BOOKS - HISTORY - A Place Called America A Story of the Land and People
A Place Called America A Story of the Land and People - Jennifer Thermes 2023 EPUB Abrams Books for Young Readers BOOKS HISTORY
1 TON

Views
97739

Telegram
 
A Place Called America A Story of the Land and People
Author: Jennifer Thermes
Year: 2023
Format: EPUB
File size: 95,0 MB
Language: ENG



Pay with Telegram STARS
The Plot: In the beginning, there was only land. The vast and untouched continent of North America was home to countless indigenous peoples living off the bounty of the land and following their own unique traditions and beliefs. From the ice sheets of the last Ice Age to the arrival of European explorers, the land and its people underwent a transformation that would shape the course of human history. As the newcomers brought with them new tools, ideas, and ways of life, the native populations were forced to adapt or risk extinction. The land itself was transformed by the introduction of new crops, animals, and building techniques. As time passed, the land became a melting pot of cultures, with immigrants from all corners of the globe coming to America seeking freedom and opportunity. The American Revolution brought about a new nation, founded on the principles of liberty and democracy. But even as the country grew and prospered, the original inhabitants were pushed further and further into the margins, their way of life threatened by the very same ideals they had once embraced. Through wars, treaties, and broken promises, the United States expanded its borders and influence, becoming one of the most powerful nations on earth. But at what cost? The land itself was scarred by the ravages of industrialization and progress, its natural beauty and resources exploited for the benefit of a select few. And yet, even in the face of such challenges, the people of America persevered, shaping a unique destiny that continues to inspire the world today.
В начале была только земля. Огромный и нетронутый континент Северной Америки был домом для бесчисленных коренных народов, живущих за счет щедрости земли и следующих своим собственным уникальным традициям и верованиям. От ледниковых щитов последнего ледникового периода до прибытия европейских исследователей земля и ее люди претерпели трансформацию, которая сформировала бы ход человеческой истории. По мере того как новоприбывшие приносили с собой новые инструменты, идеи и образ жизни, коренное население было вынуждено приспосабливаться или рисковать вымиранием. Саму землю преобразило внедрение новых культур, животных, техники строительства. Со временем земля стала плавильным котлом культур, а иммигранты из всех уголков земного шара приезжали в Америку в поисках свободы и возможностей. Американская революция привела к появлению новой нации, основанной на принципах свободы и демократии. Но даже по мере того, как страна росла и процветала, первоначальные жители все больше и больше отодвигались на задворки, их образу жизни угрожали те же самые идеалы, которые они когда-то приняли. С помощью войн, договоров и невыполненных обещаний Соединенные Штаты расширили свои границы и влияние, став одной из самых могущественных наций на земле. Но какой ценой? Сама земля была повреждена разрушительными последствиями индустриализации и прогресса, ее природной красотой и ресурсами, эксплуатируемыми в интересах избранных. И все же даже перед лицом таких вызовов народ Америки упорствовал, формируя уникальную судьбу, которая продолжает вдохновлять мир и сегодня.
Au début, il n'y avait que la terre. vaste continent intact de l'Amérique du Nord abrite d'innombrables peuples autochtones qui vivent de la générosité de la terre et qui suivent leurs propres traditions et croyances uniques. Depuis les glaciers de la dernière ère glaciaire jusqu'à l'arrivée des explorateurs européens, la terre et son peuple ont subi une transformation qui façonnerait le cours de l'histoire humaine. Alors que les nouveaux arrivants apportaient de nouveaux outils, idées et modes de vie, les populations autochtones ont été contraintes de s'adapter ou de risquer l'extinction. La terre elle-même a transformé l'introduction de nouvelles cultures, animaux, techniques de construction. Au fil du temps, la terre est devenue un creuset de cultures, et des immigrants de toutes les parties du monde sont venus en Amérique à la recherche de liberté et d'opportunités. La révolution américaine a donné naissance à une nouvelle nation fondée sur les principes de liberté et de démocratie. Mais au fur et à mesure que le pays grandissait et prospérait, les habitants d'origine étaient de plus en plus relégués à l'arrière-plan, leur mode de vie était menacé par les mêmes idéaux qu'ils avaient autrefois adoptés. Avec des guerres, des traités et des promesses non tenues, les États-Unis ont élargi leurs frontières et leur influence en devenant l'une des nations les plus puissantes du monde. Mais à quel prix ? La terre elle-même a été endommagée par les effets dévastateurs de l'industrialisation et du progrès, de sa beauté naturelle et des ressources exploitées au profit des élus. Et pourtant, même face à de tels défis, le peuple américain a persévéré, façonnant un destin unique qui continue d'inspirer le monde aujourd'hui.
En el principio sólo había tierra. vasto e intacto continente de América del Norte ha sido el hogar de innumerables pueblos indígenas que viven de la generosidad de la tierra y siguen sus propias tradiciones y creencias únicas. Desde los escudos glaciares de la última Edad de Hielo hasta la llegada de los exploradores europeos, la tierra y sus seres humanos han sufrido una transformación que formaría el curso de la historia humana. A medida que los recién llegados trajeron consigo nuevos instrumentos, ideas y estilos de vida, la población indígena se vio obligada a adaptarse o correr el riesgo de extinción. La propia tierra fue transformada por la introducción de nuevos cultivos, animales, técnicas de construcción. Con el tiempo, la tierra se convirtió en un crisol de culturas, y inmigrantes de todos los rincones del mundo vinieron a América en busca de libertad y oportunidades. La revolución estadounidense dio lugar a una nueva nación basada en los principios de libertad y democracia. Pero incluso a medida que el país creció y prosperó, los habitantes originales fueron relegados cada vez más a los patios traseros, su estilo de vida se vio amenazado por los mismos ideales que una vez adoptaron. Con guerras, tratados y promesas incumplidas, Estados Unidos amplió sus fronteras e influencia, convirtiéndose en una de las naciones más poderosas de la tierra. Pero a qué precio? La tierra misma fue dañada por los efectos devastadores de la industrialización y el progreso, su belleza natural y los recursos explotados en beneficio de los elegidos. n embargo, incluso ante tales desafíos, el pueblo de Estados Unidos persistió en forjar un destino único que sigue inspirando al mundo hoy en día.
No início havia apenas a terra. O vasto e intacto continente da América do Norte foi o lar de inúmeros povos indígenas que vivem da generosidade da terra e seguem suas próprias tradições e crenças únicas. Desde os escudos glaciais da última era glacial até a chegada de exploradores europeus, a terra e seus homens sofreram uma transformação que moldaria o curso da história humana. À medida que os recém-chegados traziam novas ferramentas, ideias e estilos de vida, as populações indígenas foram obrigadas a adaptar-se ou arriscar a extinção. A própria terra transformou a introdução de novas culturas, animais, técnicas de construção. Com o passar do tempo, a Terra tornou-se um caldeirão de culturas, e imigrantes de todos os cantos do mundo vieram para a América em busca de liberdade e oportunidades. A revolução americana deu origem a uma nova nação baseada nos princípios da liberdade e da democracia. Mas, mesmo quando o país cresceu e floresceu, os habitantes originais se afastaram cada vez mais para trás, e o seu estilo de vida foi ameaçado pelos mesmos ideais que outrora aceitaram. Com guerras, tratados e promessas não cumpridas, os Estados Unidos expandiram suas fronteiras e influência, tornando-se uma das nações mais poderosas da Terra. Mas a que custo? A terra foi danificada pelos efeitos devastadores da industrialização e do progresso, pela sua beleza natural e pelos recursos explorados em benefício dos escolhidos. Ainda assim, mesmo diante de tais desafios, o povo americano persistiu em criar um destino único que continua a inspirar o mundo hoje.
All'inizio c'era solo la terra. L'enorme e intatto continente del Nord America era la casa di innumerevoli popoli indigeni che vivevano attraverso la generosità della terra e seguivano le proprie tradizioni e credenze uniche. Dagli scudi glaciali dell'ultima era glaciale all'arrivo dei ricercatori europei, la terra e i suoi uomini hanno subito una trasformazione che avrebbe formato il corso della storia umana. Mentre i nuovi arrivati portavano con sé nuovi strumenti, idee e stili di vita, le popolazioni indigene sono state costrette ad adattarsi o a rischiare l'estinzione. La terra stessa ha trasformato l'introduzione di nuove colture, animali, tecniche di costruzione. Nel corso del tempo, la terra è diventata una caldaia di colture e gli immigrati provenienti da ogni parte del mondo sono venuti in America per cercare libertà e opportunità. La rivoluzione americana ha portato alla nascita di una nuova nazione basata sui principi della libertà e della democrazia. Ma anche mentre il paese cresceva e prosperava, gli abitanti originari si spostavano sempre di più verso l'indietro, i loro stili di vita erano minacciati dagli stessi ideali che avevano adottato. Attraverso guerre, trattati e promesse non mantenute, gli Stati Uniti hanno ampliato i loro confini e la loro influenza diventando una delle nazioni più potenti del mondo. Ma a che prezzo? La terra stessa è stata danneggiata dagli effetti devastanti dell'industrializzazione e del progresso, dalle sue bellezze naturali e dalle risorse sfruttate a beneficio degli eletti. Eppure, anche di fronte a tali sfide, il popolo americano si è ostinato a formare un destino unico che continua a ispirare il mondo oggi.
Am Anfang war nur die Erde. Der riesige und unberührte Kontinent Nordamerika war die Heimat unzähliger indigener Völker, die von der Großzügigkeit des Landes lebten und ihren eigenen einzigartigen Traditionen und Überzeugungen folgten. Von den Eisschilden der letzten Eiszeit bis zur Ankunft europäischer Forscher haben die Erde und ihre Menschen eine Transformation durchlaufen, die den Lauf der Menschheitsgeschichte geprägt hätte. Als die Neuankömmlinge neue Werkzeuge, Ideen und bensweisen mitbrachten, war die indigene Bevölkerung gezwungen, sich anzupassen oder das Aussterben zu riskieren. Das Land selbst wurde durch die Einführung neuer Kulturen, Tiere und Bautechniken verändert. Im Laufe der Zeit wurde die Erde zu einem Schmelztiegel der Kulturen, und Einwanderer aus allen Ecken der Welt kamen auf der Suche nach Freiheit und Möglichkeiten nach Amerika. Die amerikanische Revolution führte zur Entstehung einer neuen Nation, die auf den Prinzipien von Freiheit und Demokratie beruhte. Aber selbst als das Land wuchs und florierte, wurden die ursprünglichen Bewohner mehr und mehr an den Rand gedrängt, ihre bensweise wurde von den gleichen Idealen bedroht, die sie einst angenommen hatten. Durch Kriege, Verträge und gebrochene Versprechen erweiterten die Vereinigten Staaten ihre Grenzen und ihren Einfluss und wurden zu einer der mächtigsten Nationen der Erde. Aber zu welchem Preis? Das Land selbst wurde durch die verheerenden Auswirkungen der Industrialisierung und des Fortschritts, seiner natürlichen Schönheit und der Ressourcen, die zum Nutzen der Auserwählten ausgebeutet wurden, beschädigt. Doch selbst angesichts solcher Herausforderungen haben die Menschen in Amerika durchgehalten und ein einzigartiges Schicksal geformt, das die Welt bis heute inspiriert.
Na początku był tylko ląd. Ogromny i nietknięty kontynent Ameryki Północnej był domem dla niezliczonych rdzennych ludów żyjących z nagrody kraju i zgodnie z ich własnymi unikalnymi tradycjami i wierzeniami. Od pokrywy lodowej ostatniej epoki lodowcowej do przybycia europejskich odkrywców, ziemia i jej ludzie przeszli transformację, która kształtowałaby bieg historii ludzkości. Jako że nowi przybysze przynieśli ze sobą nowe narzędzia, pomysły i styl życia, tubylcy byli zmuszeni do dostosowania się lub wyginięcia ryzyka. Sama ziemia została przekształcona przez wprowadzenie nowych kultur, zwierząt, technik budowlanych. Z czasem ziemia stała się topniejącym garnkiem kultur, a imigranci ze wszystkich zakątków świata przybyli do Ameryki w poszukiwaniu wolności i możliwości. Rewolucja amerykańska przyniosła nowy naród oparty na zasadach wolności i demokracji. Ale nawet gdy kraj rozwijał się i prosperował, pierwotni mieszkańcy byli pchani coraz bardziej na margines, ich styl życia zagrożony tymi samymi ideałami, które kiedyś przyjęli. Dzięki wojnom, traktatom i złamanym obietnicom Stany Zjednoczone rozszerzyły swoje granice i wpływy, stając się jednym z najpotężniejszych narodów na ziemi. Ale za jaką cenę? Sama ziemia została zniszczona przez spustoszenia uprzemysłowienia i postępu, jej naturalne piękno i zasoby eksploatowane na korzyść uprzywilejowanych nielicznych. A jednak, nawet w obliczu takich wyzwań, ludzie Ameryki utrzymywali się, tworząc unikalne przeznaczenie, które nadal inspiruje świat dzisiaj.
בהתחלה הייתה רק אדמה. היבשת העצומה והבלתי נגועה של צפון אמריקה הייתה ביתם של אינספור ילידים שחיים על שפע האדמה מגיליונות הקרח של עידן הקרח האחרון ועד להגעתם של חוקרים אירופאים, כדור הארץ ואנשיו עברו שינוי שעיצב את מהלך ההיסטוריה האנושית. כשהחדשים הביאו עימם כלים חדשים, רעיונות וסגנונות חיים, אוכלוסיות ילידים נאלצו להסתגל או להסתכן בהכחדה. האדמה עצמה השתנתה על ידי הצגת תרבויות חדשות, בעלי חיים, שיטות בנייה. עם הזמן הפכה הארץ לכור היתוך של תרבויות, ומהגרים מכל קצוות תבל הגיעו לאמריקה בחיפוש אחר חופש והזדמנות. המהפכה האמריקאית הביאה אומה חדשה המבוססת על עקרונות החירות והדמוקרטיה. אבל אפילו כשהמדינה גדלה ושגשגה, התושבים המקוריים נדחקו יותר ויותר לשוליים, דרך החיים שלהם מאוימת מאותם אידיאלים שהם אימצו בעבר. באמצעות מלחמות, אמנות והבטחות מופרות, הרחיבה ארצות ־ הברית את גבולותיה והשפעתה והפכה לאחת האומות החזקות ביותר עלי ־ אדמות. אבל באיזה מחיר? האדמה עצמה נפגעה מפגיעות התיעוש והקידמה, יופייה הטבעי ומשאביה נוצלו לטובת המעטים המיוחסים. ובכל זאת, אפילו לנוכח אתגרים כאלה, העם של אמריקה התמיד, ויצר גורל ייחודי שממשיך לעורר השראה בעולם כיום.''
Başlangıçta sadece toprak vardı. Kuzey Amerika'nın geniş ve el değmemiş kıtası, toprağın nimetleriyle yaşayan ve kendi benzersiz gelenek ve inançlarını takip eden sayısız yerli halka ev sahipliği yapmıştır. Son buzul çağının buz tabakalarından Avrupalı kaşiflerin gelişine kadar, dünya ve halkı insanlık tarihinin gidişatını şekillendirecek bir dönüşüm geçirdi. Yeni gelenler yeni araçlar, fikirler ve yaşam tarzları getirdikçe, yerli halklar uyum sağlamak veya yok olma riskini almak zorunda kaldılar. Toprağın kendisi, yeni kültürlerin, hayvanların, inşaat tekniklerinin tanıtılmasıyla dönüştürüldü. Zamanla, toprak kültürlerin erime potası haline geldi ve dünyanın her köşesinden göçmenler özgürlük ve fırsat arayışı içinde Amerika'ya geldi. Amerikan Devrimi, özgürlük ve demokrasi ilkelerine dayanan yeni bir ulus getirdi. Ancak ülke büyürken ve zenginleşirken bile, orijinal sakinler gittikçe daha fazla sınırlara itildi, yaşam tarzları bir zamanlar kucakladıkları aynı idealler tarafından tehdit edildi. Savaşlar, antlaşmalar ve bozulan vaatler yoluyla Birleşik Devletler sınırlarını ve etkisini genişletti ve dünyadaki en güçlü ülkelerden biri haline geldi. Ama ne pahasına? Toprağın kendisi sanayileşme ve ilerlemenin tahribatından zarar gördü, doğal güzelliği ve kaynakları ayrıcalıklı azınlığın yararına sömürüldü. Ve yine de, bu tür zorluklar karşısında bile, Amerika halkı bugün dünyaya ilham vermeye devam eden eşsiz bir kader oluşturarak devam etti.
في البداية لم يكن هناك سوى الأرض. كانت قارة أمريكا الشمالية الشاسعة التي لم يمسها أحد موطنًا لعدد لا يحصى من الشعوب الأصلية التي تعيش على فضل الأرض وتتبع تقاليدها ومعتقداتها الفريدة. من الصفائح الجليدية في العصر الجليدي الأخير إلى وصول المستكشفين الأوروبيين، مرت الأرض وشعبها بتحول من شأنه أن يشكل مسار تاريخ البشرية. وعندما جلب الوافدون الجدد معهم أدوات وأفكارا وأساليب حياة جديدة، اضطر السكان الأصليون إلى التكيف أو المخاطرة بالانقراض. تم تحويل الأرض نفسها من خلال إدخال ثقافات وحيوانات وتقنيات بناء جديدة. بمرور الوقت، أصبحت الأرض بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وجاء المهاجرون من جميع أنحاء العالم إلى أمريكا بحثًا عن الحرية والفرص. جلبت الثورة الأمريكية أمة جديدة تقوم على مبادئ الحرية والديمقراطية. ولكن حتى مع نمو البلاد وازدهارها، تم دفع السكان الأصليين أكثر فأكثر إلى الهامش، وتهديد أسلوب حياتهم بنفس المثل العليا التي اعتنقوها ذات مرة. من خلال الحروب والمعاهدات والوعود المخالفة، وسعت الولايات المتحدة حدودها ونفوذها، لتصبح واحدة من أقوى الدول على وجه الأرض. ولكن بأي ثمن ؟ لقد تضررت الأرض نفسها من ويلات التصنيع والتقدم، وجمالها الطبيعي ومواردها المستغلة لصالح القلة المتميزة. ومع ذلك، حتى في مواجهة مثل هذه التحديات، استمر شعب أمريكا، مشكلاً مصيرًا فريدًا لا يزال يلهم العالم اليوم.
처음에는 땅만 있었다. 북아메리카의 광대하고 손길이 닿지 않은 대륙에는 땅의 현상금에서 살고 자신의 독특한 전통과 신념을 따르는 수많은 원주민들이 살고 있습니다. 마지막 빙하기의 빙상에서 유럽 탐험가의 도착에 이르기까지 지구와 그 사람들은 인류 역사의 과정을 형성하는 변화를 겪었습니다. 새로 도착한 사람들이 새로운 도구, 아이디어 및 라이프 스타일을 가져 오면서 토착민들은 멸종 위기에 처하게되었습니다. 토지 자체는 새로운 문화, 동물, 건축 기술의 도입으로 변화되었습니다. 시간이 지남에 따라이 땅은 문화의 용광로가되었으며, 전 세계 각지에서 온 이민자들이 자유와 기회를 찾아 미국으로 왔습니다. 미국 혁명은 자유와 민주주의의 원칙에 기초하여 새로운 나라를 만들었습니다. 그러나 국가가 성장하고 번영하더라도 원래 주민들은 점점 더 여백으로 밀려 났으며, 그들의 삶의 방식은 한때 받아 들인 것과 같은 이상에 의해 위협을 받았습니다. 전쟁, 조약 및 파산 약속을 통해 미국은 국경과 영향력을 확대하여 지구상에서 가장 강력한 국가 중 하나가되었습니다. 그러나 어떤 비용으로? 토지 자체는 산업화와 진보의 황폐화, 특권 소수의 이익을 위해 이용 된 자연의 아름다움과 자원에 의해 손상되었습니다. 그러나 그러한 도전에도 불구하고 미국 사람들은 지속되어 오늘날 세상에 계속 영감을주는 독특한 운명을 형성했습니다.
最初は土地しかなかった。北アメリカの広大で手つかずの大陸には、土地の恩恵を受け、独自の伝統と信念に従って生きる無数の先住民族が住んでいます。最後の氷河期の氷床からヨーロッパの探検家の到着まで、地球とその人々は人類の歴史の流れを形作る変容を遂げてきました。新しい到着者が彼らに新しい道具、アイデア、ライフスタイルをもたらしたので、先住民は調整を余儀なくされたり、絶滅の危険にさらされたりした。土地自体は、新しい文化、動物、建設技術の導入によって変換されました。時間が経つにつれて、土地は文化の融解の鍋になり、自由と機会を求めて世界中から移民がアメリカにやってきました。アメリカ独立戦争は、自由と民主主義の原則に基づいた新しい国家をもたらした。しかし、国が成長し、繁栄するにつれて、元の住民は、かつて彼らが抱いていたのと同じ理想によって脅かされた、より多くの余白に、彼らの生活様式を押し付けられました。戦争、条約、破棄された約束を通じて、米国は国境と影響力を拡大し、地球上で最も強力な国の一つになりました。しかし、どんな犠牲を払ったのでしょうか。土地自体は工業化と進歩の荒廃、その自然の美しさと資源が恵まれた少数の人々の利益のために利用されたことによって損傷を受けています。しかし、そのような課題に直面しても、アメリカの人々は持続的に、今日の世界を鼓舞し続けるユニークな運命を形成しました。
起初只有土地。北美龐大而原始的大陸是無數土著人民的家園,他們以土地慷慨為生,並遵循自己的獨特傳統和信仰。從最後一個冰河時代的冰蓋到歐洲探險家的到來,地球及其人民經歷了轉變,這將塑造人類歷史的進程。隨著新來者帶來新的工具,想法和生活方式,土著人民被迫適應或面臨滅絕的風險。土地本身改變了新作物,動物和建築技術的引入。隨著時間的流逝,土地成為文化的熔爐,來自全球各地的移民來到美國尋求自由和機會。美國革命產生了一個建立在自由和民主原則基礎上的新國家。但即使隨著國家的發展和繁榮,原來的居民也越來越多地被推向後座,他們的生活方式受到他們曾經擁抱的同樣理想的威脅。通過戰爭,條約和未兌現的承諾,美國擴大了邊界和影響力,成為地球上最強大的國家之一。但要付出什麼代價?土地本身受到工業化和進步的破壞性影響,其自然美景和為選擇者的利益而開發的資源的破壞。然而,即使面對這些挑戰,美國人民也堅持不懈地塑造了一種獨特的命運,這種命運繼續激勵著當今的世界。

You may also be interested in:

A Place Called America A Story of the Land and People
A Place Called America: A Story of the Land and People
A Place Called Sorry
A Place Called Bliss
A Place Called Home
A Place Called Wiregrass
Last Place Called Home: A Novel
A Place Called Home (A Place Called Home, #1)
A Place Called Home
A Song for Silas (A Place Called Home, #2)
Music from a Place Called Half Moon
A Gathering of Memories (A Place Called Home, #4)
A Place Called Home Print, Colour, Pattern
Lost and Found Groom (A Place Called Home, #1)
Called to Serve: A History of Nuns in America
A Desire Called America: Biopolitics, Utopia, and the Literary Commons
The Long Road Home (A Place Called Home, #3)
America The Epic Story of Spanish North America, 1493-1898
America The Epic Story of Spanish North America, 1493-1898
A Place Called Hope (Hope, #1)
A Place Called Harmony (Harmony #0)
The Founding Fathers and the Place of Religion in America
Homeless: Poverty and Place in Urban America
Power and Place: Indian Education in America
Picturing America Photography and the Sense of Place
A Man Called Intrepid The Incredible True Story of the Master Spy Who Helped Win World War II
The Injustice of Place: Uncovering the Legacy of Poverty in America
Audible Geographies in Latin America: Sounds of Race and Place
A Great Place To Have A War: America in Laos and the Birth of a Military CIA
A Great Place to Have a War America in Laos and the Birth of a Military CIA
The Poco Field: An American Story of Place
No Place like Home (An Amish Homecoming Story)
In the Place of Justice: A Story of Punishment and Deliverance
Building Downtown Los Angeles: The Politics of Race and Place in Urban America
Everything In Its Place: Social Order and Land Use in America (Princeton Legacy Library, 408)
A Man Called Peter: The Story of Peter Marshall
The True Story of the Whole World: Finding Your Place in the Biblical Drama
Dangerous Nation: America|s Place in the World from Its Earliest Days to the Dawn of the Twentieth Century
Finding our Place in the Solar System The Scientific Story of the Copernican Revolution
Falling into Place: A Story of Love, Poland, and the Making of a Travel Writer