
BOOKS - Dirty (A Real Man #8)

Dirty (A Real Man #8)
Author: Jenika Snow
Year: December 20, 2016
Format: PDF
File size: PDF 560 KB
Language: English

Year: December 20, 2016
Format: PDF
File size: PDF 560 KB
Language: English

Dirty: A Real Man 8 Chapter One: The New Beginning As I stepped off the bus and onto the small town's main street, I couldn't help but feel a sense of unease wash over me. The town was quaint, the people friendly, but something felt off. It wasn't until I saw him, standing outside the local garage, that I realized what it was - the men here were too perfect, too clean. They lacked the grit and grime that had always been a staple in my life. My new job at the newspaper was the only thing on my mind, but as soon as I laid eyes on Gabe, everything else faded away. His rugged features and grease-stained hands captivated me, making me forget all about my plans for a professional and proper demeanor. Chapter Two: The Garage Owner Gabe owned the garage on the corner of Main Street, the one place in town where the smell of gasoline and oil mingled with the scent of sweat and hard work.
Dirty: A Real Man 8 Chapter One: The New Beginning Когда я вышел из автобуса и вышел на главную улицу маленького города, я не мог не чувствовать, что меня беспокоит. Город был причудливый, люди дружелюбные, но что-то почувствовало.Только когда я увидел его, стоящего возле местного гаража, я понял, что это такое - мужчины здесь были слишком идеальными, слишком чистыми. Им не хватало песка и грязи, которые всегда были основным продуктом в моей жизни. Моя новая работа в газете была единственным делом на уме, но как только я положил глаз на Гейба, все остальное сошло на нет. Его суровые черты лица и испачканные жиром руки покорили меня, заставив забыть все о своих планах на профессиональное и правильное поведение. Глава вторая: Владелец гаража Гейб владел гаражом на углу Главной улицы, единственным местом в городе, где запах бензина и масла смешивался с запахом пота и тяжелой работы.
Dirty : A Real Man 8 Chapter One : The New Beginning Quand je descends du bus et descends dans la rue principale de la petite ville, je ne pouvais m'empêcher de sentir ce qui me dérangeait. La ville était bizarre, les gens étaient amicaux, mais quelque chose sentait. C'est seulement quand je l'ai vu debout près du garage local que j'ai réalisé ce que c'était - les hommes ici étaient trop parfaits, trop propres. Ils manquaient de sable et de boue, qui ont toujours été le produit principal de ma vie. Mon nouveau travail dans le journal était la seule chose qui me tenait à l'esprit, mais une fois que j'ai regardé Gabe, tout le reste s'est effondré. Ses traits de visage durs et ses mains souillées de graisse m'ont conquis, me faisant oublier tout de leurs projets de comportement professionnel et correct. deuxième chapitre : propriétaire du garage Gabe possédait un garage au coin de la rue Principale, le seul endroit de la ville où l'odeur de l'essence et de l'huile se mélangeait avec l'odeur de la sueur et du travail dur.
Dirty: A Real Man 8 Chapter One: The New Beginning Cuando bajé del autobús y salí de la calle principal de la pequeña ciudad, no pude evitar sentir lo que me molestaba. La ciudad era extraña, la gente era amable, pero sentía algo. Sólo cuando lo vi parado cerca de un garaje local me di cuenta de lo que era - los hombres aquí eran demasiado perfectos, demasiado limpios. s faltaba arena y barro, que siempre ha sido un producto básico en mi vida. Mi nuevo trabajo en el periódico era lo único que tenía en mente, pero una vez que le puse el ojo a Gabe, todo lo demás se me fue. Sus duros rasgos faciales y sus manos manchadas de grasa me cautivaron, haciéndome olvidar todo sobre sus planes de conducta profesional y correcta. Capítulo dos: dueño del garaje Gabe era dueño de un garaje en la esquina de la calle Main, el único lugar de la ciudad donde el olor a gasolina y aceite se mezclaba con el olor al sudor y el trabajo duro.
Dirty: A Real Man 8 Chapter One: The New Beginning Quando desci do autocarro e desci para a rua principal da cidade pequena, não pude deixar de sentir que estava preocupado. A cidade era estranha, as pessoas eram amigáveis, mas sentiu alguma coisa. Só quando o vi à porta da garagem, percebi o que era. Os homens aqui eram perfeitos, muito limpos. Eles sentiram falta de areia e sujeira, que sempre foram o principal produto da minha vida. O meu novo trabalho no jornal foi a única coisa em mente, mas assim que coloquei os olhos no Gabe, tudo o resto desapareceu. Os seus traços faciais duros e as mãos sujas de gordura conquistaram-me, fazendo-me esquecer todos os seus planos de comportamento profissional e correto. Capítulo 2: O dono da garagem Gabe era dono de uma garagem na esquina da Rua Principal, o único lugar na cidade onde o cheiro de gasolina e óleo era misturado com o cheiro de suor e trabalho pesado.
Dirty: A Real Man 8 Chapter One: The New Beginning Quando sono sceso dall'autobus e sono sceso sulla strada principale della piccola città, non ho potuto fare a meno di sentirmi preoccupato. La città era strana, la gente era amichevole, ma qualcosa si è sentito. Solo quando l'ho visto in piedi vicino al garage locale, ho capito cosa fosse, gli uomini qui erano troppo perfetti, troppo puliti. Non avevano abbastanza sabbia e fango, che sono sempre stati il prodotto principale della mia vita. Il mio nuovo lavoro sul giornale era l'unico caso in mente, ma non appena ho messo gli occhi su Gabe, tutto il resto è andato a rotoli. sue rigide caratteristiche facciali e le mani sporche di grasso mi hanno conquistato, facendomi dimenticare tutti i suoi piani per un comportamento professionale e corretto. Secondo capitolo, il proprietario del garage di Gabe possedeva un garage all'angolo della Principale Street, l'unico posto in città in cui l'odore di benzina e olio si mescolava a quello di sudore e lavoro duro.
Dirty: A Real Man 8 Chapter One: The New Beginning Als ich aus dem Bus stieg und in die Hauptstraße einer Kleinstadt ging, konnte ich nicht anders, als zu spüren, was mich störte. Die Stadt war bizarr, die ute freundlich, aber sie spürten etwas. Erst als ich ihn in der Nähe der örtlichen Garage stehen sah, wurde mir klar, was es war - die Männer hier waren zu perfekt, zu sauber. Ihnen fehlten Sand und Schlamm, die in meinem ben schon immer ein Grundnahrungsmittel waren. Mein neuer Job bei der Zeitung war das einzige, was mir in den nn kam, aber sobald ich Gabe im Auge hatte, war alles andere verpufft. Seine rauen Gesichtszüge und seine mit Fett befleckten Hände eroberten mich und ließen mich alles über meine Pläne für professionelles und korrektes Verhalten vergessen. Kapitel zwei: Garagenbesitzer Gabe besaß eine Garage an der Ecke Main Street, der einzige Ort in der Stadt, an dem sich der Geruch von Benzin und Öl mit dem Geruch von Schweiß und harter Arbeit vermischte.
Brudny: A Real Man 8 Rozdział pierwszy: Nowy początek Kiedy wysiadłem z autobusu i wszedłem na główną ulicę małego miasta, nie mogłem pomóc, ale poczułem, że się martwię. Miasto było piękne, ludzie byli przyjaźni, ale coś czuli. Dopiero gdy zobaczyłem go stojącego przed lokalnym garażem, zdałem sobie sprawę, co to było - ludzie tutaj byli zbyt doskonali, zbyt czysti. Brakowało im piasku i błota, które zawsze było kawałkiem mojego życia. Moja nowa praca w gazecie była jedyną rzeczą, o której myślałem, ale kiedy miałem oko na Gabe'a, wszystko inne nie przyszło mi na myśl. Jego rufowe cechy i barwione smarem ręce zdobyły mnie, dzięki czemu zapomniałem o moich planach profesjonalnego i poprawnego zachowania. Rozdział drugi: Właściciel garażu Gabe posiadał garaż na rogu Main Street, jedyne miejsce w mieście, gdzie zapach benzyny i oleju mieszał się z zapachem potu i ciężkiej pracy.
Dirty: A Real Man 8 פרק 1: ההתחלה החדשה כשירדתי מהאוטובוס ונכנסתי לרחוב הראשי של עיירה קטנה, לא יכולתי שלא להרגיש שאני מודאג. העיר הייתה מוזרה, האנשים ידידותיים, אבל הרגישו משהו. רק כשראיתי אותו עומד מחוץ למוסך המקומי הבנתי מה זה, הגברים כאן היו מושלמים מדי, נקיים מדי. הם חסרו חול ובוץ שתמיד היה מרכיב מרכזי בחיי. העבודה החדשה שלי בעיתון הייתה הדבר היחיד שהטריד אותי, אבל ברגע שראיתי את גייב, כל השאר התדרדר. התכונות הקשוחות והידיים מוכתמות בשומן שלו זיכו אותי, וגרמו לי לשכוח את כל התוכניות שלי להתנהגות מקצועית ונכונה. פרק שני: בעל המוסך גייב היה בעל מוסך בפינת הרחוב הראשי, המקום היחיד בעיר שבו ריח של בנזין ושמן התמזג עם ריח של זיעה ועבודה קשה.''
Dirty: Gerçek Bir Adam 8 Bölüm Bir: Yeni Başlangıç Otobüsten inip küçük bir kasabanın ana caddesine yürüdüğümde, yardım edemedim ama endişelendim. Şehir tuhaftı, insanlar arkadaş canlısıydı, ama bir şeyler hissetti. Yerel garajın dışında durduğunu görene kadar ne olduğunu anladım - buradaki erkekler çok mükemmel, çok temizdi. Her zaman hayatımın temelini oluşturan kum ve çamurdan yoksundular. Gazetedeki yeni işim aklımdaki tek şeydi. Ama gözüm Gabe'de olunca her şey boşa gitti. Sert özellikleri ve yağ lekeli elleri beni kazandı, bana profesyonel ve doğru davranış planlarımı unutturdu. İkinci Bölüm: Garaj sahibi Gabe, şehirde benzin ve yağ kokusunun ter ve sıkı çalışma kokusuyla karıştığı tek yer olan Main Street'in köşesinde bir garaja sahipti.
قذر: رجل حقيقي 8 الفصل الأول: البداية الجديدة عندما نزلت من الحافلة وسرت في الشارع الرئيسي لبلدة صغيرة، لم أستطع إلا أن أشعر بالقلق. كانت المدينة غريبة، الناس ودودون، لكنهم شعروا بشيء ما. لم أدرك ما هو عليه حتى رأيته يقف خارج المرآب المحلي - كان الرجال هنا مثاليين للغاية ونظيفين للغاية. كانوا يفتقرون إلى الرمال والطين الذي كان دائمًا عنصرًا أساسيًا في حياتي. كانت وظيفتي الجديدة في الصحيفة هي الشيء الوحيد الذي يدور في ذهني، ولكن بمجرد أن وضعت عيني على غابي، لم ينجح كل شيء آخر. أكسبتني ملامحه الصارمة ويديه الملطخة بالدهون، مما جعلني أنسى كل شيء عن خططي للسلوك المهني والصحيح. الفصل الثاني: امتلك مالك المرآب غابي مرآبًا في زاوية الشارع الرئيسي، المكان الوحيد في المدينة حيث تختلط رائحة البنزين والزيت برائحة العرق والعمل الجاد.
더러운: 진짜 남자 8 장 1: 새로운 시작 버스에서 내리고 작은 마을의 메인 스트리트로 걸어 갔을 때, 나는 도울 수 없었지만 걱정이되었다고 느꼈습니다. 도시는 기이하고 사람들은 친절했지만 무언가를 느꼈습니다. 그가 지역 차고 밖에 서있는 것을 볼 때까지는 그것이 무엇인지 깨달았습니다. 여기 사람들은 너무 완벽하고 깨끗했습니다. 그들은 항상 내 인생의 필수품이었던 모래와 진흙이 부족했습니다. 신문에서 나의 새로운 직업은 내 마음에 유일한 것이었지만 일단 Gabe를 주시하면 다른 모든 것은 사라졌습니다. 그의 엄격한 특징과 그리스 얼룩진 손이 나를 이겨서 전문적이고 올바른 행동에 대한 나의 계획을 잊어 버렸습니다. 2 장: 차고 소유자 Gabe는 휘발유와 기름 냄새가 땀과 노력의 냄새와 섞인 도시의 유일한 장소 인 Main Street 모퉁이에 차고를 소유했습니다.
Dirty: A Real Man 8 Chapter 1: The New Beginningバスを降りて、小さな町のメインストリートを歩いたとき、心配していた気がしました。街の風変わりな、人々はフレンドリーだったが、何かを感じた。彼が地元のガレージの外に立っているのを見て初めて、私はそれが何であるかに気づきました。彼らはいつも私の人生の主食であった砂と泥を欠いていました。私の新しい仕事は私の心の唯一のものでした、しかし、私はゲイブに私の目を持っていたら、他のすべてが無力になりました。彼の船尾の特徴とグリースの汚れた手は私を引き留め、私はプロで正しい行動のための私の計画をすべて忘れさせました。第2章:ガレージのオーナーのゲイブはメインストリートの角にガレージを所有していました。
骯臟:真實的人8章一:新開端當我下車去小鎮的主要街道時,我忍不住感到困擾。這個城市很古怪,人們很友好,但感覺有些。直到我看到他站在當地的車庫附近,我才意識到這是什麼這裏的男人太完美了,太幹凈了。他們缺乏沙子和泥土,這一直是我一生中的主要產品。我在報紙上的新工作是我心目中唯一的事情,但是一旦我把目光投向了Gabe,其他一切都消失了。他嚴酷的面部特質和沾滿脂肪的手臂吸引了我,使我忘記了他所有關於專業和正確行為的計劃。第二章:車庫老板加布(Gabe)在大街的拐角處擁有一個車庫,這是城市中唯一一個汽油和油的氣味與汗水和辛勤工作的氣味混合的地方。
