
BOOKS - Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry (A Kagean Book) (Spanish Ed...

Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry (A Kagean Book) (Spanish Edition)
Author: Monica de la Torre
Year: August 1, 2001
Format: PDF
File size: PDF 2.9 MB
Language: Spanish

Year: August 1, 2001
Format: PDF
File size: PDF 2.9 MB
Language: Spanish

The book "Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry" is a comprehensive collection of poems from some of the most talented and diverse poets in Mexico, offering a unique perspective on the country's rich literary heritage. The book, edited by Elliott Weinberger, showcases the works of 25 major international writers, including Alberto Blanco, Pura Lopez Colome, and David Huerta, as well as lesser-known but equally gifted poets. The anthology provides a balanced mix of urban, educated, and well-traveled poets who are aware of their literary heritage and offer a wide range of styles, from Buddhist to feminist to experimental and darkly brooding. One of the standout poets featured in the collection is Francisco Hernandez, whose poem "Until the Poem Remains" showcases his mastery of language and imagery. In this poem, Hernandez strips away all flesh until only the bone remains, polishing it until it becomes a fine needle that pierces the tongue without causing pain, despite the presence of blood in the throat. This powerful image highlights the poet's ability to convey complex emotions through simple yet evocative language. The book also includes introductions by Weinberger for each poet, providing valuable insights into their backgrounds and writing styles.
Книга «Обратимые памятники: современная мексиканская поэзия» представляет собой всеобъемлющий сборник стихов некоторых из самых талантливых и разнообразных поэтов Мексики, предлагающих уникальный взгляд на богатое литературное наследие страны. Книга под редакцией Эллиотта Вайнбергера демонстрирует работы 25 крупных международных писателей, в том числе Альберто Бланко, Пуры Лопес Коломе и Дэвида Уэрты, а также менее известных, но не менее одаренных поэтов. Антология предоставляет сбалансированное сочетание городских, образованных и хорошо путешествующих поэтов, которые знают о своем литературном наследии и предлагают широкий спектр стилей, от буддистского до феминистского, экспериментального и мрачно задумчивого. Одним из выдающихся поэтов, представленных в сборнике, является Франсиско Эрнандес, стихотворение которого «Пока поэма не останется» демонстрирует его мастерство владения языком и образами. В этом стихотворении Эрнандес раздевает всю плоть до тех пор, пока не останется только кость, полируя её до тех пор, пока она не станет тонкой иглой, которая пронзает язык, не причиняя боли, несмотря на наличие крови в горле. Этот мощный образ подчеркивает способность поэта передавать сложные эмоции простым, но вызывающим язык языком. Книга также включает вступления Вайнбергера для каждого поэта, предоставляя ценную информацию об их происхождении и стилях письма.
livre Monuments réversibles : Poésie mexicaine moderne est un recueil complet de poèmes de certains des poètes les plus talentueux et variés du Mexique, offrant un regard unique sur le riche patrimoine littéraire du pays. livre, édité par Elliott Weinberger, présente les œuvres de 25 grands écrivains internationaux, dont Alberto Blanco, Pura López Colomé et David Huerta, ainsi que des poètes moins connus mais non moins doués. L'anthologie offre un mélange équilibré de poètes urbains, instruits et bien voyagés qui connaissent leur héritage littéraire et offrent un large éventail de styles, du bouddhiste au féministe, expérimental et lucide. L'un des poètes exceptionnels présentés dans le recueil est Francisco Hernández, dont le poème « Jusqu'à ce que le poème reste » montre sa maîtrise de la langue et des images. Dans ce poème, Hernandez déshabille toute la chair jusqu'à ce qu'il ne reste que l'os, le polir jusqu'à ce qu'il devienne une aiguille fine qui perce la langue sans causer de douleur malgré la présence de sang dans la gorge. Cette image puissante souligne la capacité du poète à transmettre des émotions complexes dans un langage simple mais évocateur. livre comprend également les entrées de Weinberger pour chaque poète, fournissant des informations précieuses sur leurs origines et styles d'écriture.
libro «Monumentos reversibles: poesía mexicana contemporánea» es una colección integral de poemas de algunos de los poetas más talentosos y diversos de México que ofrecen una visión única del rico patrimonio literario del país. libro, editado por Elliott Weinberger, muestra las obras de 25 grandes escritores internacionales, entre ellos Alberto Blanco, Pura López Colomé y David Huerta, así como poetas menos conocidos pero no menos dotados. La antología ofrece una mezcla equilibrada de poetas urbanos, educados y bien transitados que conocen su legado literario y ofrecen una amplia gama de estilos, desde el budista hasta el feminista, experimentales y oscuramente pensativos. Uno de los poetas destacados representados en la colección es Francisco Hernández, cuyo poema «Hasta que el poema se quede» demuestra su dominio del lenguaje y las imágenes. En este poema, Hernández desnuda toda la carne hasta que sólo queda el hueso, puliéndolo hasta convertirse en una aguja delgada que perfora la lengua sin causar dolor a pesar de tener sangre en la garganta. Esta poderosa imagen pone de relieve la capacidad del poeta para transmitir emociones complejas con un lenguaje sencillo pero evocador. libro también incluye las entradas de Weinberger para cada poeta, proporcionando información valiosa sobre sus orígenes y estilos de escritura.
O livro «Monumentos reversíveis: poesia moderna mexicana» é um conjunto completo de poemas de alguns dos mais talentosos e variados poetas do México que oferecem uma visão única do rico patrimônio literário do país. O livro, de Elliott Weinberger, mostra o trabalho de 25 grandes escritores internacionais, incluindo Alberto Blanco, Pur López Colome e David Werta, e poetas menos conhecidos, mas igualmente dotados. A antologia fornece uma combinação equilibrada de poetas urbanos, formados e bem viajados, que conhecem o seu legado literário e oferecem uma variedade de estilos, do budista ao feminista, experimental e sombrio. Um dos grandes poetas representados na coletânea é Francisco Hernandez, cujo poema «Até que o poema permaneça» demonstra sua habilidade no domínio da língua e das imagens. Neste poema, Hernandez despe toda a carne até ficar apenas com o osso, regando-o até que ela se torne uma agulha fina que espalha a língua sem causar dor, apesar de ter sangue na garganta. Esta imagem poderosa enfatiza a capacidade do poeta de transmitir emoções complexas com uma linguagem simples, mas desafiadora. O livro inclui também a entrada de Weinberger para cada poeta, fornecendo informações valiosas sobre suas origens e estilos de escrita.
«Monumenti reversibili: poesia moderna messicana» è una raccolta completa di poesie di alcuni dei poeti più talentuosi e diversificati del Messico che offrono una visione unica del ricco patrimonio letterario del paese. Il libro, sotto la redazione di Elliott Weinberger, mostra 25 grandi scrittori internazionali, tra cui Alberto Bianco, Pera Lopez Colome e David Huerta, e poeti meno conosciuti ma altrettanto dotati. Antologia offre una combinazione equilibrata di poeti urbani, istruiti e ben viaggiati che conoscono il loro patrimonio letterario e offrono una vasta gamma di stili, dal buddista al femminista, sperimentale e oscuro pensiero. Uno degli illustri poeti presenti nella raccolta è Francisco Hernandez, la cui poesia «Finché la poesia non rimane» dimostra la sua abilità nella lingua e nelle immagini. In questa poesia Hernandez spoglia tutta la carne finché non rimane solo l'osso, lucidandola finché non diventa un ago sottile che sfonda la lingua senza causare dolore, nonostante la presenza di sangue nella gola. Questa potente immagine sottolinea la capacità del poeta di trasmettere emozioni complesse con un linguaggio semplice ma evocativo. Il libro include anche l'introduzione di Weinberger per ogni poeta, fornendo preziose informazioni sulle loro origini e stili di scrittura.
Das Buch „Reversible Monuments: Modern Mexican Poetry“ ist eine umfassende Sammlung von Gedichten einiger der talentiertesten und vielfältigsten Dichter Mexikos und bietet einen einzigartigen Einblick in das reiche literarische Erbe des Landes. Das von Elliott Weinberger herausgegebene Buch zeigt Werke von 25 großen internationalen Schriftstellern, darunter Alberto Blanco, Pura López Colomé und David Huerta, sowie weniger bekannte, aber nicht weniger begabte Dichter. Die Anthologie bietet eine ausgewogene Mischung aus urbanen, gebildeten und weit gereisten Dichtern, die sich ihres literarischen Erbes bewusst sind und eine breite Palette von Stilen anbieten, von buddhistisch bis feministisch, experimentell und düster nachdenklich. Einer der herausragenden Dichter, die in der Sammlung vertreten sind, ist Francisco Hernández, dessen Gedicht „Bis das Gedicht bleibt“ seine Beherrschung von Sprache und Bildern demonstriert. In diesem Gedicht zieht Hernández alles Fleisch aus, bis nur noch Knochen übrig ist, und poliert es, bis es zu einer dünnen Nadel wird, die die Zunge durchbohrt, ohne trotz Blut im Hals Schmerzen zu verursachen. Dieses kraftvolle Bild unterstreicht die Fähigkeit des Dichters, komplexe Emotionen mit einer einfachen, aber herausfordernden Sprache zu vermitteln. Das Buch enthält auch Weinbergers Einführungen für jeden Dichter und liefert wertvolle Informationen über ihre Herkunft und Schreibstile.
Monuments: Contemporary Mexican Poetry) הוא אוסף שירים מקיף של כמה מהמשוררים המוכשרים והמגוונים ביותר במקסיקו. בעריכתו של אליוט ויינברגר, הספר מציג את עבודתם של 25 סופרים בינלאומיים חשובים, בהם אלברטו בלנקו, פורה לופס קולומה ודייוויד הוארטה, וכן משוררים פחות ידועים אך מחוננים באותה מידה. האנתולוגיה מספקת תערובת מאוזנת של משוררים עירוניים, משכילים ונוסעים היטב אשר מודעים למורשת הספרותית שלהם ומציעים מגוון רחב של סגנונות, החל בבודהיזם וכלה בהרהורים פמיניסטיים, ניסיוניים ואפלים. אחד המשוררים הבולטים באוסף הוא פרנסיסקו הרננדס (Francisco Hernández), ששירו "Till the Poem Remains'מדגים את שליטתו בשפה ובדימויים. בשיר זה, הרננדז מפשיט את כל הבשר עד שנותר רק עצם, מלטש אותו עד שהוא הופך למחט דקה שחודרת ללשון מבלי לגרום לכאב, למרות נוכחות הדם בגרון. תמונה רבת עוצמה זו מדגישה את יכולתו של המשורר להעביר רגשות מורכבים בשפה פשוטה אך מתריסה. הספר כולל גם מבוא של ויינברגר לכל משורר, המספק מידע רב ערך על מקורותיו וסגנונות כתיבתו.''
Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry, Meksika'nın en yetenekli ve çeşitli şairlerinden bazılarının kapsamlı bir şiir koleksiyonudur ve ülkenin zengin edebi mirasına benzersiz bir bakış açısı sunar. Elliott Weinberger tarafından düzenlenen kitap, Alberto Blanco, Pura López Colomé ve David Huerta'nın yanı sıra daha az bilinen ancak eşit derecede yetenekli şairler de dahil olmak üzere 25 büyük uluslararası yazarın çalışmalarını sergiliyor. Antoloji, edebi miraslarının farkında olan ve Budist'ten feminist, deneysel ve karanlık düşüncelere kadar geniş bir stil yelpazesi sunan kentsel, eğitimli ve iyi gezilmiş şairlerin dengeli bir karışımını sağlar. Koleksiyonda öne çıkan şairlerden biri, "Till the Poem Remains'adlı şiiri dil ve imgelerdeki ustalığını gösteren Francisco Hernández'dir. Bu şiirde Hernandez, sadece kemik kalana kadar tüm etleri soyar, boğazda kan olmasına rağmen, acı vermeden dili delen ince bir iğne haline gelene kadar parlatır. Bu güçlü görüntü, şairin karmaşık duyguları basit ama meydan okuyan bir dilde iletme yeteneğini vurgular. Kitap ayrıca, Weinberger'in her şair için tanıtımlarını da içeriyor ve kökenleri ve yazı stilleri hakkında değerli bilgiler sağlıyor.
الآثار العكسية: الشعر المكسيكي المعاصر هي مجموعة شاملة من القصائد لبعض الشعراء الأكثر موهبة وتنوعًا في المكسيك، وتقدم منظورًا فريدًا للتراث الأدبي الغني للبلاد. يعرض الكتاب الذي حرره إليوت واينبرغر أعمال 25 كاتبًا عالميًا رئيسيًا، بما في ذلك ألبرتو بلانكو وبورا لوبيز كولومي وديفيد هويرتا، بالإضافة إلى شعراء أقل شهرة ولكنهم موهوبون بنفس القدر. توفر المختارات مزيجًا متوازنًا من الشعراء الحضريين والمتعلمين والمتنقلين جيدًا الذين يدركون تراثهم الأدبي ويقدمون مجموعة واسعة من الأساليب، من البوذية إلى النسوية والتجريبية والتفكير القاتم. أحد الشعراء البارزين الذين ظهروا في المجموعة هو فرانسيسكو هيرنانديز، الذي توضح قصيدته «حتى بقايا القصيدة» إتقانه للغة والصور. في هذه القصيدة، يخلع هيرنانديز كل اللحم حتى يتبقى عظم فقط، ويصقله حتى يصبح إبرة رقيقة تخترق اللسان دون أن تسبب الألم، على الرغم من وجود دم في الحلق. تؤكد هذه الصورة القوية على قدرة الشاعر على نقل المشاعر المعقدة بلغة بسيطة ولكنها متحدية. يتضمن الكتاب أيضًا مقدمات Weinberger لكل شاعر، مما يوفر معلومات قيمة حول أصولهم وأساليب كتابتهم.
가역적 기념물: 현대 멕시코시는 멕시코에서 가장 재능 있고 다양한 시인들에 의해 포괄적 인 시집으로, 이 나라의 풍부한 문학적 유산에 대한 독특한 관점을 제공합니다. Elliott Weinberger가 편집 한이 책은 Alberto Blanco, Pura López Colomé 및 David Huerta를 포함한 25 명의 주요 국제 작가와 덜 알려져 있지만 똑같이 재능있는 시인의 작품을 보여줍니다. 이 선집은 문학적 유산을 알고 있으며 불교에서 페미니스트, 실험 및 어두운 우울에 이르기까지 다양한 스타일을 제공하는 도시, 교육 및 여행이 잘되는 시인의 균형 잡힌 조합을 제공합니다. 이 컬렉션에 등장하는 저명한 시인 중 한 명은 Francisco Hernández입니다. 그의시 "시가 남을 때까지" 는 언어와 이미지의 숙달을 보여줍니다. 이시에서 에르난데스는 뼈가 남아있을 때까지 모든 육체를 옷을 벗겨 목구멍에 피가 있음에도 불구하고 통증을 유발하지 않으면 서 혀를 뚫을 때까지 연마합니다. 이 강력한 이미지는 단순하지만 도전적인 언어로 복잡한 감정을 전달하는 시인의 능력을 강조합니 이 책에는 또한 각 시인에 대한 Weinberger의 소개가 포함되어 있으며 그 기원과 글쓰기 스타일에 대한 귀중한 정보를 제공합니다.
「可逆紀念碑:現代墨西哥詩歌」一書是墨西哥一些最有才華和最多樣化的詩人的綜合詩集,為墨西哥豐富的文學遺產提供了獨特的視角。該書由Elliott Weinberger編輯,展示了25位主要國際作家的作品,包括Alberto Blanco,Pura Lopez Colome和David Huerta,以及鮮為人知但同樣才華橫溢的詩人。選集提供了城市,受過良好教育和旅行良好的詩人的平衡組合,他們了解自己的文學遺產,並提供從佛教到女權主義,實驗和沈悶的風格。該系列中著名的詩人之一是弗朗西斯科·埃爾南德斯(FranciscoHernández),他的詩作《直到詩歌仍然存在》展示了他精通語言和圖像的能力。在這首詩中,埃爾南德斯(Hernández)剝去了整個肉體,直到僅剩下骨頭,將其拋光,直到變成細針刺穿舌頭而不會造成疼痛,盡管喉嚨裏有血液。這種強大的形象強調了詩人以簡單但令人回味的語言傳達復雜情感的能力。該書還包括溫伯格對每位詩人的介紹,提供了有關其起源和寫作風格的寶貴信息。
