BOOKS - Bitter English (Phoenix Poets)
Bitter English (Phoenix Poets) - Ahmad Almallah September 3, 2019 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 2 TON

Views
5787

Telegram
 
Bitter English (Phoenix Poets)
Author: Ahmad Almallah
Year: September 3, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.9 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Bitter English: A Journey of Loss, Identity, and Adaptation In the book "Bitter English Ahmad Almallah takes the reader on a journey of self-discovery, identity, and adaptation as he navigates life as a Palestinian immigrant in America. The collection of poems offers a unique perspective on the challenges of living between two cultures, struggling to maintain a connection to one's heritage while adapting to a new language and society. Almallah's experiences are relatable to anyone who has ever felt like an outsider, and his writing is both humorous and heartbreaking. The book begins with the story of Almallah's arrival in America as a young man, feeling lost and disoriented in a non-native land. He recounts the struggles of learning a new language, and how it slowly erodes his connection to his native tongue. As he becomes more settled in the United States, he finds himself using English more frequently, but with less proficiency. This shift in language use creates a sense of displacement and loss, as if he is losing touch with his cultural identity. Throughout the book, Almallah explores the role of language in shaping our identities and how societies construct them for us.
Горький английский: путешествие потери, идентичности и адаптации В книге «Горький английский» Ахмад Алмалла проводит читателя в путешествие самопознания, идентичности и адаптации, когда он ориентируется в жизни как палестинский иммигрант в Америке. Сборник стихов предлагает уникальный взгляд на проблемы жизни между двумя культурами, борющимися за сохранение связи со своим наследием при адаптации к новому языку и обществу. Переживания Алмаллы связаны с каждым, кто когда-либо чувствовал себя аутсайдером, а его сочинение одновременно и юмористическое, и душераздирающее. Книга начинается с истории прибытия Алмаллы в Америку молодым человеком, чувствующим себя потерянным и дезориентированным в неродной стране. Он рассказывает о трудностях изучения нового языка и о том, как он медленно разрушает свою связь с родным языком. По мере того, как он становится более оседлым в Соединенных Штатах, он чаще использует английский язык, но с меньшим уровнем владения. Этот сдвиг в использовании языка создает ощущение смещения и потери, как будто он теряет связь со своей культурной идентичностью. На протяжении всей книги Альмалла исследует роль языка в формировании нашей идентичности и то, как общества конструируют их для нас.
Amer English : un voyage de perte, d'identité et d'adaptation Dans le livre « Amer English », Ahmad Almalla emmène le lecteur dans un voyage de connaissance de soi, d'identité et d'adaptation lorsqu'il est guidé dans la vie en tant qu'immigrant palestinien en Amérique. recueil de poèmes offre une vision unique des problèmes de la vie entre deux cultures qui luttent pour préserver le lien avec leur héritage tout en s'adaptant à une nouvelle langue et à la société. s expériences d'Almalla sont liées à tous ceux qui se sont déjà sentis comme un outsider, et son écriture est à la fois humoristique et déchirante. livre commence par l'histoire de l'arrivée d'Almalla en Amérique par un jeune homme qui se sent perdu et désorienté dans un pays étranger. Il parle de la difficulté d'apprendre une nouvelle langue et de la façon dont il brise lentement son lien avec sa langue maternelle. À mesure qu'il devient plus sédentaire aux États-Unis, il utilise plus souvent l'anglais, mais avec moins de compétences. Ce changement dans l'utilisation du langage crée un sentiment de déplacement et de perte, comme s'il perdait le contact avec son identité culturelle. Tout au long du livre, Almalla explore le rôle de la langue dans la formation de notre identité et la façon dont les sociétés les conçoivent pour nous.
Amargo inglés: un viaje de pérdida, identidad y adaptación En el libro «Amargo inglés», Ahmad Almalla guía al lector en un viaje de autoconocimiento, identidad y adaptación cuando navega en la vida como inmigrante palestino en América. La colección de poemas ofrece una visión única de los problemas de la vida entre dos culturas que luchan por mantener el vínculo con su legado mientras se adaptan a un nuevo lenguaje y sociedad. experiencias de Almalla están relacionadas con todo aquel que alguna vez se sintió ajeno, y su composición es a la vez humorística y desgarradora. libro comienza con la historia de la llegada de Almalla a América por un joven que se siente perdido y desorientado en un país no natal. Habla de las dificultades para aprender un nuevo idioma y de cómo está destruyendo lentamente su conexión con su lengua materna. A medida que se vuelve más sedentaria en los Estados Unidos, es más probable que use inglés, pero con menos nivel de dominio. Este cambio en el uso del lenguaje crea una sensación de desplazamiento y pérdida, como si estuviera perdiendo contacto con su identidad cultural. A lo largo del libro, Almalla explora el papel del lenguaje en la formación de nuestra identidad y cómo las sociedades las construyen para nosotros.
Inglese amaro: il viaggio della perdita, dell'identità e dell'adattamento Nel libro «Inglese amaro», Ahmad Almallah conduce il lettore in un viaggio di auto-conoscenza, identità e adattamento quando si concentra nella vita come immigrato palestinese in America. La raccolta di poesie offre una visione unica dei problemi della vita tra le due culture che lottano per mantenere il legame con il loro patrimonio nell'adattarsi al nuovo linguaggio e alla nuova società. esperienze di Almallah sono legate a chiunque si sia mai sentito un outsider, e il suo saggio è contemporaneamente comico e straziante. Il libro inizia con la storia dell'arrivo di Almallah in America da parte di un giovane che si sente perduto e disorientato in un paese non natale. Parla delle difficoltà di imparare una nuova lingua e di come lentamente distrugge il suo legame con la lingua madre. Mentre diventa più sedentario negli Stati Uniti, usa più spesso l'inglese, ma con meno proprietà. Questo cambiamento nell'uso della lingua crea una sensazione di spostamento e perdita, come se stesse perdendo il contatto con la sua identità culturale. Durante tutto il libro, Almallah ha esplorato il ruolo della lingua nella formazione della nostra identità e il modo in cui le società li costruiscono per noi.
Bitter English: Eine Reise des Verlustes, der Identität und der Anpassung Im Buch „Bitter English“ nimmt Ahmad Almalla den ser mit auf eine Reise der Selbsterkenntnis, der Identität und der Anpassung, während er sich im ben als palästinensischer Immigrant in Amerika orientiert. Die Gedichtsammlung bietet eine einzigartige Perspektive auf die Herausforderungen des bens zwischen zwei Kulturen, die darum kämpfen, die Verbindung zu ihrem Erbe aufrechtzuerhalten und sich an eine neue Sprache und Gesellschaft anzupassen. Almallas Erfahrungen sind mit jedem verbunden, der sich jemals als Außenseiter gefühlt hat, und seine Komposition ist sowohl humorvoll als auch herzzerreißend. Das Buch beginnt mit der Geschichte von Almallas Ankunft in Amerika als junger Mann, der sich in einem fremden Land verloren und desorientiert fühlt. Er spricht über die Schwierigkeiten, eine neue Sprache zu lernen und wie sie langsam ihre Verbindung zur Muttersprache zerstört. Da es in den Vereinigten Staaten sesshafter wird, verwendet es häufiger Englisch, jedoch mit einem geringeren Sprachniveau. Diese Verschiebung im Sprachgebrauch erzeugt ein Gefühl von Verdrängung und Verlust, als ob er den Bezug zu seiner kulturellen Identität verliert. Im Laufe des Buches untersucht Almalla die Rolle der Sprache bei der Gestaltung unserer Identität und wie Gesellschaften sie für uns konstruieren.
''
Bitter English: A Journey of s, Identity, and Adaptation "Bitter English" bölümünde Ahmad Almalla, Amerika'da Filistinli bir göçmen olarak hayatını sürdürürken okuyucuyu kendini keşfetme, kimlik ve adaptasyon yolculuğuna çıkarıyor. Şiir koleksiyonu, yeni bir dile ve topluma uyum sağlarken, miraslarıyla bağlantıyı sürdürmek için savaşan iki kültür arasında yaşamanın zorluklarına benzersiz bir bakış açısı sunuyor. Almalla'nın deneyimleri, bir yabancı gibi hisseden herkesle ve yazıları hem komik hem de kalp kırıcı. Kitap, Almalla'nın yerli olmayan bir ülkede kaybolmuş ve şaşırmış hisseden genç bir adam olarak Amerika'ya gelişinin hikayesiyle başlıyor. Yeni bir dil öğrenmenin zorluklarından ve ana diliyle olan bağlantısını yavaş yavaş nasıl yok ettiğinden bahsediyor. Amerika Birleşik Devletleri'ne daha fazla yerleştikçe, İngilizceyi daha sık kullanır, ancak daha az yeterlilik gösterir. Dil kullanımındaki bu değişim, kültürel kimliğiyle temasını kaybediyormuş gibi bir yer değiştirme ve kayıp hissi yaratır. Kitap boyunca Almalla, dilin kimliğimizi şekillendirmedeki rolünü ve toplumların onları bizim için nasıl inşa ettiğini araştırıyor.
الإنجليزية المريرة: رحلة الخسارة والهوية والتكيف في «الإنجليزية المريرة»، يأخذ أحمد الملا القارئ في رحلة اكتشاف الذات والهوية والتكيف بينما يبحر في الحياة كمهاجر فلسطيني في أمريكا. تقدم المجموعة الشعرية منظورًا فريدًا لتحديات العيش بين ثقافتين تكافحان للحفاظ على ارتباطهما بتراثهما مع التكيف مع لغة ومجتمع جديدين. تجارب الملا مع أي شخص شعر بأنه غريب، وكتاباته مضحكة ومفجعة. يبدأ الكتاب بقصة وصول الملا إلى أمريكا عندما كان شابًا يشعر بالضياع والارتباك في بلد غير أصلي. يتحدث عن صعوبات تعلم لغة جديدة وكيف أنها تدمر ببطء علاقتها بلغتها الأم. عندما أصبح أكثر استقرارًا في الولايات المتحدة، يستخدم اللغة الإنجليزية في كثير من الأحيان، ولكن بكفاءة أقل. هذا التحول في استخدام اللغة يخلق إحساسًا بالنزوح والفقدان، كما لو أنه يفقد الاتصال بهويته الثقافية. في جميع أنحاء الكتاب، تستكشف الملا دور اللغة في تشكيل هويتنا وكيف تبنيها المجتمعات لنا.

You may also be interested in:

Bitter English (Phoenix Poets)
Routledge Anthology of Poets on Poets: Poetic Responses to English Poetry from Chaucer to Yeats
Anyone (Phoenix Poets)
The Bower (Phoenix Poets)
No Sign (Phoenix Poets)
Spill (Phoenix Poets)
Against Translation (Phoenix Poets)
The Orange Tree (Phoenix Poets)
The Lookout Man (Phoenix Poets)
War Bird (Phoenix Poets)
Proceed to Check Out (Phoenix Poets)
Blue in Green (Phoenix Poets)
Diary of Our Fatal Illness (Phoenix Poets)
Bewilderment: New Poems and Translations (Phoenix Poets)
One Summer Evening at the Falls (Phoenix Poets)
The Figure of a Man Being Swallowed by a Fish (Phoenix Poets)
The Missing Mountain: New and Selected Poems (Phoenix Poets)
Fleeting Things: English Poets and Poems. 1616-1660
Shadow of a Cloud but No Cloud (Phoenix Poets)
The Divine Science. The Aesthetic of Some Representative Seventeenth-Century English Poets.
The Enduring Flame Trilogy: The Phoenix Unchained, The Phoenix Endangered, The Phoenix Transformed
The Lamb Cycle: What the Great English Poets Would Have Written About Mary and Her Lamb (Had They Thought of It First)
Mentor and Muse: Essays from Poets to Poets
All Birds Paying Homage to the Phoenix (Illustrated Famous Chinese Myths Series)(English-Chinese Edition)
102 Simple English Conversation Dialogues For Beginners in American English: Gain Confidence and Improve your Spoken English (Beginner English Vocabulary Builder)
The Phoenix Subjugation: Book Two Of The Phoenix Trilogy
Phoenix Unbound (The Phoenix Decree Saga, #2)
Phoenix Chosen Part 2 (The Phoenix Guardians #2)
Phoenix Under Fire (The Phoenix Decree Saga, #3)
A Beginner|s Guide to Japanese Haiku: Major Works by Japan|s Best-Loved Poets - From Basho and Issa to Ryokan and Santoka, with Works by Six Women Poets (Free Online Audio)
Divine Blue Light (For John Coltrane): Pocket Poets Series No. 63 (City Lights Pocket Poets Series, 63)
Crown of Bitter Thorn (The Fae of Bitter Thorn, #3)
Phoenix Reign (Phoenix ShiftARS #2)
Phoenix Inheritance (The Phoenix Institute, #4)
Phoenix Descending (Curse of the Phoenix, #1)
Phoenix Imperiled (Phoenix Empire #3)
Phoenix Rise (Phoenix ShiftARS #1)
Phoenix Rebirth (Phoenix Empire #2)
Phoenix Fall (Phoenix ShiftARS #3)
Ascension of the Phoenix (The Phoenix Trilogy, #1)