
BOOKS - A Suitable Affair (The Macalisters, #2)

A Suitable Affair (The Macalisters, #2)
Author: Erica Taylor
Year: June 6, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

Year: June 6, 2017
Format: PDF
File size: PDF 1.5 MB
Language: English

A Suitable Affair: The Macalisters 2 Lady Susanna Macalister, a beautiful and wealthy woman, finds herself in a predicament. Despite her many suitors, she has yet to find a man who can ignite the passion and love she longs for. In desperation, she agrees to marry the dull and unromantic Lord Riverton, hoping to avoid a life of spinsterhood. However, her heart still yearns for true love, the kind she heard stories about as a child. One afternoon, while taking a quiet walk with Lord Riverton, Susanna is nearly trampled by the handsome Earl of Westcott as he rides through Hyde Park on his horse. The earl, driven by his own guilt and despair, sees this chance encounter as an opportunity for vengeance against Lord Riverton, whom he suspects was responsible for the untimely death of his beloved sister. But is his mission simply a desire to save another unsuspecting lady from his sister's fate or something deeper? As Susanna helps Lord Westcott investigate her future fiance, she begins to realize that she may have found what she was looking for all along.
Подходящее дело: The Macalisters 2 Леди Сюзанна Макалистер, красивая и богатая женщина, оказывается в затруднительном положении. Несмотря на множество женихов, ей ещё предстоит найти мужчину, способного разжечь страсть и любовь, которых она жаждет. В отчаянии она соглашается выйти замуж за унылого и неромантичного лорда Ривертона, надеясь избежать жизни спинстерства. Однако ее сердце все еще жаждет настоящей любви, такой, о которой она слышала истории в детстве. Однажды днём, совершая тихую прогулку с лордом Ривертоном, Сусанну почти растоптал красавец граф Уэсткотт, когда он ехал по Гайд-парку на своей лошади. Граф, движимый собственной виной и отчаянием, рассматривает эту случайную встречу как возможность отомстить лорду Ривертону, которого он подозревает ответственным за безвременную смерть своей любимой сестры. Но является ли его миссия просто желанием спасти очередную ничего не подозревающую даму от судьбы сестры или чем-то более глубоким? Когда Сусанна помогает лорду Уэсткотту расследовать её будущего жениха, она начинает понимать, что, возможно, нашла то, что искала всё время.
Une bonne affaire : The Macalisters 2 Lady Suzanne Macalister, une femme belle et riche, se trouve dans une situation difficile. Malgré de nombreux fiancés, elle doit encore trouver un homme capable d'alimenter la passion et l'amour qu'elle veut. Désespérée, elle accepte d'épouser le triste et peu romantique lord Riverton, espérant échapper à une vie de spinnster. Cependant, son cœur aspire toujours à un véritable amour, celui dont elle a entendu parler dans son enfance. Un après-midi, en faisant une promenade tranquille avec Lord Riverton, Susannu a presque été piqué par le beau comte Westcott quand il conduisait Hyde Park sur son cheval. comte, poussé par sa propre culpabilité et son désespoir, voit dans cette rencontre fortuite une occasion de venger Lord Riverton, qu'il soupçonne d'être responsable de la mort prématurée de sa sœur bien-aimée. Mais sa mission est-elle simplement le désir de sauver une autre dame ignorante du sort de sa sœur ou quelque chose de plus profond ? Quand Susanna aide Lord Westcott à enquêter sur son futur fiancé, elle commence à comprendre qu'elle a peut-être trouvé ce qu'elle cherchait tout le temps.
caso adecuado: Macalisters 2 Lady Suzanne Macalister, una mujer hermosa y rica, se encuentra en una situación difícil. A pesar de tener muchos pretendientes, aún tiene que encontrar a un hombre capaz de encender la pasión y el amor que anhela. En su desesperación, acepta casarse con el aburrido y poco romántico Lord Riverton, con la esperanza de escapar de una vida de espinosidad. n embargo, su corazón todavía anhela un amor real, uno del que escuchó historias de niña. Una tarde, mientras hacía un paseo tranquilo con Lord Riverton, Susanna casi fue pisoteada por el guapo Conde Westcott mientras montaba a su caballo por Hyde Park. conde, impulsado por su propia culpa y desesperación, ve este encuentro casual como una oportunidad para vengarse de Lord Riverton, a quien sospecha responsable de la muerte prematura de su querida hermana. Pero, es su misión simplemente un deseo de salvar a otra dama desprevenida del destino de su hermana o algo más profundo? Cuando Susanna ayuda a Lord Westcott a investigar a su futuro prometido, comienza a darse cuenta de que puede haber encontrado lo que buscaba todo el tiempo.
Caso apropriado: The Macalisters 2 Lady Suzanne McAllister, uma mulher bonita e rica, encontra-se em dificuldades. Apesar dos muitos noivos, ela ainda tem de encontrar um homem capaz de inflamar a paixão e o amor que ela deseja. Desesperada, ela aceita casar-se com o desagradável e pouco romântico Lorde Riverton, na esperança de escapar da vida da espinisteria. No entanto, o coração dela ainda deseja o amor verdadeiro, tal como ouviu histórias quando era criança. Um dia, a fazer uma caminhada silenciosa com o Lorde Riverton, Susanna quase foi pisoteada pelo belo Conde Westcott quando ele estava a conduzir o Hyde Park no seu cavalo. O Conde, movido pela sua própria culpa e desespero, vê este encontro aleatório como uma oportunidade de vingança contra o Lorde Riverton, que ele suspeita ser responsável pela morte prematura da sua amada irmã. Mas a missão dele é apenas salvar outra senhora que não suspeitava do destino de uma irmã ou algo mais profundo? Quando a Susanna ajuda o Lorde Westcott a investigar o seu futuro noivo, ela percebe que talvez tenha encontrado o que sempre procurou.
The Macalisters 2 Lady Susanna McAllister, una donna bellissima e ricca, si trova in difficoltà. Nonostante i tanti sposi, deve ancora trovare un uomo capace di accendere la passione e l'amore che vuole. Disperata, accetta di sposare il triste e non romantico Lord Riverton, sperando di evitare la spina. Ma il suo cuore ha ancora voglia di un vero amore, quello di cui ha sentito parlare da bambina. Un giorno, mentre faceva una passeggiata tranquilla con Lord Riverton, Susanna fu quasi travolto dal bel conte Westcott mentre guidava l'Hyde Park sul suo cavallo. Il conte, spinto dalla sua stessa colpa e disperazione, vede questo incontro casuale come un'occasione per vendicarsi di Lord Riverton, che sospetta sia il responsabile della morte prematura della sua amata sorella. Ma la sua missione è solo quella di salvare un'altra signora ignara dal destino di sua sorella o qualcosa di più profondo? Quando Susanna sta aiutando lord Westcott a indagare sul suo futuro fidanzato, inizia a capire che forse ha trovato quello che cercava sempre.
Der passende Fall: The Macalisters 2 Lady Suzanne McAlister, eine schöne und reiche Frau, gerät in Schwierigkeiten. Trotz der vielen Freier muss sie immer noch einen Mann finden, der die idenschaft und Liebe entfachen kann, nach der sie sich sehnt. In ihrer Verzweiflung willigt sie ein, den langweiligen und unromantischen Lord Riverton zu heiraten, in der Hoffnung, dem ben des Spinstertums zu entkommen. Ihr Herz sehnt sich jedoch immer noch nach echter Liebe, nach der Art, von der sie als Kind Geschichten gehört hat. Eines Nachmittags, bei einem ruhigen Spaziergang mit Lord Riverton, wurde Susanna fast vom gutaussehenden Earl of Westcott zertrampelt, als er auf seinem Pferd durch den Hyde Park fuhr. Der Graf, getrieben von seiner eigenen Schuld und Verzweiflung, sieht diese zufällige Begegnung als Gelegenheit, sich an Lord Riverton zu rächen, den er für den frühen Tod seiner geliebten Schwester verantwortlich zu machen vermutet. Aber ist seine Mission nur der Wunsch, die nächste ahnungslose Dame vor dem Schicksal ihrer Schwester zu retten oder etwas Tieferes? Als Susanna Lord Westcott hilft, ihren zukünftigen Verlobten zu untersuchen, beginnt sie zu erkennen, dass sie vielleicht gefunden hat, wonach sie die ganze Zeit gesucht hat.
Słuszna sprawa: Macalisters 2 Lady Susannah McAlister, piękna i zamożna kobieta, znajduje się w więzieniu. Pomimo wielu zalotników, ona jeszcze znaleźć mężczyznę, który może rozpalić namiętność i miłość ona pragnie. Zdesperowana, zgadza się poślubić ponurego i nieromantycznego lorda Rivertona, mając nadzieję uciec przed życiem spinsteryzmu. Jednak jej serce wciąż tęskni za prawdziwą miłością, taką, o której słyszała jako dziecko. Pewnego popołudnia, podczas cichego spaceru z lordem Rivertonem, Susanna została niemal zdeptana przez przystojnego Earla Westcotta, kiedy jechał po Hyde Parku na swoim koniu. Earl, kierowany własnym poczuciem winy i rozpaczy, postrzega to spotkanie jako okazję do zemsty na Lordu Rivertonie, którego podejrzewa za przedwczesną śmierć swojej ukochanej siostry. Ale czy jego misja jest po prostu pragnieniem uratowania innej nieoczekiwanej pani przed losem jej siostry, czy czymś głębszym? Kiedy Susanna pomaga lordowi Westcott zbadać jej przyszłego narzeczonego, zaczyna zdawać sobie sprawę, że mogła znaleźć to, czego szukała przez cały czas.
מקרה נכון: מקליסטר 2 ליידי סוזאנה מקליסטר, אישה יפה ועשירה, מוצאת את עצמה תקועה. למרות המחזרים הרבים, היא עדיין לא מצאה גבר שיכול להצית את התשוקה והאהבה שהיא משתוקקת להם. נואשת, היא מסכימה להתחתן עם לורד ריברטון הקודר והלא רומנטי, בתקווה להימלט מחיי ספינסטריזם. עם זאת, ליבה עדיין משתוקק לאהבת אמת, מהסוג שהיא שמעה עליו סיפורים בילדותה. אחר צהריים אחד, במהלך הליכה שקטה עם לורד ריברטון, סוזנה כמעט נרמסה על ידי ארל ווסטקוט הנאה כשהוא רכב סביב הייד פארק על סוסו. הרוזן, המונע על ידי אשמתו וייאושו, רואה מפגש מקרי זה כהזדמנות לנקום בלורד ריברטון, אותו הוא חושד כאחראי למותה בטרם עת של אחותו האהובה. אבל האם משימתו היא פשוט רצון להציל אישה תמימה אחרת מגורלה של אחותה, או משהו עמוק יותר? כאשר סוזנה עוזרת ללורד ווסטקוט לחקור את ארוסה העתידי, היא מתחילה להבין שאולי היא מצאה את מה שחיפשה כל הזמן.''
Sağ Durum: Macalisters 2 Güzel ve zengin bir kadın olan Lady Susannah McAlister kendini mahsur bulur. Birçok talip olmasına rağmen, arzuladığı tutkuyu ve sevgiyi ateşleyebilecek bir adam bulamadı. Çaresiz, spinsterizm hayatından kaçmayı umarak kasvetli ve romantik olmayan Lord Riverton ile evlenmeyi kabul eder. Bununla birlikte, kalbi hala gerçek aşkı özlüyor, çocukken hakkında hikayeler duyduğu türden. Bir öğleden sonra, Lord Riverton ile sessiz bir yürüyüş yaparken, Susanna, atıyla Hyde Park'ta dolaşırken yakışıklı Earl Westcott tarafından neredeyse ezildi. Kendi suçluluk ve umutsuzluğuyla hareket eden Earl, bu şans toplantısını, sevgili kız kardeşinin zamansız ölümünden sorumlu olduğundan şüphelendiği Lord Riverton'dan intikam almak için bir fırsat olarak görüyor. Ancak görevi, masum bir kadını kız kardeşinin kaderinden kurtarma arzusu mu yoksa daha derin bir şey mi? Susanna, Lord Westcott'un gelecekteki nişanlısını araştırmasına yardım ettiğinde, her zaman aradığı şeyi bulmuş olabileceğini fark etmeye başlar.
القضية الصحيحة: The Macalisters 2 السيدة سوزانا مكاليستر، امرأة جميلة وثرية، تجد نفسها عالقة. على الرغم من العديد من الخاطبين، لم تجد بعد رجلاً يمكنه إشعال الشغف والحب الذي تتوق إليه. في حالة يائسة، توافق على الزواج من اللورد ريفرتون الكئيب وغير الرومانسي، على أمل الهروب من حياة العنوسة. ومع ذلك، لا يزال قلبها يتوق إلى الحب الحقيقي، من النوع الذي سمعت عنه قصصًا عندما كانت طفلة. بعد ظهر أحد الأيام، أثناء المشي الهادئ مع اللورد ريفرتون، كادت سوزانا أن تدوس من قبل إيرل ويستكوت الوسيم عندما كان يركب هايد بارك على حصانه. يرى إيرل، مدفوعًا بذنبه ويأسه، أن لقاء هذه الفرصة هو فرصة للانتقام من اللورد ريفرتون، الذي يشتبه في مسؤوليته عن الموت المفاجئ لأخته الحبيبة. لكن هل مهمته مجرد رغبة في إنقاذ سيدة أخرى مطمئنة من مصير أختها، أم شيء أعمق ؟ عندما ساعدت سوزانا اللورد ويستكوت في التحقيق مع خطيبها المستقبلي، بدأت تدرك أنها ربما وجدت ما كانت تبحث عنه طوال الوقت.
올바른 사례: 아름답고 부유 한 여성 인 Macalisters 2 Lady Susannah McAlister는 자신이 좌초 된 것을 발견합니다. 많은 구혼자에도 불구하고, 그녀는 아직 갈망하는 열정과 사랑을 불 태울 수있는 사람을 찾지 못했습니다. 필사적으로, 그녀는 회전주의의 삶을 피하기를 희망하면서 음산하고 낭만적 인 Riverton 경과 결혼하기로 동의합니다. 그러나 그녀의 마음은 여전히 어린 시절의 이야기를 들었던 진정한 사랑을 갈망합니다. 어느 날 오후, Riverton 경과 조용히 산책하면서 Susanna는 잘 생긴 Earl Westcott에게 말을 타고 Hyde Park를 탔을 때 거의 짓밟혔습니다. 자신의 죄책감과 절망에 힘 입어 백작은이 기회 회의가 리버 턴 경에게 복수 할 수있는 기회라고 생각합니다. 그러나 그의 사명은 단순히 여동생의 운명에서 의심의 여지가없는 다른 여성을 구하려는 욕구 또는 더 깊은 것입니까? Susanna가 Westcott 경이 미래의 약혼자를 조사하도록 도울 때, 그녀는 자신이 항상 찾고있는 것을 발견했을 수도 있음을 깨닫기 시작합니다.
Right Case: The Macalisters 2スザンナ・マカリスター(Susannah McAlister)は、美しく裕福な女性である。多くの求婚者にもかかわらず、彼女はまだ彼女が渇望する情熱と愛に火をつけることができる男を見つけていません。絶望的な彼女は、スピンスター主義の人生から逃れることを望んで、恐ろしくて不名誉なリバートン卿と結婚することに同意します。しかし、彼女の心はまだ真の愛を切望しています。ある日の午後、スザンナはリバートン卿と静かに散歩をしていたが、ハイド・パークを馬で回った時、ハンサムなアール・ウェストコットにほとんど踏みつけられた。自分の罪悪感と絶望に駆られた伯爵は、この偶然の出会いを、愛する妹の不時着の死の責任を疑うリバートン卿に復讐する機会と見なしています。しかし、彼の使命は単に彼女の妹の運命から別の疑いのない女性を救いたいという願望、またはより深いものですか?スザンナは、ウェストコット卿が将来の婚約者を調査するのを手伝ったとき、彼女は自分が常に探していたものを見つけたかもしれないことに気づき始めます。
一個合適的案例:The Macalisters 2 Lady Suzanne McAlister,一個美麗而富有的女人,發現自己陷入困境。盡管有許多求婚者,但她還沒有找到一個能夠激發她渴望的激情和愛情的男人。無奈之下,她同意嫁給沈悶而又不浪漫的裏弗頓勛爵,希望避免過著旋轉的生活。但是,她的心仍然渴望真正的愛,就像她小時候聽到的故事一樣。一天下午,蘇珊娜(Susanna)與裏弗頓勛爵(Lord Riverton)安靜地散步,幾乎被英俊的韋斯科特伯爵(Count Westcott)騎馬穿越海德公園(Hyde Park)時踐踏。伯爵在自己的內疚和絕望的驅使下,將這次偶然的遭遇視為報仇裏弗頓勛爵的機會,他懷疑裏弗頓勛爵是他心愛的妹妹過早死亡的原因。但他的使命僅僅是想挽救另一位毫無戒心的女士擺脫妹妹的命運,還是更深層次的事情?當蘇珊娜(Susanna)幫助韋斯科特勛爵(Lord Westcott)調查她未來的未婚夫時,她開始意識到自己可能找到了她一直在尋找的東西。
