BOOKS - A Chance Encounter (Stepsisters Book 6)
A Chance Encounter (Stepsisters Book 6) - Katt Ford September 17, 2019 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 2 TON

Views
40912

Telegram
 
A Chance Encounter (Stepsisters Book 6)
Author: Katt Ford
Year: September 17, 2019
Format: PDF
File size: PDF 336 KB



Pay with Telegram STARS
A Chance Encounter Stepsisters Book 6 As I sit here, typing away on my computer, I can't help but think about the incredible journey that has brought me to this moment. It all started with a chance encounter, one that would change the course of my life forever. I was at a conference, surrounded by strangers, when I saw her. She was standing in line for the restrooms, her bright red hair standing out like a beacon in the sea of suits and ties. I had no idea who she was, but something about her caught my eye. Maybe it was the way she held her head high, or the confident stride she walked with. Whatever it was, I knew I had to talk to her. "Excuse me I said, my voice trembling slightly as I approached her. "I couldn't help but notice your hair. It's so. . . red. " She turned to me, a hint of surprise on her face, but then a smile spread across her lips. "Thank you she said. "I like to stand out. " We talked for a few minutes, exchanging pleasantries and getting to know each other.
A Chance Encounter Stepsisters Book 6 Пока я сижу здесь, печатая на своем компьютере, я не могу не думать о невероятном путешествии, которое привело меня к этому моменту. Все началось с случайной встречи, которая навсегда изменит ход моей жизни. Я был на конференции в окружении незнакомых людей, когда увидел ее. Она стояла в очереди в уборные, ее ярко-рыжие волосы выделялись, как маяк в море костюмов и галстуков. Я понятия не имел, кто она, но что-то в ней бросилось в глаза. Может быть, это было то, как она высоко держала голову, или уверенный шаг, с которым она шла. Что бы это ни было, я знал, что должен с ней поговорить. «Извините меня», я сказал, мой голос слегка дрожит, когда я подошел к ней. "Я не мог не заметить твои волосы. Это так. красный. "Она повернулась ко мне, намек на удивление на ее лице, но потом улыбка распространилась по ее губам. «Спасибо», - сказала она. "Мне нравится выделяться. "Мы общались несколько минут, обмениваясь любезностями и знакомясь.
A Chance Encounter Stepsisters Book 6 Pendant que je suis assis ici à imprimer sur mon ordinateur, je ne peux m'empêcher de penser au voyage incroyable qui m'a amené à ce moment. Tout a commencé par une rencontre au hasard qui changera pour toujours le cours de ma vie. J'étais à la conférence, entouré d'inconnus quand je l'ai vue. Elle faisait la queue pour les toilettes, ses cheveux roux brillants se distinguaient comme un phare dans une mer de costumes et de cravates. Je ne savais pas qui elle était, mais quelque chose l'a frappée. C'était peut-être la façon dont elle tenait la tête haute, ou le pas sûr avec lequel elle allait. Quoi qu'il en soit, je savais que je devais lui parler. « Excusez-moi », j'ai dit, ma voix tremble légèrement quand je me suis approché d'elle. "Je ne pouvais m'empêcher de remarquer tes cheveux. Est-ce vrai. Rouge. "Elle s'est tournée vers moi, un soupçon de surprise sur son visage, mais puis le sourire s'est répandu sur ses lèvres. « Merci », dit-elle. "J'aime me démarquer. "Nous avons parlé pendant quelques minutes, échangeant des gentillesses et rencontrant.
A Chance Encounter Stepsisters Book 6 Mientras estoy aquí sentado imprimiendo en mi computadora, no puedo evitar pensar en el increíble viaje que me ha llevado a este punto. Todo comenzó con un encuentro casual que cambiará el curso de mi vida para siempre. Estaba en una conferencia rodeada de extr cuando la vi. Hacía cola en las letrinas, su brillante pelo rojo destacaba como un faro en un mar de trajes y corbatas. No tenía ni idea de quién era, pero algo le llamó la atención. Tal vez era la forma en que sostenía la cabeza en alto, o el paso seguro con el que caminaba. Sea lo que fuera, sabía que tenía que hablar con ella. «Perdóname», dije, mi voz tiembla ligeramente cuando me acerqué a ella. "No pude evitar notar tu cabello. Es verdad. rojo. "Se volvió hacia mí, un toque de sorpresa en su cara, pero luego la sonrisa se extendió por sus labios. «Gracias», dijo. "Me gusta destacar. "Hablamos durante unos minutos, intercambiando cortesías y conociéndonos.
A Chance Encounter Stepsisters Book 6 Mentre sono seduto qui a stampare sul mio computer, non posso non pensare all'incredibile viaggio che mi ha portato a questo momento. Tutto è iniziato con un incontro casuale che cambierà per sempre il corso della mia vita. Ero a una conferenza circondato da sconosciuti quando l'ho vista. Era in fila per i bagni, i suoi capelli rossi brillanti si distinguevano come un faro in un mare di costumi e cravatte. Non avevo idea di chi fosse, ma qualcosa in lei è saltato agli occhi. Forse era il modo in cui teneva la testa alta, o il passo sicuro con cui andava avanti. Qualunque cosa fosse, sapevo che dovevo parlarle. «Scusami», ho detto che la mia voce tremava un po'quando mi sono avvicinato a lei. "Non ho potuto non notare i tuoi capelli. È vero. rosso. " è girata verso di me, un indizio sorprendentemente sul suo viso, ma poi il sorriso si è diffuso sulle sue labbra. «Grazie», ha detto. "Mi piace distinguermi. "Ci siamo sentiti per qualche minuto, scambiandoci gentilezze e conoscendoci.
A Chance Encounter Stepsisters Buch 6 Während ich hier sitze und auf meinem Computer tippe, kann ich nicht anders, als an die unglaubliche Reise zu denken, die mich zu diesem Moment geführt hat. Alles begann mit einer zufälligen Begegnung, die den Lauf meines bens für immer verändern wird. Ich war auf einer Konferenz, umgeben von Fremden, als ich sie sah. e stand Schlange in den Latrinen, ihr leuchtend rotes Haar fiel auf wie ein uchtturm in einem Meer von Anzügen und Krawatten. Ich hatte keine Ahnung, wer sie war, aber irgendetwas in ihr fiel auf. Vielleicht war es die Art und Weise, wie sie ihren Kopf hoch hielt, oder der selbstbewusste Schritt, mit dem sie ging. Was auch immer es war, ich wusste, dass ich mit ihr reden musste. „Entschuldigung“, sagte ich, meine Stimme zitterte leicht, als ich mich ihr näherte. "Ich konnte nicht anders, als deine Haare zu bemerken. Das stimmt. rot. "e drehte sich zu mir um, ein Hauch überraschend auf ihrem Gesicht, aber dann breitete sich ein Lächeln über ihre Lippen aus. „Danke“, sagte sie. "Ich liebe es, mich abzuheben. "Wir unterhielten uns ein paar Minuten, tauschten Höflichkeiten aus und lernten uns kennen.
''
A Chance Encounter Üvey Kardeşler Kitap 6 Burada oturmuş bilgisayarımda yazı yazarken, beni bu noktaya getiren inanılmaz yolculuğu düşünmeden edemiyorum. Hayatımın akışını sonsuza dek değiştirecek bir şans toplantısıyla başladı. Onu gördüğümde etrafım yabancılarla çevrili bir konferanstaydım. Tuvaletler için sıraya girdi, parlak kırmızı saçları takım elbise ve kravat denizinde bir işaret gibi duruyordu. Kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu, ama onunla ilgili bir şey gözüme çarptı. Belki de başını dik tutma şekli ya da yürüdüğü kendinden emin adımdı. Her neyse, onunla konuşmam gerektiğini biliyordum. "Affedersiniz", dedim, ona yaklaşırken sesim hafifçe titriyordu. Saçını fark etmeden edemedim. Öyle. Kırmızı. Bana döndü, yüzünde bir şaşkınlık izi vardı, ama sonra gülümseme dudaklarına yayıldı. "Teşekkür ederim", dedi. "Öne çıkmayı seviyorum. Birkaç dakika konuştuk, karşılıklı hoşluklar paylaştık ve birbirimizi tanıdık.
A Chance Encounter Stepisters Book 6 بينما أجلس هنا أكتب على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، لا يسعني إلا التفكير في الرحلة المذهلة التي أخذتني إلى هذه النقطة. لقد بدأ بلقاء صدفة من شأنه أن يغير مجرى حياتي إلى الأبد. كنت في مؤتمر محاط بالغرباء عندما رأيتها. اصطفت للحصول على دورات المياه، وشعرها الأحمر اللامع يقف مثل منارة في بحر من البدلات وربطات العنق. لم يكن لدي أي فكرة عن هويتها، لكن شيئًا عنها لفت انتباهي. ربما كانت هذه هي الطريقة التي رفعت بها رأسها عالياً، أو الخطوة الواثقة التي سارت معها. مهما كان، كنت أعرف أنني يجب أن أتحدث معها. قلت، صوتي يرتجف قليلاً عندما اقتربت منها: «معذرة». لم أستطع إلا أن ألاحظ شعرك. هو لذا الأحمر. التفتت نحوي، تلميحًا من الدهشة على وجهها، ولكن بعد ذلك انتشرت الابتسامة على شفتيها. قالت «شكرا لك». "أحب أن أبرز. "تحدثنا لبضع دقائق، وتبادلنا المجاملات والتعرف على بعضنا البعض.

You may also be interested in:

A Chance Encounter (Stepsisters Book 6)
Chance Encounters: Passionate tale of a chance encounter at a wedding that brings shy billionaire closer to his old college crush (Second Chapter Diaries Book 4)
Chance Encounter (A Chance and a Hope, #1)
Chance Encounter
Chance Encounter (The Elite)
Chance Encounter (Polar Bear Alaska)
Another (Stepsisters Book 5)
A Chance Encounter - A Love in Terengia Novel: Contemporary MM Gay Romance
New Idea (Stepsisters Book 3)
Safeword (Stepsisters Book 2)
The Party (Stepsisters Book 8)
Her New Stepsister (Stepsisters Book 1)
Their New Life Begins (Stepsisters Book 10)
Damage Control (Stepsisters Book 9)
A Night At The Movies (Stepsisters Book 4)
Morgan|s Trip (Stepsisters Book 7)
A Chance Encounter : A Pride and Prejudice Variation (Elizabeth and Darcy : An Alternate Path to Happiness)
Come-By-Chance Western Romance: Books 5-8 (The Come-By-Chance Series Box Set Book 2)
Come-By-Chance Western Romance: Books 1-4 (The Come-By-Chance Series Box Set Book 1)
Ghost of a Chance (Second Chance at Love Series, Book 2)
A Chance for Nora: Last Chance Brides Book 36
A Chance for Idoya: Last Chance Brides Book #41
Encounter: In Dying Starlight Book 10
Breathless Encounter: Breathless Encounter The Dark Side of Night (Code X #1; H.O.T. Watch #1)
Encounter (The Boy in the Iron Box Book 6)
Encounter at Vilahana (First Centurion Kosnett Book 1)
A Heated Encounter (Cafe au Lait Book 1)
A Second Chance (The Chance Brothers Book 3)
Stepsisters
Love By Chance: Only By Chance Matter Of Chance Fate Takes A Hand
The Book of Chance
The Irresistible Chance - Book One
Something Old (The Second Chance Shop Book 1)
Jewell (A Second Chance Novel Book 2)
Second Chance Swordsman, Book 2 (Second Chance Swordsman, #2)
Second Chance (The Chanceville Chronicles Book 2)
By Chance (Basketball Baes Book 2)
Operation Javelin (Last Chance Book 4)
One Chance Only (Midsummer Sisters Book 2)
Introducing Mr. Second Chance (Introductions Book 2)