BOOKS - MILITARY HISTORY - Парады стали и моторов Советская и Российская военная техн...
Парады стали и моторов Советская и Российская военная техника 1918-1995 - Mихаил Барятинский 2003 PDF ООО " "Железнодорожное Дело" BOOKS MILITARY HISTORY
Stars49 Stars 1 TON

Views
56716

Telegram
 
Парады стали и моторов Советская и Российская военная техника 1918-1995
Author: Mихаил Барятинский
Year: 2003
Format: PDF
File size: 75 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
Paragraphs and numbers: 1. The first military parade in Soviet Russia took place on May 1, 1918, in Moscow, which became the venue for it not by chance. 2. From March 12, 1918, to the present day, the government and other higher bodies of state power have been functioning here. 3. Therefore, the Moscow parade has always had the highest status. 4. On May 1, 1918, after a demonstration on Red Square and the passage of units and courses of the Red Army along it, a parade of troops of the Moscow garrison took place with an air holiday on Khodynka. 5. From that day on, the review of the combat forces of the international proletariat became traditional. 6. The second permanent date for the parade was November 7th. 7. However, during the Civil War, military parades on Red Square were held on other dates, such as November 24, 1918, when a parade of troops and cadets of the courses of red commanders took place in Moscow. 8. In 1920, there was no parade due to the famine and epidemic in the country, but in 1921, the tradition was revived and continued until 1936.
Абзацы и номера: 1. Первый военный парад в Советской России состоялся 1 мая 1918 года, в Москве, ставшей местом его проведения не случайно. 2. С 12 марта 1918 года по сегодняшний день здесь функционирует правительство и другие высшие органы государственной власти. 3. Поэтому московский парад всегда имел высочайший статус. 4. 1 мая 1918 года после демонстрации на Красной площади и прохождения по ней частей и курсов РККА состоялся парад войск Московского гарнизона с воздушным праздником на Ходынке. 5. С этого дня смотр боевых сил международного пролетариата стал традиционным. 6. Второй постоянной датой проведения парада стало 7 ноября. 7. Однако во время Гражданской войны военные парады на Красной площади проводились и в другие даты, такие как 24 ноября 1918 года, когда в Москве состоялся парад войск и курсантов курсов красных командиров. 8. В 1920 году парада не было из-за голода и эпидемии в стране, но в 1921 году традиция была возрождена и продолжалась до 1936 года.
Paragraphes et numéros : 1. La première parade militaire en Russie soviétique a eu lieu le 1er mai 1918, à Moscou, qui n'a pas été le lieu de sa tenue par hasard. 2. Depuis le 12 mars 1918, le Gouvernement et d'autres organes supérieurs de l'État fonctionnent ici. 3. C'est pourquoi le défilé de Moscou a toujours eu le statut le plus élevé. 4. 1er mai 1918, après une manifestation sur la Place Rouge et le passage de parties et de cours de la CCNA a eu lieu une parade des troupes de la garnison de Moscou avec une fête aérienne à Khodynka. 5. Depuis ce jour, l'examen des forces combattantes du prolétariat international est devenu traditionnel. 6. La deuxième date permanente de la parade a été le 7 novembre. 7. Cependant, pendant la guerre civile, des défilés militaires sur la Place Rouge ont eu lieu à d'autres dates, comme le 24 novembre 1918, lorsque les troupes et les cadets des cours des commandants rouges ont eu lieu à Moscou. 8. En 1920, la parade n'a pas eu lieu à cause de la faim et de l'épidémie dans le pays, mais en 1921, la tradition a été rétablie et a duré jusqu'en 1936.
Párrafos y números: 1. primer desfile militar en la Rusia soviética tuvo lugar el 1 de mayo de 1918, en Moscú, que se convirtió en la sede de la misma no por casualidad. 2. Desde el 12 de marzo de 1918 hasta la actualidad, el Gobierno y otros órganos supremos del Estado funcionan aquí. 3. Por lo tanto, el desfile de Moscú siempre ha tenido el más alto estatus. 4. 1 de mayo de 1918, tras una manifestación en la Plaza Roja y el paso por ella de las unidades y cursos del Ejército Rojo, se realizó un desfile de las tropas de la guarnición de Moscú con una fiesta aérea en Hodynk. 5. A partir de ese día, el examen de las fuerzas de combate del proletariado internacional se hizo tradicional. 6. La segunda fecha permanente para el desfile fue el 7 de noviembre. 7. n embargo, durante la Guerra Civil, se realizaron desfiles militares en la Plaza Roja en otras fechas, como el 24 de noviembre de 1918, cuando se celebró en Moscú un desfile de tropas y cadetes de los cursos de mandos rojos. 8. En 1920 no hubo desfile por hambre y epidemia en el país, pero en 1921 se revivió la tradición y continuó hasta 1936.
Parágrafos e números: 1. O primeiro desfile militar na Rússia Soviética foi realizado em 1 de maio de 1918, em Moscou, e não foi por acaso. 2. De 12 de março de 1918 até hoje, o governo e outras autoridades do estado funcionam aqui. 3. Por isso, o desfile de Moscovo sempre teve o maior status. 4. Em 1º de maio de 1918, após uma manifestação na Praça Vermelha e a realização de partes e cursos da RCCA, as tropas da Guarnição de Moscou desfilaram com uma festa aérea em Caminhonete. 5. A partir deste dia, a observação das forças de combate do proletariado internacional tornou-se tradicional. 6. A segunda data permanente do desfile foi 7 de novembro. 7. No entanto, durante a Guerra Civil, os desfiles militares na Praça Vermelha foram realizados em outras datas, como em 24 de novembro de 1918, quando as tropas e cadetes de cursos de comandantes vermelhos se realizaram em Moscou. 8. Em 1920 não houve desfile por causa da fome e da epidemia no país, mas em 1921 a tradição foi reinventada e durou até 1936.
Paragrafi e numeri: 1. La prima parata militare in Russia sovietica avvenne il 1 ° maggio 1918, a Mosca, che non fu un caso. 2. Dal 12 marzo 1918 ad oggi, il governo e le altre più alte autorità dello Stato operano qui. 3. Per questo la parata di Mosca ha sempre avuto il massimo status. 4. Il 1 ° maggio 1918, dopo una manifestazione sulla Piazza Rossa e il passaggio delle parti e dei corsi della RCA, si svolse la parata delle truppe della guarnigione di Mosca con una festa aerea sulla Camminatrice. 5. Da quel giorno, l'osservazione delle forze di combattimento del proletariato internazionale è diventata tradizionale. 6. La seconda data fissa per la parata è il 7 novembre. 7. Tuttavia, durante la Guerra Civile, le parate militari sulla Piazza Rossa si svolsero anche in altre date, come il 24 novembre 1918, quando a Mosca si svolse la parata delle truppe e dei cadetti del corso dei comandanti rossi. 8. Nel 1920 la parata non avvenne a causa della fame e dell'epidemia nel paese, ma nel 1921 la tradizione fu rinnovata e continuò fino al 1936.
Absätze und Nummern: 1. Die erste Militärparade in Sowjetrussland fand am 1. Mai 1918 in Moskau statt, wo sie nicht zufällig abgehalten wurde. 2. Vom 12. März 1918 bis heute funktionieren hier die Regierung und andere höhere Organe der Staatsmacht. 3. Daher hatte die Moskauer Parade immer den höchsten Status. 4. Am 1. Mai 1918 fand nach einer Demonstration auf dem Roten Platz und dem Durchlaufen von Einheiten und Kursen der Roten Armee eine Parade der Truppen der Moskauer Garnison mit einem Luftfest auf Chodynka statt. 5. Von diesem Tag an wurde die Schau der Kampfkräfte des internationalen Proletariats zur Tradition. 6. Der zweite feste Termin für die Parade war der 7. November. 7. Während des Bürgerkriegs wurden Militärparaden auf dem Roten Platz jedoch an anderen Tagen abgehalten, wie am 24. November 1918, als in Moskau eine Parade von Truppen und Kadetten der roten Kommandantenkurse stattfand. 8. Im Jahr 1920 gab es keine Parade wegen der Hungersnot und der Epidemie im Land, aber im Jahr 1921 wurde die Tradition wiederbelebt und dauerte bis 1936.
Paragrafy i numery: 1. Pierwsza parada wojskowa w Rosji sowieckiej odbyła się 1 maja 1918 roku w Moskwie, która stała się miejscem dla niej nie przypadkiem. 2. Od 12 marca 1918 roku do dziś funkcjonuje tu rząd i inne wyższe organy władzy państwowej. 3. Dlatego też parada moskiewska zawsze miała najwyższy status. 4. 1 maja 1918 roku, po manifestacji na Placu Czerwonym i przejściu jednostek i kursów Armii Czerwonej wzdłuż niej, odbyła się parada wojsk moskiewskiego garnizonu na wakacjach lotniczych na Chodynce. 5. Od tego dnia przegląd sił bojowych międzynarodowego proletariatu stał się tradycyjny. 6. Drugą stałą datą parady był 7 listopada. 7. Jednak w czasie wojny secesyjnej parady wojskowe na Placu Czerwonym odbywały się w innych terminach, takich jak 24 listopada 1918 roku, kiedy w Moskwie odbyła się parada wojsk i kadetów czerwonych kursów dowódców. 8. W 1920 roku, nie było parady z powodu głodu i epidemii w kraju, ale w 1921 roku tradycja została ożywiona i trwała do 1936 roku.
''
Paragraflar ve sayılar: 1. Sovyet Rusya'daki ilk askeri geçit töreni, 1 Mayıs 1918'de, şans eseri olmayan Moskova'da gerçekleşti. 2. 12 Mart 1918'den günümüze kadar hükümet ve devlet gücünün diğer yüksek organları burada faaliyet göstermektedir. 3. Bu nedenle, Moskova geçit töreni her zaman en yüksek statüye sahip olmuştur. 4. 1 Mayıs 1918'de Kızıl Meydan'daki bir gösteriden ve Kızıl Ordu birliklerinin ve kurslarının geçişinden sonra, Moskova garnizonunun birliklerinin geçit töreni Khodynka'da bir hava tatilinde gerçekleşti. 5. O günden itibaren, uluslararası proletaryanın savaş güçlerinin gözden geçirilmesi geleneksel hale geldi. 6. Geçit töreninin ikinci kalıcı tarihi 7 Kasım'dı. 7. Bununla birlikte, İç Savaş sırasında, Kızıl Meydan'daki askeri geçit törenleri, 24 Kasım 1918'de Moskova'da kızıl komutanların kurslarının asker ve öğrenci geçit töreninin yapıldığı diğer tarihlerde yapıldı. 8. 1920'de ülkedeki kıtlık ve salgın nedeniyle geçit töreni yapılmadı, ancak 1921'de gelenek yeniden canlandırıldı ve 1936'ya kadar devam etti.
الفقرات والأرقام: 1. أقيم العرض العسكري الأول في روسيا السوفيتية في 1 مايو 1918 في موسكو، والذي أصبح مكانًا له وليس بالصدفة. 2. من 12 مارس 1918 حتى يومنا هذا، تعمل الحكومة والهيئات العليا الأخرى لسلطة الدولة هنا. 3. لذلك، كان لاستعراض موسكو دائمًا أعلى مكانة. 4. في 1 مايو 1918، بعد مظاهرة في الساحة الحمراء ومرور وحدات ودورات الجيش الأحمر على طولها، تم عرض لقوات حامية موسكو في عطلة جوية في خودينكا. 5. منذ ذلك اليوم، أصبح استعراض القوات القتالية للبروليتاريا الدولية تقليديًا. 6. كان الموعد الدائم الثاني للاستعراض هو 7 نوفمبر. 7. ومع ذلك، خلال الحرب الأهلية، أقيمت عروض عسكرية في الساحة الحمراء في تواريخ أخرى، مثل 24 نوفمبر 1918، عندما أقيم عرض للقوات والطلاب العسكريين من دورات القادة الحمر في موسكو. 8. في عام 1920، لم يكن هناك موكب بسبب المجاعة والوباء في البلاد، ولكن في عام 1921 تم إحياء التقليد واستمر حتى عام 1936.

You may also be interested in:

Парады стали и моторов Советская и Российская военная техника 1918-1995
Инновационное производство высоколегированной стали и сплавов. Теория и технология выплавки стали в индукционных печах. Учебное пособие.
Металлургия стали. Теория и технология плавки стали
Автомобили Великой Отечественной (Война моторов)
Автомобили Великой Отечественной (Война моторов)
Автомобили Великой Отечественной (Война моторов)
Водометы на базе подвесных лодочных моторов. Справочник
"Лавочкины" против "фоккеров" Кто победил в войне моторов и гонке авиавооружений?
"Лавочкины" против "фоккеров" Кто победил в войне моторов и гонке авиавооружений?
Человек из стали
Ванадий в стали
Шива из Стали
Поступь стали VI
Поступь Стали
Инструментальные стали
Из стали и пламени
Крепче стали
Трещиностойкость стали
Поступь стали IV
Император из стали
Воля Стали
Жаропрочные стали
Мститель из Стали
Поступь Стали V
Память стали
Век стали и пара
Поступь стали III
Технология нагрева стали
Дисперсионное упрочнение стали
Специальные стали (в 2-х томах)
Мужчина из стали и бархата
Нержавеющие и жаропрочные стали
Монстры царства стали
Город, которым мы стали
Конструкционные стали. Справочник
Хладостойкие стали и сплавы
Монстры царства стали
Электрометаллургия и металлургия стали
Неметаллические включения в стали
Электрометаллургия стали и ферросплавов