
BOOKS - Kentucky Heat

Kentucky Heat
Author: Fern Michaels
Year: January 1, 2002
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Year: January 1, 2002
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

The 2019-2020 school year has begun, and we are excited to welcome our students back to campus! We have a few reminders and updates for our families: * Please make sure your child is dressed appropriately for the weather. We will be outside for recess and physical education classes, so dress them in layers and consider sending a change of clothes in case they get wet or dirty. * Our carline can be busy during drop-off and pick-up times, so please be patient and follow the instructions of our staff. We also ask that you do not use your phone while driving through the carline, as this can be distracting and dangerous. * If your child needs medication or other medical supplies, please make sure to send them with a note from your doctor and/or pharmacist stating the name of the medication, dosage, and any relevant instructions. Our nurses will keep track of these items and dispense them as needed. * Our school nurse, Mrs. Hodges, is available to answer any questions or concerns you may have about your child's health.
2019-2020 учебный год начался, и мы рады приветствовать наших студентов обратно в кампус! У нас есть несколько напоминаний и обновлений для наших семей: * Пожалуйста, убедитесь, что ваш ребенок одет соответственно погоде. Мы будем на улице на переменах и уроках физкультуры, поэтому оденьте их слоями и рассмотрите возможность отправить сменную одежду на случай, если они намокнут или испачкаются. * Наш карлин может быть занят во время высадки и посадки, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы и следуйте инструкциям нашего персонала. Мы также просим вас не использовать телефон во время езды по карлине, так как это может отвлекать и представлять опасность. * Если вашему ребенку нужны лекарства или другие медицинские принадлежности, обязательно отправьте их с запиской от вашего врача и/или фармацевта с указанием названия лекарства, дозировки и любые соответствующие инструкции. Наши медсестры будут отслеживать эти предметы и выдавать их по мере необходимости. * Наша школьная медсестра, миссис Ходжес, готова ответить на любые вопросы или опасения, которые могут возникнуть у вас по поводу здоровья вашего ребенка.
L'année scolaire 2019-2020 a commencé et nous sommes heureux D'accueillir nos étudiants de retour sur le campus ! Nous avons plusieurs rappels et mises à jour pour nos familles : * Veuillez vous assurer que votre enfant est habillé en fonction de la météo. Nous serons dans la rue pour les changements et les cours d'éducation physique, alors mettez-les en couches et envisagez d'envoyer des vêtements de remplacement au cas où ils se mouilleraient ou se souilleraient. * Notre carlin peut être occupé pendant le débarquement et l'atterrissage, alors soyez patient et suivez les instructions de notre personnel. Nous vous demandons également de ne pas utiliser le téléphone pendant que vous conduisez une carline, car cela peut distraire et poser un danger. * votre enfant a besoin de médicaments ou d'autres fournitures médicales, veillez à l'envoyer avec une note de votre médecin et/ou pharmacien indiquant le nom du médicament, la posologie et les instructions appropriées. * Notre infirmière scolaire, Mme Hodges, est prête à répondre à toutes les questions ou préoccupations que vous pourriez avoir au sujet de la santé de votre enfant.
el año escolar 2019-2020 ha comenzado y estamos encantados de dar la bienvenida a nuestros estudiantes al campus! Tenemos algunos recordatorios y actualizaciones para nuestras familias: * Por favor, asegúrese de que su hijo esté vestido de acuerdo con el clima. Estaremos en la calle en clases de cambio y educación física, así que vístelos con capas y considere enviar ropa de cambio en caso de que se mojen o manchen. * Nuestra carlina puede estar ocupada durante el desembarco y aterrizaje, así que por favor tenga paciencia y siga las instrucciones de nuestro personal. También le pedimos que no use el teléfono mientras viaja por carlina, ya que esto puede distraer y representar un peligro. * su hijo necesita medicamentos u otros suministros médicos, asegúrese de enviarlos con una nota de su médico y/o farmacéutico que indique el nombre del medicamento, las dosis y las instrucciones apropiadas. Nuestras enfermeras supervisarán estos artículos y los dispensarán según sea necesario. * Nuestra enfermera de la escuela, la Sra. Hodges, está lista para responder cualquier pregunta o preocupación que pueda tener sobre la salud de su hijo.
O ano escolar 2019-2020 começou e estamos felizes em dar as boas vindas aos nossos estudantes de volta ao campus! Temos vários lembretes e atualizações para as nossas famílias: * Por favor, certifique-se de que o seu bebê está vestido com o tempo. Estaremos lá fora em mudanças e aulas de educação física, por isso use-as em camadas e considere enviar roupas trocadas caso elas se molhem ou sujem. Nós também pedimos que você não use o telefone durante a viagem de carlina, pois isso pode distrair e representar um perigo. * Se o seu filho precisar de medicamentos ou outros produtos médicos, deve enviá-los com uma nota do seu médico e/ou farmacêutico indicando o nome do remédio, dosagem e qualquer instrução adequada. A nossa enfermeira, Mrs. Hodges, está pronta para responder a qualquer pergunta ou preocupação que possa ter sobre a saúde do seu filho.
l'anno scolastico 2019-2020 è iniziato e siamo lieti di dare il benvenuto ai nostri studenti al campus! Abbiamo diversi promemoria e aggiornamenti per le nostre famiglie: * Per favore, assicuratevi che il vostro bambino sia vestito rispettivamente con il tempo. Saremo in strada per i cambiamenti e le lezioni di ginnastica, quindi metteteli a strati e considerate la possibilità di inviare vestiti di cambio nel caso in cui si bagnino o si sporcano. Vi chiediamo inoltre di non usare il telefono mentre guidate il carlino, perché questo può distrarre e costituire un pericolo. * Se il vostro bambino ha bisogno di farmaci o altri prodotti medici, è necessario inviarli con una nota del vostro medico e/o farmacista con il nome del farmaco, dosaggio e le istruzioni appropriate. La nostra infermiera della scuola, la signora Hodges, è pronta a rispondere alle domande o alle preoccupazioni che potrebbe avere riguardo alla salute del suo bambino.
Das akademische Jahr 2019-2020 hat begonnen und wir freuen uns, unsere Studenten wieder auf dem Campus begrüßen zu dürfen! Wir haben einige Erinnerungen und Updates für unsere Familien: * Bitte stellen e sicher, dass Ihr Kind entsprechend dem Wetter gekleidet ist. Wir werden draußen in den Pausen und im Sportunterricht sein, also kleiden e sie in Schichten und überlegen e, Ersatzkleidung zu schicken, falls sie nass oder schmutzig werden. * Unser Carlin kann während der Ausschiffung und des Boardings beschäftigt sein, also seien e bitte geduldig und befolgen e die Anweisungen unseres Personals. Wir bitten e auch, das Telefon während der Fahrt auf der Carlina nicht zu benutzen, da dies ablenken und eine Gefahr darstellen kann. * Wenn Ihr Kind Medikamente oder andere medizinische Hilfsgüter benötigt, senden e diese unbedingt mit einem Zettel Ihres Arztes und/oder Apothekers mit dem Namen des Arzneimittels, der Dosierung und allen relevanten Anweisungen. Unsere Krankenschwestern verfolgen diese Gegenstände und geben sie nach Bedarf aus. * Unsere Schulkrankenschwester, Frau Hodges, ist bereit, alle Fragen oder Bedenken zu beantworten, die e möglicherweise über die Gesundheit Ihres Kindes haben.
Rozpoczął się rok szkolny 2019-2020 i jesteśmy podekscytowani powitaniem naszych uczniów z powrotem na kampus! Mamy kilka przypomnień i aktualizacji dla naszych rodzin: * Upewnij się, że Twoje dziecko jest odpowiednio ubrane na pogodę. Będziemy na zewnątrz na przerwach i zajęciach z PE, więc ubierz je w warstwy i zastanów się nad wysłaniem zmiany ubrań na wypadek, gdyby były mokre lub brudne. * Nasz carlin może być zajęty podczas upuszczania i odbierania, więc prosimy o cierpliwość i postępuj zgodnie z instrukcjami naszego personelu. Prosimy również, aby nie korzystać z telefonu podczas jazdy na karlinie, ponieważ może to być rozpraszające i niebezpieczne. * Jeśli dziecko potrzebuje leków lub innych środków medycznych, należy wysłać je z notatką od lekarza i/lub farmaceuty podając nazwę leku, dawkowanie i wszelkie odpowiednie instrukcje. Nasza pielęgniarka będzie monitorować te przedmioty i wydawać je w razie potrzeby. * Nasza pielęgniarka szkolna, pani Hodges, jest dostępna, aby odpowiedzieć na wszelkie pytania lub obawy dotyczące zdrowia dziecka.
שנת הלימודים 2019-2020 החלה ואנחנו נרגשים לקבל את התלמידים שלנו בחזרה לקמפוס! יש לנו כמה תזכורות ועדכונים למשפחותינו: * אנא ודאו שילדכם לבוש בהתאם למזג האוויר. אנחנו נהיה בחוץ להפסקה ושיעורי חינוך גופני, אז להלביש אותם בשכבות ולשקול לשלוח בגדים להחלפה במקרה שהם נרטבים או מלוכלכים * הקרלין שלנו יכול להיות עסוק במהלך ירידה ואיסוף, אז בבקשה להיות סבלני ולעקוב אחר ההוראות של צוות שלנו. כמו ־ כן, אנו מבקשים שלא תשתמש בטלפון בשעה שאתה רוכב על כרכרה, משום שהדבר עלול להסיח את דעתך ולהוות סכנה. * אם ילדך זקוק לתרופות או לציוד רפואי אחר, אל תשלח להם פתק מהרופא ו/או הרוקח המציין את שם התרופה, המינון וההוראות המתאימות. * אחות בית ־ הספר שלנו, גברת הודג "ס, פנויה לענות על כל שאלה או חשש שיש לך בנוגע לבריאות ילדך.''
2019-2020 eğitim öğretim yılı başladı ve öğrencilerimizi kampüste ağırlamaktan heyecan duyuyoruz! Ailelerimiz için birkaç hatırlatma ve güncellememiz var: * Lütfen çocuğunuzun hava durumuna uygun giyindiğinden emin olun. Teneffüs ve PE dersleri için dışarıda olacağız, bu yüzden onları katmanlar halinde giyin ve ıslanmaları veya kirlenmeleri durumunda kıyafet değişikliği göndermeyi düşünün. * Carlin'imiz bırakma ve alma sırasında meşgul olabilir, bu yüzden lütfen sabırlı olun ve personelimizin talimatlarına uyun. Ayrıca, dikkat dağıtıcı ve tehlikeli olabileceğinden, telefonunuzu araba sürerken kullanmamanızı rica ediyoruz. * Çocuğunuzun ilaca veya diğer tıbbi malzemelere ihtiyacı varsa, bunları doktorunuzdan ve/veya eczacınızdan ilacın adını, dozajını ve uygun talimatları belirten bir not ile gönderdiğinizden emin olun. Hemşirelerimiz bu öğeleri izleyecek ve gerektiğinde dağıtacaktır. * Okul hemşiremiz Bayan Hodges, çocuğunuzun sağlığı ile ilgili sorularınızı veya endişelerinizi yanıtlamak için hazırdır.
بدأ العام الدراسي 2019-2020 ونحن متحمسون للترحيب بعودة طلابنا إلى الحرم الجامعي! لدينا بعض التذكيرات والتحديثات لعائلاتنا: * يرجى التأكد من أن طفلك يرتدي ملابس مناسبة للطقس. سنكون بالخارج لقضاء العطلة ودروس التربية البدنية، لذا ارتديها في طبقات وفكر في إرسال تغيير الملابس في حالة تبللها أو اتساخها. * قد تكون كارلين لدينا مشغولة أثناء الإنزال والالتقاط، لذا يرجى التحلي بالصبر واتباع تعليمات موظفينا. نطلب أيضًا عدم استخدام هاتفك أثناء ركوب السيارة، لأن هذا قد يكون مشتتًا وخطيرًا. * إذا احتاج طفلك إلى دواء أو مستلزمات طبية أخرى، فتأكد من إرساله مع ملاحظة من طبيبك و/أو الصيدلي توضح اسم الدواء والجرعة وأي تعليمات مناسبة. ستراقب ممرضاتنا هذه العناصر وتوزعها حسب الحاجة. * ممرضة مدرستنا، السيدة هودجز، متاحة للإجابة على أي أسئلة أو مخاوف قد تكون لديك بشأن صحة طفلك.
2019-2020 학년도가 시작되었으며 학생들을 캠퍼스로 다시 맞이하게되어 기쁩니다! 가족을위한 몇 가지 알림과 업데이트가 있습니다. * 자녀가 날씨에 맞게 옷을 입도록하십시오. 우리는 쉬는 시간과 체육 수업을 위해 밖에있을 것이므로 층으로 옷을 입히고 젖거나 더러워 질 경우 옷을 갈아 입는 것을 고려하십시오. * 우리의 칼린은 하차 및 픽업 중에 바쁠 수 있으므로 인내심을 갖고 직원의 지시를 따르십시오. 또한 카 라인을 타는 동안 휴대 전화를 사용하지 말 것을 요청합니다. * 자녀가 약물이나 기타 의료 용품이 필요한 경우 의사 및/또는 약사에게 약물, 복용량 및 적절한 지침의 이름을 나타내는 메모와 함께 보내주십시오. 간호사는 이러한 품목을 모니터링하고 필요에 따라 분배합니다. * 학교 간호사 인 Mrs Hodges는 자녀의 건강에 관한 질문이나 우려 사항에 답변 할 수 있습니다.
2019-2020学が始まり、キャンパスに戻って学生を歓迎することに興奮しています!*お子様が天候に適した服装になっていることをご確認ください。休憩・PEクラスは外出しますので、レイヤーで着替え、濡れたり汚れたりした場合は着替えをご検討ください。*お子様が薬などの医療用品を必要とする場合は、薬の名前、投与量、および適切な指示を記載した医師および/または薬剤師からのメモを必ず送ってください。私たちの看護師は、これらの項目を監視し、必要に応じてそれらを分配します。
2019-2020學開始,我們很高興歡迎學生回到校園!我們有幾個提醒和更新我們的家庭:*請確保你的孩子穿著相應的天氣。我們將在街上進行改變和體育課,所以把它們分層,考慮送換衣服,以防它們變薄或變濕。*我們的卡林在下船和下船時可能會很忙,所以請耐心,按照我們工作人員的指示。我們還要求你們在駕駛卡林車輛時不要使用電話,因為這樣做可能會導致分心和危險。*如果你的孩子需要藥品或其他醫療用品,請向你的醫生和/或藥劑師提供一份說明,說明藥品名稱、劑量和任何有關指示。我們的護士會跟蹤這些物品並根據需要發放這些物品。*我們的學校護士霍奇斯夫人隨時準備回答您可能對孩子的健康產生的任何問題或擔憂。
