BOOKS - HISTORY - Наш місцевий Вавилон. Історія мовної політики на території сучасног...
Наш місцевий Вавилон. Історія мовної політики на території сучасного Закарпаття у першій половині ХХ століття (до 1944 року) - Степан Черничко, Чілла Фединець 2014 PDF Поліграфцентр "Ліра" BOOKS HISTORY
Stars49 Stars 1 TON

Views
73902

Telegram
 
Наш місцевий Вавилон. Історія мовної політики на території сучасного Закарпаття у першій половині ХХ століття (до 1944 року)
Author: Степан Черничко, Чілла Фединець
Year: 2014
Format: PDF
File size: 54.7 MB
Language: UA



Pay with Telegram STARS
The plot of the book 'Наш місцевий Вавилон Історія мовної політики на території сучасного Закарпаття у першій половині ХХ століття до 1944 року' revolves around the complex history of Transcarpathia, a region that has been part of multiple countries throughout the 20th century, with periods of simultaneous subordination to different states. This unique history has led to a diverse range of linguistic and political aspirations, shaping the evolution of language policies in the region. The book examines language policy as a combination of historical, political, economic, sociocultural, and ideological factors, highlighting the interplay between these elements and their impact on the development of modern knowledge. It emphasizes the need to study and understand this process to ensure the survival of humanity and the unity of people in a warring state. In the first half of the 20th century, Transcarpathia was part of Austro-Hungary, then Czechoslovakia, and finally Ukraine, each with its own language policies and aspirations. The monograph delves into the challenges faced by the region's inhabitants, including language barriers, cultural differences, and conflicting ideologies. The book begins with the Austro-Hungarian Empire's rule over Transcarpathia, where German, Hungarian, and Ruthenian languages were spoken.
сюжет книги 'Наш місцевий Вавилон Історія мовної політики на території сучасного Закарпаття у першій половині ХХ століття до 1944 року'вращается вокруг сложной истории Transcarpathia, регион, который был частью нескольких стран в течение 20-го века с периодами одновременного подчинения различным государствам. Эта уникальная история привела к разнообразному спектру языковых и политических устремлений, формируя эволюцию языковой политики в регионе. Книга рассматривает языковую политику как сочетание исторических, политических, экономических, социокультурных и идеологических факторов, подчеркивая взаимодействие между этими элементами и их влияние на развитие современных знаний. В нем подчеркивается необходимость изучения и понимания этого процесса для обеспечения выживания человечества и единства людей в воюющем государстве. В первой половине XX века Закарпатье было частью Австро-Венгрии, затем Чехословакии и, наконец, Украины, каждая со своей языковой политикой и стремлениями. Монография углубляется в проблемы, с которыми сталкиваются жители региона, включая языковые барьеры, культурные различия и противоречивые идеологии. Книга начинается с правления Австро-Венгерской империи над Закарпатьем, где говорили на немецком, венгерском и русинском языках.
Intrigue du livre 'Notre Babylone de la Mort de la Mort sur la Terre de Zakarpatta à la moitié du XXe siècle jusqu'en 1944, le rock'tourne autour de l'histoire complexe de Transcarpathia, une région qui a fait partie de plusieurs pays pendant le 20ème siècle des périodes de soumission simultanée aux différents États. Cette histoire unique a donné lieu à un large éventail d'aspirations linguistiques et politiques, façonnant l'évolution de la politique linguistique dans la région. livre considère la politique linguistique comme une combinaison de facteurs historiques, politiques, économiques, socioculturels et idéologiques, soulignant l'interaction entre ces éléments et leur impact sur le développement des connaissances modernes. Il souligne la nécessité d'étudier et de comprendre ce processus pour assurer la survie de l'humanité et l'unité des hommes dans un État en guerre. Au cours de la première moitié du XXe siècle, Zakarpatje faisait partie de l'Autriche-Hongrie, puis de la Tchécoslovaquie et enfin de l'Ukraine, chacune avec sa propre politique linguistique et ses propres aspirations. La monographie explore les défis auxquels sont confrontés les habitants de la région, notamment les barrières linguistiques, les différences culturelles et les idéologies contradictoires. livre commence par le règne de l'Empire autrichien-hongrois sur Zakarpatya, où l'on parlait allemand, hongrois et russe.
la trama | del libro 'Nuestro messeviy Babilonia Estoria móvil de Polytics en teritorium de Transcarpattia sucinto en la mitad de Pershi XX Stottya a 1944 rock'gira en torno a la compleja historia de Transcarpathia, una región que ha formado parte de varios países durante 20 de un siglo con períodos de sumisión simultánea a los diferentes Estados Esta historia única ha dado lugar a una variedad de aspiraciones lingüísticas y políticas, dando forma a la evolución de la política lingüística en la región. libro considera la política lingüística como una combinación de factores históricos, políticos, económicos, socioculturales e ideológicos, destacando la interacción entre estos elementos y su influencia en el desarrollo del conocimiento contemporáneo. Destaca la necesidad de estudiar y entender este proceso para garantizar la supervivencia de la humanidad y la unidad de los seres humanos en un Estado en guerra. En la primera mitad del siglo XX, Sacharpatje formó parte de Austria-Hungría, luego de Checoslovaquia y finalmente de Ucrania, cada uno con sus propias políticas lingüísticas y aspiraciones. La monografía profundiza en los problemas que enfrentan los habitantes de la región, incluyendo barreras lingüísticas, diferencias culturales e ideologías contradictorias. libro comienza con el reinado del Imperio austro-húngaro sobre Transcarpacia, donde se hablaba alemán, húngaro y ruteno.
A história do livro «Nosso Babilônia na do sujo de Zakarpatty junto ao do XX até 1944 rock» gira em torno da complexa história da Transcarpathia, uma região que fez parte de vários países durante o século 20, com períodos de submissão simultânea a vários Estados. Esta história única produziu uma variedade de aspirações linguísticas e políticas, forjando a evolução das políticas linguísticas na região. O livro considera a política linguística como uma combinação de fatores históricos, políticos, econômicos, socioculturais e ideológicos, enfatizando a interação entre esses elementos e sua influência no desenvolvimento do conhecimento moderno. Ele enfatiza a necessidade de estudar e compreender este processo para garantir a sobrevivência da humanidade e a unidade das pessoas no Estado em guerra. Na primeira metade do século XX, Zakarpatje fez parte da Áustria-Hungria, depois da Checoslováquia e, finalmente, da Ucrânia, cada uma com suas políticas linguísticas e aspirações. A monografia está se aprofundando nos problemas que os habitantes da região enfrentam, incluindo barreiras linguísticas, diferenças culturais e ideologias contraditórias. O livro começa com o reinado do Império Austro-Húngaro sobre Zakarpath, onde se falava alemão, húngaro e russo.
la trama del libro "Il nostro di Babylon" è stata in una di Zakarpatya, dal XX al 1944 rock "ruota intorno alla complessa storia di Trascarpatia, una regione che ha fatto parte di diversi paesi nel ventesimo secolo con periodi di sottomissione simultanea a diversi Stati. Questa storia unica ha portato a una varietà di ambizioni linguistiche e politiche, dando forma all'evoluzione della politica linguistica nella regione. Il libro considera la politica linguistica come una combinazione di fattori storici, politici, economici, socioculturali e ideologici, sottolineando l'interazione tra questi elementi e il loro impatto sullo sviluppo della conoscenza moderna. Sottolinea la necessità di esplorare e comprendere questo processo per garantire la sopravvivenza dell'umanità e l'unità delle persone nello stato in guerra. Nella prima metà del XX secolo, Zakarpatje era parte dell'Austria-Ungheria, poi della Cecoslovacchia e infine dell'Ucraina, ognuna con le sue politiche linguistiche e le sue aspirazioni. La monografia sta approfondendo i problemi che incontrano gli abitanti della regione, tra cui barriere linguistiche, differenze culturali e ideologie contrastanti. Il libro inizia con il regno dell'impero austro-ungherese sopra la Zakarpatya, dove si parlava tedesco, ungherese e russo.
Die Handlung des Buches „Unser kleines Babylon Istorya, die politische Politik auf dem Territorium des gequälten Transkarpatien in der persischen Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts bis 1944“ dreht sich um die komplexe Geschichte der Transcarpathia, einer Region, die im 20. Jahrhundert Teil mehrerer Länder mit Perioden gleichzeitiger Unterwerfung unter verschiedene Staaten war. Diese einzigartige Geschichte hat zu einem vielfältigen Spektrum sprachlicher und politischer Bestrebungen geführt und die Entwicklung der Sprachpolitik in der Region geprägt. Das Buch betrachtet Sprachpolitik als eine Kombination von historischen, politischen, wirtschaftlichen, soziokulturellen und ideologischen Faktoren und betont die Wechselwirkung zwischen diesen Elementen und ihren Einfluss auf die Entwicklung des modernen Wissens. Es betont die Notwendigkeit, diesen Prozess zu studieren und zu verstehen, um das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einem kriegführenden Staat zu gewährleisten. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts war Transkarpatien Teil von Österreich-Ungarn, dann der Tschechoslowakei und schließlich der Ukraine, jede mit ihrer eigenen Sprachpolitik und Bestrebungen. Die Monographie befasst sich mit den Herausforderungen, mit denen die Menschen in der Region konfrontiert sind, einschließlich sprachlicher Barrieren, kultureller Unterschiede und widersprüchlicher Ideologien. Das Buch beginnt mit der Herrschaft der österreichisch-ungarischen Monarchie über Transkarpatien, wo Deutsch, Ungarisch und Ruthenisch gesprochen wurden.
działka książki „Nasz M_stsevy Babilon _stor_ya Movno § Pol_tik na Teritor _ § Suchasny Zakarpattya w Persh_y Polovin _ XX Stol_ttya do 1944 do u” obraca się wokół trudnej historii Transkarpatii, regionu, który był częścią kilku krajów w XX wieku okresy jednoczesnego składania do różnych stanów. Ta wyjątkowa historia doprowadziła do różnorodnych aspiracji językowych i politycznych, kształtujących ewolucję polityki językowej w regionie. Książka traktuje politykę językową jako połączenie czynników historycznych, politycznych, gospodarczych, socjokulturowych i ideologicznych, podkreślając interakcje między tymi elementami i ich wpływ na rozwój nowoczesnej wiedzy. Podkreśla potrzebę studiowania i zrozumienia tego procesu, aby zapewnić przetrwanie ludzkości i jedność ludzi w stanie wojującym. W pierwszej połowie XX wieku, Transkarpatia była częścią Austro-Węgier, następnie Czechosłowacji, a wreszcie Ukrainy, każdy z własnej polityki językowej i aspiracji. Monografia zagłębia się w kwestie, z którymi borykają się mieszkańcy regionu, w tym bariery językowe, różnice kulturowe i sprzeczne ideologie. Książka rozpoczyna się od rządów Imperium Austro-Węgierskiego nad Transkarpatią, gdzie mówiono po niemiecku, węgiersku i rusku.
העלילה של הספר 'Our Babylon Movno on a Tertor _ .com Suchasny Zakarpattya at Polovin _ XX to Fate'מסתובב סביב ההיסטוריה הקשה Transcarpathia, האזור שהיה חלק ממספר מדינות בתוך המאה ה-20 עם תקופות של כניעה בו זמנית למדינות שונות. היסטוריה ייחודית זו הובילה למגוון רחב של שאיפות לשוניות ופוליטיות, ועיצבה את התפתחות הפוליטיקה של השפה באזור. הספר רואה בפוליטיקה של השפה שילוב של גורמים היסטוריים, פוליטיים, כלכליים, סוציו-תרבותיים ואידאולוגיים, המדגישים את יחסי הגומלין בין יסודות אלה ואת השפעתם על התפתחות הידע המודרני. הוא מדגיש את הצורך ללמוד ולהבין את התהליך הזה כדי להבטיח את הישרדות האנושות ואת אחדות האנשים במדינה לוחמת. במחצית הראשונה של המאה ה-20, טרנסקרפטיה הייתה חלק מאוסטרו-הונגריה, ואז צ 'כוסלובקיה ולבסוף אוקראינה, כל אחת מהן בעלת מדיניות שפה ושאיפות משלה. המונוגרפיה מתעמקת בסוגיות שעומדות בפני תושבי האזור, כולל מחסומי שפה, הבדלי תרבות ואידיאולוגיות סותרות. הספר מתחיל בשלטונה של האימפריה האוסטרו-הונגרית על טרנסקרפטיה, שבה דוברו גרמנית, הונגרית ורותנית.''
'Our M_stsevy Babylon _stor_ya Movno § Pol_tik on a Teritor _ § Suchasny Zakarpattya at Persh_y Polovin _ XX Stol_ttya until 1944 to Fate'kitabının konusu, 20. yüzyılda birçok ülkenin parçası olan Transcarpathia'nın zorlu tarihi etrafında dönüyor. Bu eşsiz tarih, bölgedeki dil politikasının evrimini şekillendiren çeşitli dilsel ve politik özlemlere yol açmıştır. Kitap, dil politikasını tarihsel, politik, ekonomik, sosyokültürel ve ideolojik faktörlerin bir kombinasyonu olarak ele almakta, bu unsurlar arasındaki etkileşimi ve modern bilginin gelişimi üzerindeki etkilerini vurgulamaktadır. İnsanlığın hayatta kalmasını ve savaşan bir devlette insanların birliğini sağlamak için bu süreci inceleme ve anlama ihtiyacını vurgulamaktadır. 20. yüzyılın ilk yarısında Transcarpathia, Avusturya-Macaristan'ın, daha sonra Çekoslovakya'nın ve son olarak Ukrayna'nın bir parçasıydı ve her birinin kendi dil politikası ve özlemleri vardı. Monografi, dil engelleri, kültürel farklılıklar ve çatışan ideolojiler de dahil olmak üzere bölge sakinlerinin karşılaştığı sorunları ele alıyor. Kitap, Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'nun Transcarpathia üzerindeki egemenliği ile başlar ve burada Almanca, Macarca ve Rutençe konuşulur.
حبكة كتاب "M_stsevy بابل _stor_ya موفنو" Pol_tik على Teritor _ à Suchasny Zakarpattya في Persh_y Polovin _ XX Stol_ttya حتى 1944 القدر "تدور حول التاريخ الصعب Transcarpathia، المنطقة التي كانت جزءًا من عدة دول خلال القرن العشرين مع فترات من التقديم المتزامن إلى مختلف الولايات. أدى هذا التاريخ الفريد إلى مجموعة متنوعة من التطلعات اللغوية والسياسية، مما شكل تطور السياسة اللغوية في المنطقة. يعتبر الكتاب السياسة اللغوية مزيجًا من العوامل التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأيديولوجية، مع التأكيد على التفاعل بين هذه العناصر وتأثيرها على تطوير المعرفة الحديثة. ويؤكد على ضرورة دراسة وفهم هذه العملية لضمان بقاء البشرية ووحدة الشعب في دولة متحاربة. في النصف الأول من القرن العشرين، كانت ترانسكارباثيا جزءًا من النمسا والمجر، ثم تشيكوسلوفاكيا، وأخيراً أوكرانيا، ولكل منها سياستها وتطلعاتها اللغوية الخاصة. تتعمق الدراسة في القضايا التي يواجهها سكان المنطقة، بما في ذلك الحواجز اللغوية والاختلافات الثقافية والأيديولوجيات المتضاربة. يبدأ الكتاب بحكم الإمبراطورية النمساوية المجرية على ترانسكارباثيا، حيث تحدثت الألمانية والمجرية والروثينية.
Persh _ y Polovin _ XX Stol _ ttya의 Suchasny Zakarpattya에있는 '우리의 M _ stsevy Babylon _ stor _ ya Movno § Pol _ tik'책은 1944 년까지 어려운 역사 Transcarpathia의 일부였습니다 다양한 주에 동시에 제출되는 기간이있는 세기. 이 독특한 역사는 다양한 언어 및 정치적 열망으로 이어졌으며이 지역의 언어 정치의 진화를 형성했습니다. 이 책은 언어 정치를 역사적, 정치적, 경제적, 사회 문화적, 이념적 요소의 조합으로 간주하여 이러한 요소들 사이의 상호 작용과 현대 지식의 발전에 미치는 영향을 강조합니다. 그것은 인류의 생존과 전쟁 상태에있는 사람들의 통일성을 보장하기 위해이 과정을 연구하고 이해할 필요성을 강조합니다. 20 세기 전반에 Transcarpathia는 오스트리아-헝가리, 체코 슬로바키아, 그리고 마지막으로 우크라이나의 언어 정책과 열망을 가지고있었습니다. 이 논문은 언어 장벽, 문화적 차이 및 상충되는 이데올로기를 포함하여이 지역 주민들이 직면 한 문제를 탐구합니다. 이 책은 독일, 헝가리, 루 테니 아어가 사용 된 Transcarpathia에 대한 오스트리아-헝가리 제국의 통치로 시작됩니다.
Teritor上の本「私たちの バビロン Movno¶ のプロットを PolovinでSuchasny Zakarpattya_XX」困難な歴史を中心に回転します。トランスカルパチア、20世紀の中でいくつかの国の一部であった地域と様々な州への同時提出の期間。このユニークな歴史は、言語と政治の多様な願望をもたらし、この地域の言語政治の進化を形作ってきました。この本は、言語政治を歴史的、政治的、経済的、社会文化的、イデオロギー的要素の組み合わせと考えており、これらの要素と現代知識の発展への影響の相互作用を強調している。それは、人類の存続と戦争状態における人々の団結を確保するために、このプロセスを研究し理解する必要性を強調する。20世紀前半、トランスカルパチアはオーストリア=ハンガリー、チェコスロバキア、そして最終的にウクライナの一部であり、それぞれ独自の言語政策と願望を持っていた。モノグラフは、言語の壁、文化の違い、矛盾するイデオロギーなど、地域の住民が直面する問題を掘り下げています。この本は、ドイツ語、ハンガリー語、ルテニア語が話されたトランスカルパティアに対するオーストリア=ハンガリー帝国の支配から始まります。
書"我們的 巴比倫 的情節 二十世紀 到1944的 Transcarpathia的復雜歷史,該地區在20世紀曾是多個國家的一部分,同時征服了各個州。這個獨特的歷史導致了各種語言和政治願望,塑造了該地區語言政策的演變。該書將語言政治視為歷史,政治,經濟,社會文化和意識形態因素的結合,強調了這些要素之間的相互作用及其對現代知識發展的影響。它強調需要研究和理解這一進程,以確保人類的生存和人類在交戰國的團結。在20世紀上半葉,跨喀爾巴阡山脈是奧匈帝國的一部分,然後是捷克斯洛伐克,最後是烏克蘭,每個國家都有自己的語言政策和願望。該專著深入探討了該地區居民面臨的問題,包括語言障礙,文化差異和相互矛盾的意識形態。這本書始於奧匈帝國對跨喀爾巴阡山脈的統治,在那裏他們講德語,匈牙利語和魯塞尼亞語。

You may also be interested in:

Наш місцевий Вавилон. Історія мовної політики на території сучасного Закарпаття у першій половині ХХ століття (до 1944 року)
Наш Вавилон
Вавилон легендарный и Вавилон исторический
Вавилон легендарный и Вавилон исторический
Рудий (Історія перша Загадкова / Історія друга Чарівна)
Наш дом, наш быт
Вавилон
Вавилон-17
Звездный Вавилон
Древний Вавилон
Путешествие в древний Вавилон
Вавилон-17. Фантастические романы
Тайна Трёх Египет и Вавилон
Вавилон, вновь посещенный и другие рассказы
Стамбул. Новый Вавилон на берегах Босфора
Вавилон, вновь посещенный и другие рассказы
Лондон. Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон
Вавилон и вавилонское столпотворение. Зритель в американском немом кино
Вавилон и вавилонское столпотворение. Зритель в американском немом кино
Мировая культура. Шумерское царство. Вавилон и Ассирия. Древний Египет
История культуры народов мира Том 2 - Первые сверхдержавы Ассирия, Вавилон, Персия
Історія +
Історія +
Історія +
Історія +
Історія +
Історія
Історія +
Історія +
Історія Волині. Т. 1
Історія Ірландії
Історія Русів
Історія Фінляндії
Історія Бельгії
Історія євреїв
Історія медицини
Історія Австрії
Європа Історія
Історія кельтів
Історія Ірландії