BOOKS - Doctor's Orders
Doctor
2 TON

Views
59955

Telegram
 
Doctor's Orders
Author: Lena Little
Year: May 5, 2023
Format: PDF
File size: PDF 588 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Doctor's Orders As I sat through the conference, listening to the various speakers drone on about the latest advancements in medical technology, I couldn't help but feel a sense of boredom wash over me. The endless slides and statistics were starting to blend together, and I found myself zoning out, my mind wandering to more interesting topics. That was when I saw her. She was a vision in white, her hair pulled back into a tight bun, her eyes flashing with intelligence as she moved gracefully through the crowd. Her name was Harper, and she was a thief. At first, I didn't realize what I was seeing. She was so stealthy, so confident in her movements, that it took me by surprise. But then I caught her in the act, her hand slipping into the pocket of a delegate's jacket, only to be quickly withdrawn before anyone could notice. My heart raced as I watched her, a mix of anger and excitement coursing through my veins. I had never felt this way before, this primal desire to claim and protect. It was like nothing I had ever experienced. I approached her, my voice low and husky, and proposed a deal. "I know you stole something from that delegate I said, my eyes locked onto hers. "But if you come home with me, I'll make sure no one finds out. " She looked at me warily, her eyes darting back and forth as if weighing her options. And then, with a flicker of movement, she agreed.
Приказы врача Пока я сидел на конференции, слушая различные выступления дрона о последних достижениях в области медицинских технологий, я не мог не почувствовать, как скука омывает меня. Бесконечные слайды и статистика начали сливаться вместе, и я обнаружил, что зонировал, мой разум блуждал по более интересным темам. Тогда я ее и увидел. Она была видение в белом, ее волосы вытащили обратно в тугой пучок, ее глаза мигали с умом, как она двигалась изящно через толпу. Ее звали Харпер, и она была воровкой. Сначала я не осознавал, что вижу. Она была настолько скрытной, настолько уверенной в своих движениях, что это застало меня врасплох. Но потом я поймал ее на деле, ее рука соскользнула в карман пиджака делегата, только чтобы ее быстро сняли, прежде чем кто-нибудь мог заметить. Мое сердце мчалось, пока я наблюдал за ней, смесь гнева и волнения текла по моим венам. Я никогда раньше так не чувствовал, это первобытное желание претендовать и защищать. Я никогда не испытывал ничего подобного. Я подошел к ней, голос низкий и хриплый, и предложил сделку. «Я знаю, что ты украл что-то у этого делегата», - сказал я, мои глаза прикованы к ней. "Но если ты вернешься со мной домой, я позабочусь о том, чтобы никто не узнал. "Она настороженно смотрела на меня, ее глаза метались туда-сюда, как будто взвешивая свои варианты. А потом с мерцанием движения согласилась.
Ordres du médecin Pendant que j'étais assis à la conférence, en écoutant les différents discours du drone sur les dernières avancées dans le domaine de la technologie médicale, je ne pouvais m'empêcher de sentir l'ennui me laver. s diapositives sans fin et les statistiques ont commencé à fusionner ensemble, et j'ai découvert que je zonais, mon esprit errant sur des sujets plus intéressants. C'est là que je l'ai vue. Elle était une vision en blanc, ses cheveux ont été retirés dans un paquet serré, ses yeux clignotaient intelligemment alors qu'elle se déplaçait gracieusement à travers la foule. Elle s'appelait Harper, et elle était voleuse. Au début, je ne savais pas ce que je voyais. Elle était tellement discrète, tellement confiante dans ses mouvements qu'elle m'a pris par surprise. Mais puis je l'ai attrapée, sa main a glissé dans la poche de la veste du délégué, juste pour l'enlever rapidement avant que quelqu'un puisse le remarquer. Mon cœur courait pendant que je l'observais, un mélange de colère et d'excitation coulait sur mes veines. Je n'ai jamais ressenti cela auparavant, c'est un désir primitif de revendiquer et de défendre. Je n'ai jamais ressenti ça. Je me suis approché d'elle, la voix basse et rauque, et j'ai proposé un marché. « Je sais que tu as volé quelque chose à ce délégué », ai-je dit, mes yeux sont rivés sur elle. "Mais si tu rentres à la maison avec moi, je m'assurerai que personne ne le sache. "Elle me regardait avec prudence, ses yeux se baladaient, comme si elle pesait ses options. Et puis j'ai accepté le scintillement du mouvement.
Órdenes del médico Mientras me sentaba en la conferencia escuchando los diversos discursos del dron sobre los últimos avances en tecnología médica, no podía dejar de sentir el aburrimiento que me estaba lavando. diapositivas infinitas y las estadísticas comenzaron a fusionarse, y descubrí que estaba zoneando, mi mente vagando por temas más interesantes. Entonces la vi. Ella era una visión en blanco, su cabello tirado de nuevo en un haz apretado, sus ojos parpadeando con la mente mientras se movía con gracia a través de la multitud. Se llamaba Harper, y era una ladrona. Al principio no me di cuenta de lo que estaba viendo. Era tan sigilosa, tan segura de sus movimientos que me tomó por sorpresa. Pero luego la atrapé en el caso, su mano se resbaló en el bolsillo de la chaqueta del delegado, sólo para que la quitaran rápidamente antes de que alguien se diera cuenta. Mi corazón corría mientras la observaba, una mezcla de ira y emoción fluía por mis venas. Nunca antes lo había sentido así, es un deseo primitivo de reivindicar y defender. Nunca he experimentado algo así. Me acerqué a ella, la voz baja y ronca, y le propuse un trato. «Sé que le robaste algo a esa delegada», le dije, mis ojos están encadenados a ella. "Pero si vuelves conmigo a casa, me aseguraré de que nadie se entere. "Ella me miraba con cautela, sus ojos corrían hacia atrás y hacia atrás como si estuviera pesando sus opciones. Y luego estuvo de acuerdo con el parpadeo del movimiento.
Ordens do médico Enquanto eu estava sentado na conferência, ouvindo diversos discursos do drone sobre os avanços recentes na tecnologia médica, eu não podia deixar de sentir o tédio me lavando. Slides e estatísticas infinitas começaram a se fundir juntos, e eu descobri que eu estava zerando, minha mente estava errando sobre temas mais interessantes. Foi quando a vi. Ela tinha uma visão de branco, o cabelo dela foi puxado de volta para o feixe, e os olhos dela piscavam com a mente como ela se movia com elegância através da multidão. Chamava-se Harper e era uma ladra. No início, não sabia o que estava a ver. Ela era tão discreta, tão segura dos seus movimentos que me pegou de surpresa. Mas depois apanhei-a na verdade, a mão dela deslizou-se para o bolso do casaco do Delegado, só para que fosse rapidamente retirada antes que alguém percebesse. O meu coração corria enquanto eu a observava. Uma mistura de raiva e emoção fluía pelas minhas veias. Nunca senti isso antes, é um desejo primitivo de reivindicar e defender. Nunca passei por nada assim. Fui até ela, com a voz baixa e grudada, e propus um acordo. «Sei que roubaste algo deste delegado», disse eu, «os meus olhos estão acorrentados a ela». "Mas se voltares para casa comigo, asseguro-me que ninguém saiba. "Ela olhou-me de forma cautelosa, com os olhos a irem e vindas, como se estivesse a ponderar as suas opções. E depois concordei com o movimento.
Ordini del medico Mentre mi sedevo alla conferenza, ascoltando vari discorsi del drone sugli ultimi progressi nella tecnologia medica, non potevo non sentire la noia che mi annoia. diapositive e le statistiche infinite hanno iniziato a fondersi insieme, e ho scoperto che lo zoning, la mia mente vagava su argomenti più interessanti. È allora che l'ho vista. Aveva una visione in bianco, i suoi capelli sono tornati in un fascio stretto, i suoi occhi lampeggiavano con la mente come si muoveva con eleganza attraverso la folla. chiamava Harper ed era una ladra. All'inizio non mi rendevo conto di quello che vedevo. Era così riservata, così sicura dei suoi movimenti che mi ha colto di sorpresa. Ma poi l'ho beccata in realtà, e la sua mano è scivolata nella tasca della giacca del delegato solo per farla togliere in fretta prima che qualcuno se ne accorgesse. Il mio cuore stava correndo mentre la osservavo. Un mix di rabbia e agitazione stava scorrendo sulle mie vene. Non l'ho mai sentito prima, è un desiderio primitivo di rivendicare e proteggere. Non ho mai provato una cosa del genere. Mi sono avvicinato a lei, la voce bassa e grintosa, e ho proposto un accordo. «So che hai rubato qualcosa a quel delegato», dissi, i miei occhi sono incatenati a lei. "Ma se torni a casa con me, mi assicurerò che nessuno lo scopra. "Mi guardava in modo preoccupante, i suoi occhi si muovevano avanti e indietro, come se pesasse sulle sue opzioni. E poi il movimento ha acconsentito.
Die Befehle des Arztes Während ich auf der Konferenz saß und den verschiedenen Darbietungen der Drohne über die neuesten Fortschritte in der Medizintechnik zuhörte, konnte ich nicht anders, als die Langeweile zu spüren, die mich wusch. Endlose Dias und Statistiken begannen zu verschmelzen und ich fand mich in der Zone, mein Geist wanderte zu interessanteren Themen. Dann sah ich sie. e hatte eine Vision in Weiß, ihr Haar wurde zurück in ein enges Bündel gezogen, ihre Augen blinzelten klug, als sie sich anmutig durch die Menge bewegte. e hieß Harper und war eine Diebin. Zuerst wusste ich nicht, was ich sah. e war so geheimnisvoll, so zuversichtlich in ihren Bewegungen, dass es mich überrascht hat. Aber dann erwischte ich sie in der Tat, ihre Hand rutschte in die Jackentasche des Delegierten, nur um schnell entfernt zu werden, bevor jemand es bemerken konnte. Mein Herz raste, während ich sie beobachtete, eine Mischung aus Wut und Aufregung floss durch meine Adern. Ich habe das noch nie so empfunden, es ist ein urwüchsiger Wunsch nach Anspruch und Schutz. So etwas habe ich noch nie erlebt. Ich ging auf sie zu, meine Stimme war leise und heiser und bot ihr einen Deal an. „Ich weiß, dass du diesem Delegierten etwas gestohlen hast“, sagte ich, meine Augen sind auf sie gerichtet. "Aber wenn du mit mir nach Hause kommst, werde ich dafür sorgen, dass es niemand herausfindet. "e starrte mich vorsichtig an, ihre Augen eilten hin und her, als ob sie ihre Optionen abwägen würden. Und dann stimmte sie dem Bewegungsflimmern zu.
הוראות הרופא בזמן שישבתי בכנס והאזנתי לשיחות מזל "טים שונות על ההתקדמות האחרונה בטכנולוגיה רפואית, לא יכולתי שלא להרגיש שעמום נשטף מעליי. שקופיות וסטטיסטיקות אינסופיות החלו להתמזג יחד, ומצאתי את עצמי מתמזגת פנימה, את מוחי משוטט על נושאים מעניינים יותר. ואז ראיתי אותה. היא הייתה חזון בלבן, השיער שלה נמשך בחזרה לתוך לחמנייה הדוקה, עיניה מהבהבות בחוכמה כשהיא נעה בחינניות דרך הקהל. שמה היה הארפר והיא הייתה גנבת. בהתחלה לא הבנתי מה אני רואה. היא הייתה כל כך חשאית, כל כך בטוחה בתנועות שלה, זה הפתיע אותי. אבל אז תפסתי אותה בפעולה, ידה החליקה לתוך כיס המעיל של הנציג, רק כדי להיות הוסר במהירות לפני שמישהו יכול להבחין. לבי רץ בעודי צופה בה, תערובת של כעס והתרגשות זורמת בעורקי. מעולם לא הרגשתי כך בעבר, הרצון הראשוני הזה לטעון ולהגן. מעולם לא חוויתי דבר כזה. ניגשתי אליה, קול נמוך וצרוד, והצעתי עסקה. ”אני יודע שגנבת משהו מהנציג הזה”, אמרתי, העיניים שלי נצמדו אליה. אבל אם תבוא איתי הביתה, אדאג שאף אחד לא יגלה. "היא הביטה בי בזעם, עיניה נועצו הלוך ושוב כאילו שוקלת את האפשרויות שלה. ואז היא הסכימה עם הבהוב התנועה.''
Doktorun Emirleri Bir konferansta tıbbi teknolojideki en son gelişmelerle ilgili çeşitli drone konuşmalarını dinlerken, yardım edemedim ama üzerimde can sıkıntısı hissettim. Sonsuz slaytlar ve istatistikler birleşmeye başladı ve kendimi daha ilginç konular üzerinde gezinirken buldum. Sonra onu gördüm. Beyaz bir vizyondu, saçları sıkı bir topuza geri çekildi, gözleri kalabalığın içinde incelikle hareket ederken akıllıca yanıp sönüyordu. Adı Harper'dı ve bir hırsızdı. İlk başta ne gördüğümün farkında değildim. Çok ketumdu, hareketlerinden çok emindi, bu beni şaşırttı. Ama sonra onu eylemde yakaladım, eli delegenin ceket cebine kayıyordu, sadece kimse fark etmeden çabucak çıkarıldı. Kalbim onu izlerken koştu, damarlarımda öfke ve heyecan karışımı akıyordu. Daha önce hiç böyle hissetmemiştim, iddia etmek ve savunmak için o ilkel arzuyu. Hiç böyle bir şey yaşamamıştım. Ona yaklaştım, ses kısık ve kısık sesle ve bir anlaşma teklif ettim. "O delegeden bir şey çaldığını biliyorum", dedim, gözlerim ona takıldı. Ama benimle eve gelirsen, kimsenin öğrenmemesini sağlarım. "Bana temkinli bir şekilde baktı, gözleri sanki seçeneklerini tartıyormuş gibi ileri geri bakıyordu. Ve sonra hareket titreşimine katıldı.
أوامر دكتور بينما جلست في مؤتمر أستمع إلى العديد من محادثات الطائرات بدون طيار حول أحدث التطورات في التكنولوجيا الطبية، لم أستطع إلا أن أشعر بالملل يغمرني. بدأت الشرائح والإحصاءات التي لا نهاية لها في الاندماج معًا، ووجدت نفسي أقسم إلى مناطق، وعقلي يتجول في مواضيع أكثر إثارة للاهتمام. ثم رأيتها. كانت رؤية باللون الأبيض، وشعرها يسحب مرة أخرى إلى كعكة ضيقة، وعيناها تومضان بحكمة وهي تتحرك برشاقة بين الحشد. كان اسمها هاربر وكانت لصًا. في البداية لم أدرك ما كنت أراه. كانت سرية للغاية، وواثقة جدًا من تحركاتها، وقد فاجأني ذلك. ولكن بعد ذلك أمسكت بها وهي تعمل، وانزلقت يدها في جيب سترة المندوب، ليتم إزالتها بسرعة قبل أن يلاحظ أي شخص ذلك. تسابق قلبي وأنا أشاهدها، مزيج من الغضب والإثارة يتدفق على عروقي. لم أشعر بهذه الطريقة من قبل، تلك الرغبة البدائية في المطالبة والدفاع. لم أختبر شيئًا كهذا من قبل. اقتربت منها، بصوت منخفض وجش، وعرضت صفقة. قلت وعيناي مثبتتان عليها: «أعلم أنك سرقت شيئًا من ذلك المندوب». لكن إذا عدت معي إلى المنزل، فسوف أتأكد من عدم اكتشاف أحد. "حدقت في وجهي بحذر، وعيناها تندفعان ذهابًا وإيابًا كما لو كانت تزن خياراتها. ثم وافقت على وميض الحركة.
의사의 명령은 의료 기술의 최신 발전에 대한 다양한 드론 대화를 듣고 회의에 앉아있는 동안 지루함을 씻을 수밖에 없었습니다. 끝없는 슬라이드와 통계가 합쳐지기 시작했고, 나는 더 흥미로운 주제로 방황하는 내 구역을 발견했습니다. 그리고 나는 그녀를 보았다. 그녀는 흰색의 시력이었고, 그녀의 머리카락은 꽉 롤빵으로 되돌아 갔으며, 군중을 통해 우아하게 움직일 때 눈이 현명하게 번쩍였습니다. 그녀의 이름은 하퍼 였고 도둑이었습니다. 처음에 나는 내가보고있는 것을 몰랐다. 그녀는 너무 비밀스럽고 자신의 움직임에 확신을 가지고 놀랐습니다. 그러나 나는 그녀의 행동에 사로 잡혔고, 그녀의 손은 담당자의 재킷 주머니에 미끄러 져 들어갔습니다. 내가 그녀를 보았을 때 내 마음이 경주했다. 나는 이전에 그런 식으로 느끼지 못했습니다. 나는 그런 경험을 한 적이 없다. 나는 그녀에게 다가 가서 목소리가 낮고 거래를 제안했다. "나는 당신이 그 대표에게서 무언가를 훔쳤다는 것을 알고 있습니다". '하지만 당신이 나와 함께 집에 오면 아무도 알지 못할 것입니다. "그녀는 나를 조심스럽게 쳐다 보았고, 그녀의 눈은 마치 그녀의 선택의 무게를 측정하는 것처럼 앞뒤로 달려 갔다. 그리고 그녀는 움직임의 깜박임에 동의했습니다.
Doctor's Orders私は、医療技術の最新の進歩についての様々なドローンの話を聞いて会議に座っている間、私は退屈を感じずにはいられませんでした。無限のスライドと統計が統合され始め、私は自分自身がゾーニングを見つけました、私の心はより興味深いトピックにさまよっています。それから私は彼女を見た。彼女は白のビジョンだった、彼女の髪はタイトなパンに引き戻され、彼女は群衆を優雅に移動するように彼女の目が賢明に点滅します。彼女の名前はハーパーで、彼女は泥棒だった。最初は何を見ているのかわからなかった。彼女はとても秘密にしていたので、彼女の動きに自信があり、それは私を驚かせました。しかし、その後、私は彼女の行動で、彼女の手は、誰も気づくことができる前に迅速に削除するだけで、代表のジャケットポケットに滑り込むキャッチ。私は彼女を見て、私の心は、私の静脈をストリーミング怒りと興奮の混合物を競った。私は今までそのように感じたことはありません。何も経験したことがない。私は彼女に近づき、声が低く、しゃがみ、取引を申し出ました。「私はあなたがその代表から何かを盗んだことを知っています」と私は言いました、私の目は彼女に固定されました。"でも、一緒に帰ってきたら、誰にもわからないようにします。"彼女は私を暖かく見つめ、彼女の目は彼女の選択の重量を量るかのように前後にあざ笑っていました。そして、彼女は動きの明滅に同意しました。
醫生的命令當我坐在會議上聆聽無人機關於醫療技術最新進展的各種演講時,我忍不住覺得無聊正在洗我。無休止的幻燈片和統計數據開始融合在一起,我發現我已經分區,我的思想在更有趣的主題上徘徊。然後我看到了她。她是白色的視線,頭發被拉回緊身束,眼睛在人群中優雅移動時明智地閃爍。她的名字叫哈珀,是個小偷。起初我沒有意識到我所看到的。她是如此的秘密,對自己的動作如此自信,以至於讓我措手不及。但後來我抓住了她的行動,她的手滑入了代表夾克的口袋,只是為了在有人註意到之前迅速將其取下。我看著她時,心臟在奔跑,憤怒和興奮的混合流過我的靜脈。我以前從未有過這樣的感覺,這是要求和保護的原始願望。我從來沒有經歷過這樣的事情。我走近她,聲音低沈而嘶嘶聲,並提出了交易。「我知道你從這位代表那裏偷了一些東西,」我說我的眼睛被束縛在她身上。"但是,如果你和我一起回家,我會確保沒有人知道。"她小心翼翼地看著我,眼睛來回湧動,仿佛在權衡自己的選擇。然後隨著運動的閃爍,她同意了。

You may also be interested in:

Doctor|s Orders: A Doctor Intern Secret Pregnancy Romance (Forbidden Doctors)
The Doctor|s New Boy and Doctor|s Orders: Books 1 and 2 (The Dominant Doctor)
A Backdoor Exam: First Time Used at the Doctor|s Office (Doctor|s Orders)
A Shameful Exam: Taken by Two at the Doctor|s Office (Doctor|s Orders)
Doctor|s Orders: The Complete Series (Doctor|s Order, #1-4)
Doctor|s Orders
Doctor|s Orders
Doctor|s Orders
Doctor|s Orders
Doctor|s Orders: The Complete Series
Against Doctor|s Orders (A Rivers Community Romance, #1)
The Doctor|s Orders (Copper Point Medical, #3)
Doctor|s Orders (The Martinis and Chocolate Book Club, #1)
Doctor|s Orders: She gets what he wanted her to (Accidental Cheating Wives)
Doctor|s Orders Over 50 inventive cocktails to cure, revive and enliven
A Naughty Exam: Rough Treatment by Dirty Doctors (Doctor|s Orders)
A Restrained Exam: Shy Girl Gets Embarrassing Treatments (Doctor|s Orders)
An Uncomfortable Exam: Curvy Girl Pushed to the Extreme by Doctors (Doctor|s Orders)
Doctor Who: The Thirteenth Doctor Vol. 0: The Many Lives of Doctor Who
The Doctor Sebi Diet: The Complete Guide to a Plant-Based Diet with 77 Simple, Doctor Sebi Alkaline Recipes and Food List for Weight Loss, Liver Cleansing (Doctor Sebi Herbs, Products)
Doctor Who: Ten Days of Christmas: Festive tales with the Tenth Doctor
The Dominant Doctor Volume 5: Lost Boy ~and~ Under the Doctor|s Care
The Dominant Doctor Volume 4: Chosen Boy ~and~ House Calls by the Doctor
A Doctor|s Sword How an Irish Doctor Survived War, Capitivity and the Atomic Bomb
Doctor Second Chance: A Forced Proximity Enemies To Lovers Romance (Doctor Feel Good)
Sweet Boy|s split decision and Patient Doctor: Books 11 and 12 (The Dominant Doctor Book 6)
Doctor Who A History of Humankind The Doctor|s Offical Guide
Becoming a Doctor: From Student to Specialist, Doctor-Writers Share Their Experiences
The Dominant Doctor Volume 8: Boys in the Sun ~and~ The Doctor and his boy
Doctor, Doctor: Incredible True Tales From A GP|s Surgery
Outback Midwives: The Midwife and the Millionaire Harry St Clair: Rogue or Doctor? The Doctor|s Surprise Bride
Doctor Daddy|s Sweet Second Chance Little (West Covington Doctor Daddies| Plus-Sized Girls #2)
Doctor Who: The Twelfth Doctor, Vol. 1: Terrorformer
Doctor Who: The Eleventh Doctor, Vol. 1: After Life
Doctor Wendy|s Dangerous Fever: A Hotwife Erotic Short (A Hotwife Doctor Reclaimed Book 3)
Doctor Wendy|s Quickening Pulse: A Hotwife Erotic Short (A Hotwife Doctor Reclaimed Book 2)
Memorials of Human Superstition; Imitated From the Historia Flagellantium of the Abbe Boileau, Doctor of the Sorbonne, … By one who is not Doctor of the Sorbonne. The Third Edition
Doctor How and the Rings of Uranus (Doctor How, #0.2)
Magic Doctor: CEO Lady|s Humble Husband (Magic Doctor, #2)
Doctor|s One Night Bliss (Desire in the Doctor|s Haven #1)