
BOOKS - Heaven Knows

Heaven Knows
Author: Jillian Hart
Year: June 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 832 KB
Language: English

Year: June 1, 2003
Format: PDF
File size: PDF 832 KB
Language: English

She had grown up in a world that valued logic and reason above all else, and had learned to rely on her own strength and resilience to get her through difficult times. But after a series of unfortunate events left her feeling lost and alone, she found herself on a journey across the vast and rugged landscape of Montana, searching for a place to call home. Along the way, she encountered a handsome and kind-hearted man named John Corey, who took her in and offered her a chance to be the nanny for his young daughter. Despite her initial hesitations, Alexandra found herself falling deeply in love with John and his little girl, and began to believe that maybe, just maybe, there was a higher power looking out for her after all. As she settled into her new life, Alexandra found comfort in the quiet, steady presence of John, and the joyful energy of his daughter. She began to see the world in a different light, and realized that perhaps faith and love were not such absurd concepts after all.
Она выросла в мире, который превыше всего ценил логику и разум, и научилась полагаться на свои силы и стойкость, чтобы пережить трудные времена. Но после ряда неудачных событий, оставивших ее чувство потерянной и одинокой, она оказалась в путешествии по обширному и пересеченному ландшафту Монтаны в поисках места, чтобы позвонить домой. По пути она столкнулась с красивым и добросердечным мужчиной по имени Джон Кори, который приютил её и предложил ей шанс быть няней для его маленькой дочери. Несмотря на свои первоначальные колебания, Александра обнаружила, что глубоко влюбилась в Джона и его маленькую девочку, и начала верить, что, может быть, просто, может быть, была более высокая сила, высматривающая ее в конце концов. Поселившись в своей новой жизни, Александра нашла утешение в тихом, устойчивом присутствии Джона и радостной энергии его дочери. Она стала видеть мир в другом свете, и поняла, что, возможно, вера и любовь все-таки не были такими уж абсурдными понятиями.
Elle a grandi dans un monde qui a surtout apprécié la logique et l'esprit, et a appris à compter sur ses forces et sa résilience pour traverser des moments difficiles. Mais après une série d'événements malheureux qui ont laissé son sentiment perdu et seul, elle s'est retrouvée en voyage à travers le vaste et traversée paysage du Montana à la recherche d'un endroit pour appeler à la maison. En chemin, elle a rencontré un homme beau et gentil nommé John Corey, qui l'a hébergée et lui a offert la chance d'être baby-sitter pour sa petite fille. Malgré ses hésitations initiales, Alexandra a découvert qu'elle était tombée amoureuse de John et de sa petite fille, et a commencé à croire que peut-être simplement, peut-être qu'il y avait une force plus élevée qui la regardait à la fin. Après s'être installée dans sa nouvelle vie, Alexandra trouve du réconfort dans la présence tranquille et durable de John et l'énergie joyeuse de sa fille. Elle a commencé à voir le monde sous un autre jour, et elle a réalisé que la foi et l'amour n'étaient peut-être pas des concepts absurdes.
Ella creció en un mundo que por encima de todo apreciaba la lógica y la razón, y aprendió a confiar en su fuerza y resistencia para pasar por momentos difíciles. Pero tras una serie de acontecimientos desafortunados que dejaron su sentimiento perdido y solitario, se encontró en un viaje por el extenso y escarpado paisaje de Montana en busca de un lugar donde llamar a casa. En el camino, se encontró con un hombre hermoso y de buen corazón llamado John Corey, quien la cobijó y le ofreció la oportunidad de ser niñera para su pequeña hija. A pesar de sus vacilaciones iniciales, Alexandra descubrió que se había enamorado profundamente de John y su pequeña niña, y comenzó a creer que tal vez simplemente tal vez había un poder más alto que la miraba al final. Asentada en su nueva vida, Alexandra encontró consuelo en la presencia tranquila y constante de Juan y la energía alegre de su hija. Comenzó a ver el mundo en una luz diferente, y se dio cuenta de que tal vez la fe y el amor no eran conceptos tan absurdos.
Ela cresceu num mundo que mais apreciava a lógica e a mente, e aprendeu a confiar em sua força e resistência para passar por momentos difíceis. Mas depois de uma série de acontecimentos ruins que deixaram o sentimento dela perdida e solitária, ela se viu em uma viagem pela vasta e atravessada paisagem de Montana à procura de um lugar para ligar para casa. Ao longo do caminho, encontrou-se com um belo e simpático homem chamado John Corey, que a acolheu e ofereceu-lhe a oportunidade de ser babá para a filha. Apesar das suas flutuações iniciais, Alexandra descobriu que se apaixonou profundamente por John e sua menina, e começou a acreditar que talvez talvez houvesse uma força maior a vê-la no final. Ao viver em sua nova vida, Alexandra encontrou conforto na presença tranquila e sustentável de John e na energia alegre de sua filha. Ela começou a ver o mundo em outra luz, e percebeu que talvez a fé e o amor não fossem tão absurdos.
È cresciuta in un mondo che prima di tutto apprezzava la logica e la mente, e ha imparato a contare sulle sue forze e sulla sua resistenza per superare momenti difficili. Ma dopo una serie di eventi fallimentari che lasciarono la sua sensazione perduta e sola, si trovò a viaggiare nel vasto e attraversato paesaggio del Montana alla ricerca di un posto dove chiamare casa. Durante il tragitto si è imbattuta in un bell'uomo di nome John Corey, che l'ha ospitata e le ha offerto la possibilità di fare la babysitter per sua figlia. Nonostante le sue fluttuazioni iniziali, Alexandra scoprì di essersi innamorata profondamente di John e della sua bambina, e cominciò a credere che forse forse c'era un potere più alto che la guardava alla fine. Dopo aver vissuto nella sua nuova vita, Alexandra trovò conforto nella presenza tranquilla e sostenibile di John e nell'energia felice di sua figlia. Cominciò a vedere il mondo in una luce diversa, e capì che forse la fede e l'amore non erano concetti così assurdi.
e wuchs in einer Welt auf, die vor allem Logik und Vernunft schätzte und lernte, sich auf ihre Kraft und Ausdauer zu verlassen, um schwierige Zeiten zu überstehen. Aber nach einer Reihe von unglücklichen Ereignissen, die ihr Gefühl verloren und allein ließen, befand sie sich auf einer Reise durch die weite und zerklüftete Landschaft von Montana auf der Suche nach einem Ort, an dem sie zu Hause anrufen konnte. Auf dem Weg begegnete sie einem gutaussehenden und gutherzigen Mann namens John Corey, der sie in Schutz nahm und ihr die Chance bot, eine Kinderpflegerin für seine kleine Tochter zu sein. Trotz ihres anfänglichen Zögerns entdeckte Alexandra, dass sie sich tief in John und sein kleines Mädchen verliebt hatte, und begann zu glauben, dass vielleicht einfach eine höhere Macht nach ihr Ausschau hielt. Nachdem sie sich in ihrem neuen ben niedergelassen hatte, fand Alexandra Trost in Johns ruhiger, stetiger Gegenwart und der freudigen Energie seiner Tochter. e begann, die Welt in einem anderen Licht zu sehen, und erkannte, dass Glaube und Liebe vielleicht doch nicht so absurde Konzepte waren.
Dorastała w świecie, który cenił logikę i rozumowanie przede wszystkim, i nauczył się polegać na jej siły i odporności, aby przetrwać trudne czasy. Ale po serii nieszczęśliwych wydarzeń opuściła swoje uczucie zagubienia i samotności, znalazła się w podróży po ogromnym i wytrzymałym krajobrazie Montany, szukając miejsca do dzwonienia do domu. Po drodze, wpadła w przystojnego i życzliwego człowieka o imieniu John Corey, który schronił ją i zaoferował jej szansę bycia nianią dla swojej córki. Pomimo początkowego wahania, Alexandra znalazła się głęboko w miłości do Johna i jego małej dziewczynki, i zaczęła wierzyć, że może, po prostu może, była wyższa moc opiekująca się nią w końcu. Osiedlając się w nowym życiu, Aleksandra znalazła pociechę w cichej, stałej obecności Jana i radosnej energii jego córki. Zaczęła dostrzegać świat w innym świetle i zrozumiała, że być może wiara i miłość nie są przecież tak absurdalnymi pojęciami.
היא גדלה בעולם שהעריך את ההיגיון ואת ההיגיון מעל לכול, ולמדה לסמוך על כוחה ועל עמידותה כדי לשרוד בזמנים קשים. אבל אחרי סדרה של אירועים מצערים השאירו אותה מרגישה אבודה ובודדה, היא מצאה את עצמה במסע על פני הנוף העצום והמחוספס של מונטנה, מחפשת מקום לקרוא לו בית. בדרך, היא נתקלה באדם נאה וטוב לב בשם ג 'ון קורי, שהגן עליה והציע לה הזדמנות להיות אומנת עבור בתו הקטנה. למרות היסוסה הראשוני, אלכסנדרה מצאה את עצמה מאוהבת מאוד בג 'ון ובבתו הקטנה, והחלה להאמין שאולי, רק אולי, יש כוח עליון שדואג לה בסופו של דבר. אלכסנדרה התיישבה בחייה החדשים ומצאה נחמה בנוכחותו השקטה והיציבה של ג "ון ובכוחה השמח של בתו. היא החלה לראות את העולם באור שונה, והבינה שאולי אמונה ואהבה הם לא מושגים אבסורדיים כאלה אחרי הכל.''
Mantığa ve akla her şeyden çok değer veren bir dünyada büyüdü ve zor zamanlarda hayatta kalmak için gücüne ve direncine güvenmeyi öğrendi. Ancak bir dizi talihsiz olay onu kaybolmuş ve yalnız hissettikten sonra, kendini Montana'nın geniş ve engebeli arazisinde bir yolculuğa çıkardı ve ev arayacak bir yer aradı. Yolda, onu koruyan ve küçük kızı için bir dadı olma şansı sunan John Corey adında yakışıklı ve iyi kalpli bir adama rastladı. İlk tereddütlerine rağmen, Alexandra kendini John ve küçük kızına derinden aşık buldu ve belki de, sadece belki de, sonunda onu arayan daha yüksek bir güç olduğuna inanmaya başladı. Yeni hayatına yerleşen Alexandra, John'un sessiz, istikrarlı varlığında ve kızının neşeli enerjisinde teselli buldu. Dünyayı farklı bir ışıkta görmeye başladı ve belki de inanç ve sevginin sonuçta böyle saçma kavramlar olmadığını fark etti.
نشأت في عالم يقدر المنطق والعقل قبل كل شيء، وتعلمت الاعتماد على قوتها ومرونتها للبقاء على قيد الحياة في الأوقات الصعبة. ولكن بعد سلسلة من الأحداث المؤسفة التي تركتها تشعر بالضياع والوحدة، وجدت نفسها في رحلة عبر المناظر الطبيعية الشاسعة والوعرة في مونتانا، بحثًا عن مكان للاتصال بالمنزل. في الطريق، التقت برجل وسيم ولطيف القلب يدعى جون كوري، الذي آواها وعرض عليها فرصة أن تكون مربية لابنته الصغيرة. على الرغم من ترددها الأولي، وجدت ألكسندرا نفسها في حب عميق مع جون وابنته الصغيرة، وبدأت تعتقد أنه ربما، ربما فقط، كانت هناك قوة أعلى تبحث عنها في النهاية. استقرت ألكسندرا في حياتها الجديدة، ووجدت العزاء في حضور جون الهادئ والثابت وطاقة ابنته المبهجة. بدأت ترى العالم من منظور مختلف، وأدركت أنه ربما لم يكن الإيمان والمحبة مفاهيم سخيفة بعد كل شيء.
그녀는 무엇보다도 논리와 이성을 소중히 여기는 세상에서 자랐으며 어려운시기에 살아 남기 위해 자신의 힘과 탄력성에 의존하는 법을 배웠습니다. 그러나 일련의 불행한 사건으로 길을 잃고 홀로 떠난 후, 그녀는 몬태나의 광대하고 거친 풍경을 가로 질러 여행을 떠나 집으로 전화 할 곳을 찾고있었습니다. 도중에, 그녀는 존 코리 (John Corey) 라는 잘 생기고 친절한 남자를 만났습니다. 그녀의 초기 망설임에도 불구하고 Alexandra는 John과 그의 어린 소녀와 깊은 사랑에 빠졌으며 결국 그녀를 찾는 더 높은 힘이 있다고 믿기 시작했습니다. 그녀의 새로운 삶에 정착 한 Alexandra는 John의 조용하고 꾸준한 존재와 딸의 즐거운 에너지에서 위안을 발견했습니다. 그녀는 세상을 다른 시각으로보기 시작했으며 아마도 믿음과 사랑이 결국 그렇게 터무니없는 개념이 아니라는 것을 깨달았습니다.
論理と理性を何よりも大切にする世界で育ち、困難な時代を生き抜くために強さと弾力に頼ることを学んだ。しかし、一連の不幸な出来事の後、彼女はモンタナ州の広大で険しい風景を旅し、家を呼び出す場所を探していました。途中、彼女はジョン・コーリーというハンサムで親切な男性に出会い、彼女は彼女を保護し、彼女に彼の小さな娘のために乳母になる機会を提供しました。最初の躊躇にもかかわらず、アレクサンドラはジョンと彼の少女に深く恋をしていることに気づき、たぶん、多分、彼女を見張る高い権力があったと信じ始めました。アレクサンドラは彼女の新しい人生に落ち着いて、ジョンの静かで安定した存在と彼の娘の喜びに満ちたエネルギーに慰めを見つけました。彼女は世界を別の視点で見るようになり、おそらく信仰と愛はそのような不条理な概念ではないことに気づきました。
她在一個最重視邏輯和理性的世界中長大,學會了依靠自己的力量和韌性度過艱難時期。但是在一系列不幸的事件使她感到失落和孤獨之後,她發現自己在蒙大拿州廣闊而崎terrain的景觀中旅行,尋找一個可以回家的地方。在途中,她遇到了一個英俊而善良的男人約翰·科裏(John Corey),後者庇護了她,並為她提供了為小女兒做保姆的機會。盡管她最初猶豫不決,但亞歷山德拉發現她深深地愛上了約翰和他的小女孩,並開始相信,也許只是最終找到了更高的力量。亞歷山德拉(Alexandra)安定了自己的新生活,在約翰安靜,穩定的存在以及女兒的歡樂能量中找到了慰藉。她開始從不同的角度看待世界,並意識到也許信仰和愛情畢竟不是那麼荒謬的概念。
