventail de lecteurs, y compris dans des domaines connexes tels que le transport routier et la communication. On ne saurait trop insister sur l'importance d'étudier et de comprendre l'évolution des technologies, en particulier dans le contexte du transport ferroviaire. Alors que la technologie continue d'évoluer à un rythme rapide, il est essentiel que nous développions un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes. Ce paradigme servira de base à la survie de l'humanité et à l'unification des hommes dans un État en guerre.
diccionario está dirigido a los trabajadores de la industria de ingenieros industriales y estudiantes que trabajan o estudian en el campo. También será útil para los profesionales de áreas relacionadas como el transporte por carretera y las comunicaciones. libro está escrito en alemán y ruso. Es necesario escribir un artículo sobre el libro «diccionario ferroviario alemán-ruso», que se centra en el significado del estudio y la comprensión de la evolución de la tecnología, el desarrollo del paradigma personal de la percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base de la supervivencia de la humanidad y la unificación de las personas en un Estado en guerra. libro «Diccionario ferroviario alemán-ruso» es una guía de referencia exhaustiva que abarca todos los aspectos del transporte ferroviario, desde la vía y la construcción hasta la tracción y el material rodante, la electrónica, la automatización, la telemecánica. Este diccionario, compuesto por 44.000 términos, es esencial para la lectura de todos los que trabajan en la industria ferroviaria, incluidos ingenieros, tecnólogos y estudiantes. Su formato bilingüe - alemán y ruso - lo hace accesible a una amplia gama de lectores, incluso en áreas relacionadas como el transporte por carretera y la comunicación. No se puede exagerar la importancia de estudiar y comprender la evolución de las tecnologías, especialmente en el contexto del transporte ferroviario. A medida que la tecnología continúa evolucionando rápidamente, es esencial que desarrollemos un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Este paradigma servirá de base para la supervivencia de la humanidad y la unificación de los seres humanos en un Estado en guerra.
O dicionário é destinado a engenheiros de tecnologia e estudantes que trabalham ou estudam na área. Ele também será útil para especialistas em áreas adjacentes, como transporte rodoviário e comunicações. O livro foi escrito em alemão e russo. É preciso escrever um artigo sobre o Dicionário Ferroviário Alemão-Russo, que enfatiza o significado do estudo e da compreensão da evolução da tecnologia, o paradigma pessoal da percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno como base para a sobrevivência humana e a união das pessoas num Estado em guerra. O livro «Dicionário Ferroviário Alemão-Russo» (Dicionário Ferroviário Alemão-Russo) é um guia de referência abrangente que abrange todos os aspectos do transporte ferroviário, desde caminho e construção até tração e material móvel, eletrônicos, automáticos, telemecânicos. Este dicionário, composto por 44.000 termos, é necessário para todos os que trabalham no setor ferroviário, incluindo engenheiros, técnicos e estudantes. O seu formato bilíngue - alemão e russo - torna-o acessível a uma ampla gama de leitores, incluindo áreas adjacentes, como transporte rodoviário e comunicação. A importância do estudo e da compreensão da evolução da tecnologia não pode ser superestimada, especialmente no contexto do transporte ferroviário. Como a tecnologia continua a evoluir rapidamente, é fundamental que desenvolvamos um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno. Este paradigma servirá de base para a sobrevivência da humanidade e para a união das pessoas num estado em guerra.
Dizionario destinato a tecnici e studenti del settore che lavorano o studiano in questo campo. Sarà utile anche ai professionisti delle aree adiacenti, come il trasporto stradale e le comunicazioni. Il libro è scritto in tedesco e russo. È necessario scrivere un articolo sul dizionario ferroviario tedesco-russo, che pone l'accento sul significato dello studio e della comprensione dell'evoluzione tecnologica, dello sviluppo di un paradigma di percezione del processo tecnologico per lo sviluppo della conoscenza moderna come base per la sopravvivenza dell'umanità e dell'unione umana in uno stato in guerra. Il libro «Dizionario ferroviario tedesco-russo» (Dizionario ferroviario tedesco-russo) è un manuale completo di riferimento che comprende tutti gli aspetti del trasporto ferroviario, dalla via e costruzione alla trazione e al materiale mobile, elettronica, automatica, telemeccanica. Questo dizionario, composto da 44.000 termini, è necessario per tutti coloro che lavorano nel settore ferroviario, compresi ingegneri, tecnici e studenti. Il suo formato bilingue - tedesco e russo - lo rende accessibile a una vasta gamma di lettori, anche in settori correlati come il trasporto stradale e la comunicazione. L'importanza di studiare e comprendere l'evoluzione della tecnologia non può essere sopravvalutata, soprattutto nel contesto ferroviario. Poiché la tecnologia continua a crescere rapidamente, è fondamentale che sviluppiamo un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna. Questo paradigma sarà la base per la sopravvivenza dell'umanità e per l'unione delle persone in uno stato in guerra.
Das Wörterbuch richtet sich an Industriearbeiter von Wirtschaftsingenieuren und Studenten, die in einem bestimmten Bereich arbeiten oder studieren. Es wird auch für Fachleute in verwandten Bereichen wie Straßenverkehr und Kommunikation nützlich sein. Das Buch ist in deutscher und russischer Sprache verfasst. Es ist notwendig, einen Artikel über das Buch „German Corus Railway Dictionary“ (Deutsch-Russisches Eisenbahnwörterbuch) zu schreiben, das sich auf die Bedeutung des Studiums und des Verständnisses der Technologieentwicklung, der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat konzentriert. Das Buch „German Corus Railway Dictionary“ (Deutsch-Russisches Eisenbahnwörterbuch) ist ein umfassendes Nachschlagewerk, das alle Aspekte des Schienenverkehrs abdeckt, von Gleis und Bau über Traktion und rollendes Material bis hin zu Elektronik, Automatisierung und Telemechanik. Dieses Wörterbuch, das aus 44.000 Begriffen besteht, ist für alle, die in der Eisenbahnindustrie arbeiten, einschließlich Ingenieuren, Technologen und Studenten, unerlässlich. Sein zweisprachiges Format - Deutsch und Russisch - macht es einem breiten serkreis zugänglich, auch in verwandten Bereichen wie dem Straßenverkehr und der Kommunikation. Die Bedeutung der Erforschung und des Verständnisses der technologischen Entwicklung kann nicht genug betont werden, insbesondere im Zusammenhang mit dem Schienenverkehr. Da sich die Technologie weiterhin rasant entwickelt, ist es unerlässlich, dass wir ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens entwickeln. Dieses Paradigma wird als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat dienen.
Słownik przeznaczony jest dla inżynierów przemysłowych i studentów pracujących lub studiujących w tej dziedzinie. Będzie on również przydatny dla specjalistów w powiązanych dziedzinach, takich jak transport drogowy i komunikacja. Książka jest napisana w języku niemieckim i rosyjskim. Należy napisać artykuł o książce „Niemiecko-rosyjski słownik kolejowy” (Niemiecko-rosyjski słownik kolejowy), koncentrując się na znaczeniu studiowania i zrozumienia ewolucji technologii, rozwijania osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy jako podstawy do przetrwania ludzkości i zjednoczenia ludzi w stanie wojennym. Niemiecko-rosyjski słownik kolejowy jest kompleksowym przewodnikiem obejmującym wszystkie aspekty transportu kolejowego, od torów i budownictwa po tabor trakcyjny, elektronikę, automatykę, telemechanikę. Składający się z 44 000 terminów, słownik ten jest niezbędny dla wszystkich w branży kolejowej, w tym inżynierów, technologów i studentów. Jego dwujęzyczny format - niemiecki i rosyjski - sprawia, że jest dostępny dla szerokiej gamy czytelników, w tym w powiązanych dziedzinach, takich jak transport drogowy i komunikacja. Nie można zawyżać znaczenia badania i zrozumienia rozwoju technologii, zwłaszcza w kontekście transportu kolejowego. W miarę jak technologia rozwija się w szybkim tempie, konieczne jest opracowanie osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Paradygmat ten posłuży za podstawę przetrwania ludzkości i zjednoczenia ludzi w stanie wojennym.
המילון מיועד למהנדסי תעשייה וסטודנטים העובדים או לומדים בתחום זה. זה גם יהיה שימושי למומחים בתחומים קשורים, כמו תחבורה בכביש ותקשורת. הספר נכתב בגרמנית וברוסית. יש צורך לכתוב מאמר על ”מילון הרכבת הגרמנית-רוסית” (German-Russian Railway Dictionary), המתמקד בחשיבות המחקר וההבנה של התפתחות הטכנולוגיה, פיתוח פרדיגמה אישית לתפישת התהליך הטכנולוגי של פיתוח הידע המודרני כבסיס להישרדות האנושות ואיחוד בני האדם במצב לוחמני. מילון הרכבת הגרמני-רוסי (בגרמנית: German-Russian Railway Dictionary) הוא מדריך התייחסות מקיף המכסה את כל ההיבטים של תחבורה מסילתית, החל ממסילה ובנייה וכלה במלאי, אלקטרוניקה, אוטומציה, טלמכניקה. כולל 44,000 מונחים, מילון זה הוא קריאה חיונית לכל אחד בתעשיית הרכבות, כולל מהנדסים, טכנולוגים וסטודנטים. הפורמט הדו-לשוני שלה - גרמנית ורוסית - הופך אותה לנגישה למגוון רחב של קוראים, כולל בתחומים הקשורים, כגון הובלת כבישים ותקשורת. לא ניתן להפריז בחשיבות המחקר וההבנה של התפתחות הטכנולוגיה, במיוחד בהקשר של הובלת רכבות. כשהטכנולוגיה ממשיכה להתפתח בקצב מהיר, זה הכרחי שנפתח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של פיתוח ידע מודרני. פרדיגמה זו תשמש בסיס להישרדות האנושות ולאיחוד העם במדינה לוחמת.''
Sözlük, endüstri mühendisleri ve bu alanda çalışan veya okuyan öğrenciler içindir. Ayrıca, karayolu taşımacılığı ve iletişim gibi ilgili alanlardaki uzmanlar için de yararlı olacaktır. Kitap Almanca ve Rusça yazılmıştır. "Alman-Rus Demiryolu Sözlüğü" (Alman-Rus Demiryolu Sözlüğü) kitabı hakkında, teknolojinin evrimini incelemenin ve anlamanın, modern bilgiyi insanlığın hayatta kalmasının temeli olarak geliştirmenin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin ve insanları savaşan bir durumda birleştirmenin önemine odaklanan bir makale yazmak gerekir. Alman-Rus Demiryolu Sözlüğü, demiryolu taşımacılığının tüm yönlerini, ray ve inşaattan çekiş ve demiryolu araçlarına, elektronik, otomasyon, telemekaniğe kadar kapsamlı bir referans kılavuzudur. 44.000 terimden oluşan bu sözlük, mühendisler, teknoloji uzmanları ve öğrenciler de dahil olmak üzere demiryolu endüstrisindeki herkes için temel bir okumadır. İki dilli biçimi - Almanca ve Rusça - karayolu taşımacılığı ve iletişim gibi ilgili alanlar da dahil olmak üzere çok çeşitli okuyuculara erişilebilir olmasını sağlar. Teknolojinin evrimini incelemenin ve anlamanın önemi, özellikle demiryolu taşımacılığı bağlamında, göz ardı edilemez. Teknoloji hızlı bir şekilde gelişmeye devam ederken, modern bilginin geliştirilmesinin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmemiz şarttır. Bu paradigma, insanlığın hayatta kalması ve insanların savaşan bir durumda birleşmesi için temel olarak hizmet edecektir.
القاموس مخصص للمهندسين الصناعيين والطلاب العاملين أو الدارسين في هذا المجال. كما ستكون مفيدة للمتخصصين في المجالات ذات الصلة، مثل النقل البري والاتصالات. الكتاب مكتوب باللغتين الألمانية والروسية. من الضروري كتابة مقال عن كتاب «القاموس الألماني الروسي للسكك الحديدية» (القاموس الألماني الروسي للسكك الحديدية)، يركز على أهمية دراسة وفهم تطور التكنولوجيا، وتطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وتوحيد الناس في دولة متحاربة. القاموس الألماني الروسي للسكك الحديدية هو دليل مرجعي شامل يغطي جميع جوانب النقل بالسكك الحديدية، من المسار والبناء إلى الجر والعربات، والإلكترونيات، والأتمتة، والميكانيكا عن بعد. يتكون هذا القاموس من 44000 مصطلح، وهو قراءة أساسية للجميع في صناعة السكك الحديدية، بما في ذلك المهندسين والتقنيين والطلاب. وشكلها الثنائي اللغة - الألمانية والروسية - يجعلها في متناول مجموعة واسعة من القراء، بما في ذلك في المجالات ذات الصلة مثل النقل البري والاتصالات. لا يمكن المبالغة في أهمية دراسة وفهم تطور التكنولوجيا، خاصة في سياق النقل بالسكك الحديدية. مع استمرار تطور التكنولوجيا بوتيرة سريعة، من الضروري أن نطور نموذجًا شخصيًا لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. سيكون هذا النموذج بمثابة الأساس لبقاء البشرية وتوحيد الناس في دولة متحاربة.
이 사전은이 분야에서 일하거나 공부하는 산업 엔지니어와 학생들을위한 것입니다. 또한 도로 운송 및 통신과 같은 관련 분야의 전문가에게도 유용합니다. 이 책은 독일어와 러시아어로 작성되었습니다. "독일-러시아 철도 사전 (German-Russian Railway Dictionary)" (독일-러시아 철도 사전) 에 관한 기사를 작성해야하며, 기술의 진화를 연구하고 이해하는 것의 중요성에 중점을두고 기술 과정의 인식에 대한 개인적인 패러다임을 개발해야합니다. 독일-러시아 철도 사전은 트랙 및 건설에서 견인 및 철도 차량, 전자 제품, 자동화, 텔레 메카닉에 이르기까지 철도 운송의 모든 측면을 다루는 포괄적 인 참조 안내서입니다. 44,000 개의 용어로 구성된이 사전은 엔지니어, 기술자 및 학생을 포함하여 철도 산업의 모든 사람에게 필수적인 독서입니다. 독일어와 러시아어의 이중 언어 형식을 사용하면 도로 교통 및 통신과 같은 관련 분야를 포함하여 광범위한 독자가 액세스 할 수 있습니다. 특히 철도 운송의 맥락에서 기술의 진화를 연구하고 이해하는 것의 중요성은 과장 될 수 없습니다. 기술이 빠른 속도로 발전함에 따라 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스에 대한 인식을위한 개인 패러다임을 개발해야합니다. 이 패러다임은 인류의 생존과 전쟁 상태에있는 사람들의 통일의 기초가 될 것입니다.
辞書はこの分野で働くか、または勉強する産業技術者および学生のために意図されています。また、道路輸送や通信などの関連分野の専門家にも役立ちます。この本はドイツ語とロシア語で書かれている。「ドイツ-ロシア鉄道辞典」(ドイツ-ロシア鉄道辞典)についての記事を書く必要があります。、科学の進化を研究し、理解することの重要性に焦点を当て、現代の知識を開発する技術プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発人類の生存のための基礎として、戦争状態での人々を団結。ドイツ-ロシア鉄道辞書は、鉄道輸送のすべての側面をカバーする包括的なリファレンスガイドです、トラックや建設から牽引や車両、電子工学、オートメーション、テレメカニクス。44,000の用語からなるこの辞書は、エンジニア、技術者、学生を含む鉄道業界のすべての人にとって不可欠な読書です。ドイツ語とロシア語のバイリンガルフォーマットにより、道路輸送や通信などの関連分野を含む幅広い読者にアクセスできます。技術の進化を研究し理解することの重要性は、特に鉄道輸送の文脈では過言ではありません。テクノロジーが急速に発展し続ける中で、現代の知識を開発する技術プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することが不可欠です。このパラダイムは、人類の存続と戦争状態における人々の統一の基礎となるでしょう。
《詞典》是為技術工程師和在這一領域工作或學習的學生而設計的。它對公路運輸和通訊等相關領域的專家也很有用。這本書是用德語和俄語寫的。有必要撰寫一本有關《德意誌鐵路詞典》(德俄鐵路詞典)的文章,重點研究研究和理解技術演變的重要性,發展個人範式,將現代知識的技術發展過程視為人類生存的基礎,並在交戰國團結人民。《德意誌鐵路詞典》(德俄鐵路詞典)是詳盡的參考指南,涵蓋了鐵路運輸的各個方面,從軌道和建築到牽引力和機車車輛,電子,自動化,遠程機械。這本詞典由44,000個術語組成,對於鐵路行業的任何人(包括工程師,技術人員和學生)都需要閱讀。它的雙語格式(德語和俄語)使廣泛的讀者都可以使用,包括在公路運輸和通信等相關領域。研究和理解技術演變的重要性再怎麼強調也不為過,特別是在鐵路運輸方面。隨著技術的繼續迅速發展,至關重要的是,我們必須建立一個個人範式,以便了解技術進程如何發展現代知識。這種模式將成為人類生存和在交戰國團結人民的基礎。

You may also be interested in:

Язык РусскийНиколай Туроверов (1899-1972) – русский эмигрантский поэт, донской казак, участник Белого движения.В книгу вошли стихотворные сборники «Путь» (1928), «Стихи» (1937, 1939, 1942 и 1965 гг.),
Язык Русский Приведены различные способы чтобы произвести неизгладимое впечатление на девушку. Прикольная книга, смеялся до слез. книги говорит само за себя, веселая вещь.Качать всем кто не читал до э
Язык русский Гималаец совмещает в себе лучшие качества лучших кошачьих пород хищную грацию сиамок и обаятельную пушистость персов. Гималайские кошки умны, спокойны, общительны, ласковы. Очень зависят
Язык Русский книги символично. В начале 1980-х годов 35-летний профессор Анатолий Клёсов был первым советским пользователем Интернета и автором первой статьи о нем в советской печати. Многие материалы
Язык Русский Почему ОТ, а не ДЛЯ здоровья? Нет, это не опечатка. говорит само за себя. Часто люди причиняют себе вред неправильным применением медикаментов. Я не пишу о том, КАКИЕ лекарства и ОТ ЧЕГО.
Язык Русский книги - Одвуконь - я взял у нашего знаменитого лексикографа Владимира Ивановича Даля и в предисловии объяснил его — после октябрьского переворота русская литература пошла одвуконь часть е
Язык русский серии "Моя счастливая книга" говорит само за себя. С помощью специальных методик и установок от известного специалиста по позитивной психологии Наталии Правдиной вы сможете принять себя и
Язык русский "Историческое фэнтези" - условное названия для серии книг отечественных авторов, созданных в жанрах исторической и псевдоисторической фантастики и фэнтези. цикла пишется очень крупным шри
Язык русский «Как ва?жно быть серьёзным» (англ. The Importance of Being Earnest) — комедия Оскара Уайльда. комедии представляет собой каламбур — слово earnest, означающее по-английски «серьёзный», соз
Язык Русский нового сборника прозы Бориса Хазанова заимствовано из хрестоматийного стихотворения Гийома Аполлинера «Мост Мирабо». Мост любви, взаимоотношения мужчины и женщины - такова сквозная тема п
Язык русский этой книги говорит само за себя. Ее автор российский историк Борис Иванович Николаевский (1887—1966 гг.) приоткрывает завесу тайны над малоизвестными страницами нашей истории, долгое врем
Язык Русский этой книги говорит само за себя. Она для тех, кто хочет позаботиться о самозащите, заранее изучив возможности реального противодействия разным преступлениям против личности. Как говорится
Размер файла 13.5 МбГлавный герой книги — Иосиф Владимирович Трумпельдор (1880—1920), русский еврей, полный Георгиевский кавалер, герой русско-японской войны, один из легендарных лидеров сионизма и ос
Язык русский Фрэнсис Чичестер, безусловно, человек действия, энергичный, предприимчивый. Его стихия — это стихия природы свобода, простор, небо, море. В жизни Чичестера много ярких и драматических со
Язык русский "Испанская Америка" относительно недавнее. В XVI и XVII вв. эти земли назывались "Западными Индиями" или просто "Индиями". Первоначально они были группой "новых королевств", обладавших та
Язык русский «Охота на лис» — вид соревнований, заключающийся в оперативном обнаружении замаскированных на местности радиостанций. «охота на лис» почти дословно переводится на ряд иностранных языков в
Язык русский Фрэнсис Чичестер, безусловно, человек действия, энергичный, предприимчивый. Его стихия — это стихия природы свобода, простор, небо, море. В жизни Чичестера много ярких и драматических соб
Язык русский«Жизнь — шахматам» — это не призыв. книги лишь констатирует факт. Так уж сложилось, что, познакомившись однажды с этой мудрой игрой, Андрэ Арнольдович Лилиенталь посвятил ей всю жизнь.</td
Язык Русский роману дал один из его главных героев – котенок Пиксель, потому что Пиксель действительно проходит сквозь стены. Да, «это невозможно, но он еще маленький и об этом не знает, поэтому у нег
Язык Русский Олег Павлович Марьин - большой специалист по анаграммам, и не только по ним... Анаграмма – это два или более текстов (или слов), каждый из которых состоит из одного и того же набора букв.
Язык русский Сборник рецептов для уютных семейных обедов. и "От закуски до десерта" говорит само за себя, ведь в нем собраны рецепты закусок и салатов, супов и основных блюд, блюд из мяса и рыбы, соус
Язык русский этой книги говорит само за себя - "Как стать успешной стервой, которой все завидуют". Замечали ли вы, что "серую мышку" никто никогда стервой не назовет? А если женщина, наоборот, активно
Язык русский "Левиада" - серия современной зарубежной прозы. серии происходит от фамилии известного писателя Марка Леви.Литературная карьера Марка Леви, одного из самых популярных французских писател
Язык русский "Левиада" - серия современной зарубежной прозы. серии происходит от фамилии известного писателя Марка Леви.Литературная карьера Марка Леви, одного из самых популярных французских писателе
Язык Русский книги говорит само за себя.Иногда чувствуешь себя разбитым. Тело ломит. Душа болит. Запасы силы воли исчерпаны. Ситуация страшная.А знаешь ли ты, что слово depression идёт от фразы deep r
Язык русский этой книги может смутить читателя. Почему механизмы жизни, ведь жизнь есть нечто органическое. Первая ассоциация, которая приходит в голову, это введенный Анной Фрейд термин механизмы защ
Язык Русский этой книги очень точно отражает ее содержание. Здесь излагаются легенды и факты совсем недавней истории и наших дней, которые в историю еще не ушли. Но есть и еще одна задача, которую кни
Язык русский этой книги не совсем обычно «Мировой город Харьков». Но что это означает? По всему миру сейчас более ста городов называют себя мировыми, вкладывая в это понятие прежде всего способность р
Ручной словарь, или Краткое содержание польских и литовских законов, служащих руководством в судебных тяжбах всякого рода, собранных для употребления в присутственных местах и для пользы частных обыва
Язык Русский этой книги — вовсе не каламбур, как это может показаться на первый взгляд.Метаматематика — это теория, изучающая формализованные математические теории. Формализованная теория — это, грубо
Язык Русский этой книги взято из слов песни, которую советские люди пели в сталинские времена. Сталин - наша слава боевая. Сталин - нашей юности полет. С песнями борясь и побеждая, наш народ за Сталин
Язык русский книги "Здоровый дух - здоровое тело" говорит о том, что дух первичен, а материя вторична, и что каждый человек может самостоятельно работать и очищать свои тонкие аспекты от внешних негат
Язык русский Самый популярный автор, когда-либо писавший на немецком языке книги Карла Мая изданы тиражом 200 миллионов экземпляров. Знаменитый цикл евровестернов по романам Карла Мая о вожде апачей В
Короткий українсько-росiйсько-англо-нiмецький словник з економiки та менеджменту Близько 3500 слiв i словосполучень / Краткий украинско-русско-англо-немецкий словарь по экономике и менеджменту Около 3
От еды к вину. От вина к еде. Словарь вина и еды от А до Я
Словарь футбольного болельщика. Оле-оле-оле-оле!