
BOOKS - kiyam: poems (Mingling Voices Series)

kiyam: poems (Mingling Voices Series)
Author: Naomi McIlwraith
Year: January 1, 2012
Format: PDF
File size: PDF 900 KB
Language: English

Year: January 1, 2012
Format: PDF
File size: PDF 900 KB
Language: English

Kiyam Poems Mingling Voices Series In this captivating book, author Kiyam McIlwraith takes readers on a journey through the intersection of two languages - Nehiyawewin (Plains Cree) and English - to explore the beauty and power of their fusion. The poems are written in a way that honors the author's father's facility in Nehiyawewin and her mother's beauty and generosity as an inheritor of Cree, Ojibwe, Scottish, and English cultures. Through these poems, Kiyam articulates a deep yearning for family history, peace, and love, weaving together the threads of her own heritage with the struggles and triumphs of those who have come before us. The book is divided into four sections, each one representing a different aspect of the author's cultural identity and experiences. In the first section, "Medicine Wheel Kiyam delves into the richness of her Cree and Ojibwe roots, painting vivid images of the landscapes and traditions that have shaped her people for centuries. The second section, "Warrior's Journey explores the challenges and triumphs of her Scottish and English ancestry, revealing the complexities of their history and culture.
Kiyam Poems Mingling Voices Series В этой увлекательной книге автор Киям Макилврейт (Kiyam McIlwraith) проводит читателей в путешествие через пересечение двух языков - нехиявина (равнинный кри) и английского - чтобы исследовать красоту и силу их слияния. Стихи написаны таким образом, чтобы почтить память отца автора в Нехиявивине и красоту и щедрость её матери как наследницы культур кри, оджибве, шотландской и английской. Через эти стихи Киям выражает глубокую тоску по семейной истории, миру и любви, сплетая воедино нити собственного наследия с борьбой и триумфами тех, кто пришел до нас. Книга разделена на четыре раздела, каждый из которых представляет различные аспекты культурной идентичности и опыта автора. В первом разделе «Колесо медицины» Киям углубляется в богатство своих корней кри и оджибве, рисуя яркие образы пейзажей и традиций, которые формировали её народ на протяжении веков. Второй раздел, «Путешествие воина» исследует проблемы и триумфы её шотландского и английского происхождения, раскрывая сложности их истории и культуры.
Kiyam Poems Mingling Voices Series Dans ce livre fascinant, l'auteur Kiyam McIlwraith emmène les lecteurs à l'intersection de deux langues - la nehyavina (cri des plaines) et l'anglais - pour explorer la beauté et la force de leur fusion. s poèmes sont écrits de manière à honorer la mémoire du père de l'auteur à Nehiyavivin et la beauté et la générosité de sa mère en tant qu'héritière des cultures crie, ojibwe, écossaise et anglaise. À travers ces poèmes, Kiyam exprime une profonde angoisse pour l'histoire familiale, la paix et l'amour, en tissant un fil de son propre héritage avec les luttes et les triomphes de ceux qui sont venus avant nous. livre est divisé en quatre sections, chacune présentant différents aspects de l'identité culturelle et de l'expérience de l'auteur. Dans la première section, « La roue de la médecine », Kiyam s'enfonce dans la richesse de ses racines cries et ojibwe, dessinant des images vives des paysages et des traditions qui ont façonné son peuple au fil des siècles. La deuxième section, « voyage du guerrier », explore les problèmes et les triomphes de ses origines écossaises et anglaises, révélant la complexité de leur histoire et de leur culture.
Kiyam Poems Mingling Voices Series En este fascinante libro, el autor Kiyam McIlwraith guía a los lectores en un viaje a través de la intersección de dos idiomas - no chiyavin (cree llano) e inglés - para explorar la belleza y el poder de sus fusiones. poemas están escritos para honrar la memoria del padre de la autora en Nehiavivin y la belleza y generosidad de su madre como heredera de las culturas cree, ojibwe, escocesa e inglesa. A través de estos versos, Kiyam expresa un profundo anhelo por la historia familiar, el mundo y el amor, tejiendo juntos los hilos de su propia herencia con las luchas y triunfos de quienes vinieron antes que nosotros. libro se divide en cuatro secciones, cada una de las cuales presenta diferentes aspectos de la identidad cultural y la experiencia del autor. En la primera sección, «La rueda de la medicina», Kiyam profundiza en la riqueza de sus raíces kree y ojibwe, dibujando imágenes vívidas de los paisajes y tradiciones que han moldeado a su pueblo a lo largo de los siglos. La segunda sección, «viaje del guerrero» explora los problemas y triunfos de sus orígenes escoceses e ingleses, revelando las complejidades de su historia y cultura.
Kiyam Poems Mingling Voices Series Neste livro fascinante, o autor Kiyam McIlwrate viaja os seus leitores através da interseção de duas línguas - a não-cri (cri de planície) e o inglês - para explorar a beleza e o poder de sua fusão. Os poemas são escritos de forma a homenagear o pai do autor em Nehijavivina e a beleza e generosidade de sua mãe como herdeira das culturas cri, ojibwa, escocesa e inglesa. Através desses poemas, Kiyam expressa uma profunda saudade pela história familiar, paz e amor, reunindo o fio da sua própria herança com a luta e os triunfos daqueles que vieram antes de nós. O livro é dividido em quatro seções, cada uma apresentando diferentes aspectos da identidade cultural e da experiência do autor. Na primeira seção, «A roda da medicina», Kyu se aprofunda na riqueza de suas raízes cri e ojibwe, desenhando imagens brilhantes das paisagens e tradições que moldaram seu povo ao longo dos séculos. A segunda seção, «A viagem do guerreiro», explora os desafios e triunfos de suas origens escocesa e inglesa, revelando as complexidades de sua história e cultura.
Kiyam Poems Mingling Voices Series In questo affascinante libro, l'autore Kiyam McIlwreit (Kiyam McIlwraith) conduce i lettori in un viaggio attraverso l'intersezione di due lingue, la non-Cri (Cri di pianura) e l'inglese, per esplorare la bellezza e il potere della loro fusione. poesie sono scritte in modo da onorare la memoria del padre dell'autrice a Nehijavivin e la bellezza e la generosità di sua madre come erede delle culture cri, ojibwe, scozzese e inglese. Attraverso queste poesie, Kiyam esprime profonda tristezza per la storia familiare, la pace e l'amore, mettendo insieme il filo della propria eredità con la lotta e i trionfi di coloro che sono venuti prima di noi. Il libro è suddiviso in quattro sezioni, ognuna delle quali rappresenta diversi aspetti dell'identità culturale e dell'esperienza dell'autore. Nella prima sezione, «La ruota della medicina», Kyu approfondisce la ricchezza delle sue radici cri e ojibwe, disegnando immagini vivaci dei paesaggi e delle tradizioni che hanno formato il suo popolo nel corso dei secoli. La seconda sezione, «Il viaggio del guerriero», esplora i problemi e i trionfi delle sue origini scozzesi e inglesi, rivelando le complessità della loro storia e cultura.
Kiyam Poems Mingling Voices Series In diesem faszinierenden Buch nimmt der Autor Kiyam McIlwraith die ser mit auf eine Reise durch die Schnittmenge zweier Sprachen - Nehiyavin (Flachland-Kri) und Englisch -, um die Schönheit und Kraft ihrer Verschmelzung zu erforschen. Die Gedichte sind so geschrieben, dass sie das Andenken an den Vater der Autorin in Nehiyavivin und die Schönheit und Großzügigkeit ihrer Mutter als Erbin der Kulturen Cree, Ojibwe, Scottish und English ehren. Durch diese Verse drückt Kiyam eine tiefe Sehnsucht nach Familiengeschichte, Frieden und Liebe aus und verwebt die Fäden seines eigenen Erbes mit den Kämpfen und Triumphen derer, die vor uns gekommen sind. Das Buch ist in vier Abschnitte unterteilt, die jeweils verschiedene Aspekte der kulturellen Identität und Erfahrung des Autors darstellen. Im ersten Abschnitt „Das Rad der Medizin“ taucht Kiyam in den Reichtum seiner Kre- und Ojibwe-Wurzeln ein und zeichnet lebendige Bilder der Landschaften und Traditionen, die sein Volk im Laufe der Jahrhunderte geprägt haben. Der zweite Abschnitt, „The Journey of a Warrior“, untersucht die Probleme und Triumphe ihrer schottischen und englischen Herkunft und enthüllt die Komplexität ihrer Geschichte und Kultur.
Kiyam Poems Mingling Voices Series W tej fascynującej książce autor Kiyam McIlwraith zabiera czytelników w podróż przez skrzyżowanie dwóch języków - Nekhiyavina (zwykła drzewo) i angielski - aby poznać piękno i moc ich fuzja. Wiersze są pisane w taki sposób, aby uczcić pamięć ojca autora w Nehiyavivin oraz piękno i hojność jej matki jako spadkobierczyni kultur Cree, Ojibwe, szkockich i angielskich. Przez te wiersze Kiyam wyraża głęboką tęsknotę za historią rodziny, pokojem i miłością, tkając razem wątki własnego dziedzictwa z walkami i triumfami tych, którzy przyszli przed nami. Książka podzielona jest na cztery sekcje, z których każda przedstawia różne aspekty tożsamości kulturowej i doświadczenia autora. W pierwszej części, „Koło medycyny”, Kiyam zagłębia się w bogactwo jej korzeni Cree i Ojibwe, malując żywe obrazy krajobrazów i tradycji, które ukształtowały jej ludzi od wieków. Drugi odcinek, „The Warrior's Journey”, bada problemy i triumfy jego szkockiego i angielskiego pochodzenia, ujawniając złożoności ich historii i kultury.
Kiyam Poems Mingling Voices Series בספר מרתק זה, המחבר קיאם מקילוורת 'לוקח את הקוראים למסע דרך צומת של שתי שפות - נקיאבינה (Plain Cree) ואנגלית - כדי לחקור את היופי והעוצמה של המיזוג שלהם. השירים נכתבים בצורה כזו שתכבד את זכרו של אבי המחבר בנהיאוויבין ואת יופייה ונדיבותה של אמה כיורשת של התרבויות הקרי, אוג 'יבה, הסקוטית והאנגלית. דרך השירים האלה, קיאם מבטא כמיהה עמוקה להיסטוריה משפחתית, שלום ואהבה, ואורג יחדיו את חוטי המורשת שלו עם המאבקים והניצחונות של אלה שבאו לפנינו. הספר מחולק לארבעה חלקים, שכל אחד מהם מייצג היבטים שונים של הזהות התרבותית של המחבר ושל ניסיונו. בחלק הראשון, ”גלגל הרפואה”, קיאם מתעמקת בעושר שורשיה הקרי והאוג 'יבווי, ומציירת תמונות חיות של הנופים והמסורות שעיצבו את אנשיה במשך מאות שנים. החלק השני, ”The Warrior's Journey”, חוקר את הבעיות והניצחונות של מוצאו הסקוטי והאנגלי, וחושף את המורכבות של ההיסטוריה והתרבות שלהם.''
Kiyam Poems Mingling Voices Series Bu büyüleyici kitapta yazar Kiyam McIlwraith, okurları iki dilin kesişiminde bir yolculuğa çıkarıyor - Nekhiyavina (Plain Cree) ve İngilizce - birleşmelerinin güzelliğini ve gücünü keşfetmek için. Şiirler, yazarın Nehiyavivin'deki babasının anısını ve annesinin Cree, Ojibwe, İskoç ve İngiliz kültürlerinin mirasçısı olarak güzelliğini ve cömertliğini onurlandıracak şekilde yazılmıştır. Bu şiirler aracılığıyla Kiyam, aile tarihine, barışa ve sevgiye duyduğu derin özlemi ifade eder, kendi mirasının ipliklerini bizden önce gelenlerin mücadeleleri ve zaferleriyle bir araya getirir. Kitap, her biri yazarın kültürel kimliğinin ve deneyiminin farklı yönlerini temsil eden dört bölüme ayrılmıştır. İlk bölüm olan "Tıbbın Çarkı'nda Kiyam, Cree ve Ojibwe köklerinin zenginliğini araştırıyor ve yüzyıllardır halkını şekillendiren manzara ve geleneklerin canlı görüntülerini çiziyor. İkinci bölüm, "Savaşçının Yolculuğu", İskoç ve İngiliz kökeninin sorunlarını ve zaferlerini araştırıyor, tarihlerinin ve kültürlerinin karmaşıklığını ortaya koyuyor.
سلسلة أصوات Kiyam Poems Mingling في هذا الكتاب الرائع، يأخذ المؤلف Kiyam McIlwraith القراء في رحلة عبر تقاطع لغتين - Nekhiyavina (Plain Cree) و English - لاستكشاف جمال وقوة اندماجهم. كُتبت القصائد بطريقة تكريمًا لذكرى والد المؤلف في نيهيافيفين وجمال وكرم والدتها كوريثة لثقافات كري وأوجيبوي والاسكتلندية والإنجليزية. من خلال هذه القصائد، يعبر كيام عن شوق عميق لتاريخ الأسرة والسلام والحب، حيث ينسج خيوط تراثه مع نضالات وانتصارات أولئك الذين سبقونا. ينقسم الكتاب إلى أربعة أقسام، يمثل كل منها جوانب مختلفة من الهوية الثقافية للمؤلف وتجربته. في القسم الأول، «عجلة الطب»، تتعمق كيام في ثراء جذورها في كري وأوجيبوي، وترسم صورًا حية للمناظر الطبيعية والتقاليد التي شكلت شعبها لعدة قرون. يستكشف القسم الثاني، «رحلة المحارب»، مشاكل وانتصارات أصلها الاسكتلندي والإنجليزي، ويكشف عن تعقيدات تاريخهم وثقافتهم.
Kiyam Poems Mingling Voices 시리즈 이 매혹적인 책에서 저자 Kiyam McIlwraith는 합병의 아름다움과 힘을 탐구하기 위해 Nekhiyavina (Plain Cree) 와 영어의 두 언어의 교차점을 통해 독자들을 안내합니다. 이시는 네히 야비 빈에있는 작가의 아버지의 기억과 크리, 오지 브웨, 스코틀랜드 및 영어 문화의 상속인으로서 어머니의 아름다움과 관대함을 기리기 위해 쓰여졌습니다. 이시를 통해 Kiyam은 가족 역사, 평화 및 사랑에 대한 깊은 갈망을 표현하며 자신의 유산을 우리 앞에 온 사람들의 투쟁과 승리로 묶습니다. 이 책은 작가의 문화적 정체성과 경험의 다른 측면을 나타내는 4 개의 섹션으로 나뉩니다. 첫 번째 섹션 인 "의학의 바퀴" 에서 Kiyam은 크리어와 오지 브웨 뿌리의 풍부함을 탐구하여 수세기 동안 사람들을 형성 한 풍경과 전통의 생생한 이미지를 그립니다. 두 번째 섹션 인 "전사의 여정" 은 스코틀랜드와 영어 출신의 문제와 승리를 탐구하여 역사와 문화의 복잡성을 보여줍니다.
Kiyam Poems Mingling Voices Seriesこの魅力的な本では、著者のKiyam McIlwraithが2つの言語(Nekhiyavina (Plain Cree)と英語)の交差点を通って読者を連れて行きます。詩は、著者の父親の記憶を尊重し、クリー族、オジブエ族、スコットランドおよびイギリスの文化の相続人としての母親の美しさと寛大さを称えるように書かれています。これらの詩を通して、キヤムは家族の歴史、平和、愛への深い憧れを表現し、私たちの前に来た人々の苦闘と勝利と彼自身の遺産の糸を織り交ぜています。本は4つのセクションに分かれており、それぞれが著者の文化的アイデンティティと経験のさまざまな側面を表しています。最初のセクション「医学の車輪」では、キヤムはクリーとオジブエのルーツの豊かさを掘り下げ、何世紀にもわたって彼女の人々を形作ってきた風景と伝統の鮮やかなイメージを描きます。2番目のセクション「The Warrior's Journey」では、スコットランドと英語の起源の問題と勝利を探求し、その歴史と文化の複雑さを明らかにしています。
Kiyam Poems Mingling Voices Series在這本引人入勝的書中,作者Kiyam McIlwraith帶領讀者穿越兩種語言Nehiyawin(平原Cree)和英語探索他們融合的美麗和力量。這些詩的寫作是為了紀念作者父親在Nehiyavivina的記憶以及母親作為Cree,Ojibwe,蘇格蘭和英國文化的繼承人的美麗和慷慨。通過這些經文,Kiyam表達了對家族歷史,和平與愛的深切渴望,將自己遺產的線索與那些來到我們面前的人的鬥爭和勝利相結合。該書分為四個部分,每個部分代表作者的文化認同和經歷的不同方面。在「醫學之輪」的第一部分中,Kiyam深入研究了她的Cree和Ojibwe根源的豐富性,繪制了幾個世紀以來塑造她的人民的風景和傳統的生動圖像。第二部分「勇士之旅」探討了她蘇格蘭和英國血統的問題和勝利,揭示了他們歷史和文化的復雜性。
