
BOOKS - Dirty Money (Neely Kate Mystery #3)

Dirty Money (Neely Kate Mystery #3)
Author: Denise Grover Swank
Year: June 11, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English

Year: June 11, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English

Violet, a wealthy socialite and former mayor of Fenton, had passed away recently, leaving behind a tangled web of secrets and scandals. As they fidgeted in their seats, they couldn't help but wonder what secrets lay hidden within the pages of her last will and testament. "Okay, let's get started said Mr. Johnson, the attorney, as he cleared his throat and began to read the will. "To my dear friend, Rose, I leave my prized possession, a rare diamond necklace. . . ". As the reading continued, the two women listened intently, their eyes widening in surprise at each bequest. But it was the final clause that left them both reeling. "And to my beloved husband, Ronnie Coulson, I leave. . . nothing. " The room fell silent, the only sound being the rustling of papers and the heavy breathing of the two women. Neely Kate's eyes narrowed, her mind racing with questions.
Вайолет, богатая светская львица и бывший мэр Фентона, недавно скончалась, оставив после себя запутанную паутину тайн и скандалов. Пока они ерзали на своих местах, они не могли не задаться вопросом, какие тайны скрывались на страницах ее последней воли и завещания. «Хорошо, давайте начнем», - сказал мистер Джонсон, адвокат, когда он откашлялся и начал читать завещание. "Моему дорогому другу, Роуз, я оставляю свое ценное владение, редкое бриллиантовое ожерелье. ". В то время как чтение продолжалось, две женщины внимательно слушали, их глаза расширялись от удивления при каждом завещании. Но именно последний пункт оставил их обоих шаткими. "И к моему любимому мужу, Ронни Колсону, я ухожу. ничего. "Комната замолчала, единственный звук - шуршание бумаг и тяжелое дыхание двух женщин. Глаза Нили Кейт сузились, ее разум мчался с вопросами.
Violet, une riche lionne laïque et ancienne maire de Fenton, est décédée récemment, laissant derrière elle une toile confuse de secrets et de scandales. Pendant qu'ils erraient à leur place, ils ne pouvaient s'empêcher de se demander quels secrets se cachaient dans les pages de son dernier testament et testament. « D'accord, commençons », a dit M. Johnson, un avocat, alors qu'il se baladait et commençait à lire le testament. "À ma chère amie Rose, je laisse ma précieuse possession, un collier de diamant rare. ". Pendant que la lecture se poursuivait, les deux femmes écoutaient attentivement, leurs yeux s'étendaient à chaque testament. Mais c'est le dernier point qui les a laissés tous les deux fragiles. "Et à mon mari préféré, Ronnie Colson, je m'en vais. rien. "La chambre s'est tue, le seul son est le bruit des papiers et le souffle lourd des deux femmes. s yeux de Neelie Kate se sont rétrécis, son esprit a posé des questions.
Violet, una rica socialité y ex alcaldesa de Fenton, falleció recientemente, dejando atrás una enrevesada red de misterios y escándalos. Mientras erzaban en sus lugares, no podían evitar preguntarse qué secretos se escondían en las páginas de su última voluntad y testamento. «Bien, empecemos», dijo el Sr. Johnson, abogado, mientras se desvanecía y comenzaba a leer el testamento. "A mi querida amiga, Rose, le dejo mi valiosa posesión, un raro collar de diamantes. ". Mientras la lectura continuaba, las dos mujeres escuchaban atentamente, sus ojos se expandían de sorpresa en cada testamento. Pero fue el último punto el que los dejó a ambos precarios. "Y a mi amado marido, Ronnie Colson, me voy. nada. "La habitación fue silenciada, el único sonido fue el ruido de los papeles y el fuerte aliento de las dos mujeres. ojos de Neelie Kate se estrecharon, su mente corría con preguntas.
Violet, uma rica leoa secular e ex-presidente da Câmara de Fenton, morreu recentemente, deixando para trás uma complexa teia de mistérios e escândalos. Enquanto eles estavam em seu lugar, eles não podiam deixar de se perguntar que segredos estavam escondidos nas páginas da sua última vontade e testamento. «Muito bem, vamos começar», disse o Sr. Johnson, advogado, quando ele desistiu e começou a ler o testamento. "Ao meu querido amigo Rose, deixo a minha preciosa posse, um raro colar de diamantes. ". Enquanto a leitura continuava, duas mulheres ouviam atentamente, e seus olhos se expandiam de surpresa em cada testamento. Mas foi o último ponto que deixou os dois precários. E ao meu marido favorito, Ronnie Colson, vou-me embora. Nada. "O quarto está calado, o único som é o barulho dos papéis e a respiração pesada de duas mulheres. Os olhos da Neelie Cate encurtaram-se, e a mente dela correu com perguntas.
Violet, una ricca leonessa laica ed ex sindaco di Fenton, è morta di recente lasciandosi alle spalle una fitta ragnatela di misteri e scandali. Mentre erano al loro posto, non potevano non chiedersi quali segreti fossero nascosti nelle pagine della sua ultima volontà e testamento. «Ok, cominciamo», ha detto il signor Johnson, l'avvocato, quando si è scartato e ha iniziato a leggere il testamento. "Al mio caro amico Rose, lascio il mio prezioso possesso, una rara collana di diamanti. ". Mentre la lettura continuava, due donne ascoltavano attentamente, i loro occhi si allargavano dalla sorpresa di ogni testamento. Ma è l'ultimo punto che li ha lasciati entrambi precari. "E dal mio amato marito, Ronnie Colson, me ne vado. Niente. "La stanza è stata silenziosa, l'unico rumore è il rumore dei documenti e il respiro pesante di due donne. Gli occhi di Neeley Kate si sono ristretti, la sua mente è andata avanti con le domande.
Violet, eine wohlhabende Sozia und ehemalige Bürgermeisterin von Fenton, ist kürzlich verstorben und hinterlässt ein wirres Netz aus Geheimnissen und Skandalen. Während sie an ihren Plätzen zappelten, konnten sie nicht anders, als sich zu fragen, welche Geheimnisse auf den Seiten ihres letzten Willens und Testaments verborgen waren. „Okay, fangen wir an“, sagte Mr. Johnson, ein Anwalt, als er sich räusperte und anfing, das Testament zu lesen. "An meinen lieben Freund, Rose, hinterlasse ich meinen wertvollen Besitz, eine seltene Diamantkette. ". Während die sung weiterging, hörten die beiden Frauen aufmerksam zu, ihre Augen weiteten sich vor Erstaunen bei jedem Testament. Doch es war der letzte Punkt, der beide wackeln ließ. Und zu meinem geliebten Mann, Ronnie Coulson, gehe ich. kein. "Der Raum ist verstummt, das einzige Geräusch ist das Rascheln der Papiere und das schwere Atmen der beiden Frauen. Neelie Kates Augen verengten sich, ihr Verstand raste mit Fragen.
''
Zengin bir sosyetik ve Fenton'un eski belediye başkanı olan Violet, kısa bir süre önce vefat etti ve ardında karışık bir sırlar ve skandallar ağı bıraktı. Koltuklarında kıpırdanırken, son iradesinin ve vasiyetinin sayfalarında hangi sırların gizlendiğini merak etmekten kendilerini alamadılar. "Tamam, başlayalım", dedi avukat Bay Johnson, boğazını temizledi ve vasiyeti okumaya başladı. "Sevgili dostum Rose'a, değerli varlığımı, nadir bir elmas kolyeyi bırakıyorum. ". Okuma devam ederken, iki kadın dikkatle dinledi, gözleri her bir iradede merak içinde genişledi. Ama ikisinin de titremesine neden olan son nokta buydu. Ve sevgili kocam Ronnie Coulson'a, gidiyorum. hiçbir şey değil. Oda sessizleşti, tek ses kağıtların hışırtısı ve iki kadının ağır soluğuydu. Neely Kate'in gözleri kısıldı, zihni sorularla yarıştı.
توفيت فيوليت، وهي شخصية اجتماعية ثرية وعمدة سابق لفينتون، مؤخرًا، تاركة وراءها شبكة متشابكة من الأسرار والفضائح. عندما تمللوا في مقاعدهم، لم يسعهم إلا أن يتساءلوا عن الأسرار الكامنة في صفحات إرادتها الأخيرة وشهادتها. قال السيد جونسون، المحامي، وهو ينظف حلقه ويبدأ في قراءة الوصية: «حسنًا، لنبدأ». "إلى صديقتي العزيزة، روز، أترك حيازتي الثمينة، قلادة ماسية نادرة. ". مع استمرار القراءة، استمعت المرأتان باهتمام، وأعينهما تتسع في دهشة عند كل وصية. لكنها كانت النقطة الأخيرة التي تركتهما مهتزة. وإلى زوجي الحبيب، روني كولسون، سأغادر. لا شيء "صمتت الغرفة، والصوت الوحيد هو سرقة الأوراق والتنفس الكثيف لامرأتين. ضاقت عيون نيلي كيت، وعقلها يتسابق مع الأسئلة.
