BOOKS - Sirens: The End of the World has a Sound.
Sirens: The End of the World has a Sound. - Braden Cawthon September 19, 2023 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 2 TON

Views
64876

Telegram
 
Sirens: The End of the World has a Sound.
Author: Braden Cawthon
Year: September 19, 2023
Format: PDF
File size: PDF 5.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Sirens The End of the World has a Sound In the beginning, there was darkness. The kind of darkness that only exists when the lights are off, and the only sound is the heavy breathing of those around you. Joel Walker woke up to this darkness, but it wasn't just any ordinary darkness; it was a darkness that had consumed everything. The streets were empty, the buildings were vacant, and the only thing that broke the silence was the sound of a siren. It was a sound that seemed to come from nowhere and everywhere at once, piercing through every corner of the city like a knife. It was a sound that made your skin crawl and your heart race. It was a sound that made you want to cover your ears and scream, but you couldn't. You couldn't because the sound was inside you, echoing in your mind, and you couldn't escape it no matter how hard you tried. Joel woke up to this darkness with a start, his heart pounding in his chest as he tried to remember what had happened the night before. He had been at home, in his room, when suddenly the power went out. His mother had been in the living room, watching TV, and his little sister had been in her room, fast asleep. But now, they were all gone. The house was empty, and the only thing that remained was the sound of the siren.
Сирены Конец света имеет звук В начале была тьма. Та тьма, которая существует только при выключенном свете, и единственный звук - тяжелое дыхание окружающих. Джоэл Уокер проснулся в этой темноте, но это была не просто обычная тьма; это была тьма, поглотившая все. Улицы опустели, здания пустовали, и единственное, что нарушило тишину, - это звук сирены. Это был звук, который словно доносился ниоткуда и отовсюду сразу, пронзая каждый уголок города, как ножом. Это был звук, который заставлял вашу кожу ползать, а ваше сердце - бегать. Это был звук, который вызывал желание закрыть уши и закричать, но не мог. Вы не могли, потому что звук был внутри вас, отражаясь в вашем сознании, и вы не могли избежать этого, как бы вы ни старались. Джоэл проснулся в этой темноте с самого начала, его сердце стучало в груди, когда он пытался вспомнить, что случилось накануне вечером. Он был дома, в своей комнате, как вдруг отключилось электричество. Его мать была в гостиной, смотрела телевизор, а его младшая сестра была в своей комнате, крепко спала. Но теперь их всех не стало. Дом опустел, и единственное, что осталось - это звук сирены.
rènes La fin du monde a un son Au début il y avait les ténèbres. s ténèbres qui n'existent qu'à la lumière éteinte, et le seul son est la respiration lourde des autres. Joel Walker s'est réveillé dans cette obscurité, mais ce n'était pas seulement une obscurité ordinaire ; C'était l'obscurité qui a tout absorbé. s rues étaient vides, les bâtiments vides, et la seule chose qui brisait le silence était le bruit de la sirène. C'était un son qui venait de nulle part et de partout, qui traversait tous les coins de la ville comme un couteau. C'était le son qui faisait ramper votre peau et votre cœur qui courait. C'était un son qui donnait envie de fermer les oreilles et de crier, mais qui ne pouvait pas. Vous ne pouviez pas, parce que le son était en vous, reflétant dans votre conscience, et vous ne pouviez pas l'éviter, peu importe à quel point vous essayiez. Joel s'est réveillé dans cette obscurité dès le début, son cœur a frappé dans sa poitrine quand il a essayé de se rappeler ce qui s'était passé la nuit précédente. Il était à la maison, dans sa chambre, quand l'électricité s'est coupée. Sa mère était dans le salon, regardait la télé, et sa petite sœur était dans sa chambre, dormait fort. Mais maintenant ils sont tous partis. La maison est vide, et la seule chose qui reste est le son de la sirène.
rena fin del mundo tiene un sonido En el principio había oscuridad. Esa oscuridad que sólo existe con la luz apagada y el único sonido es la pesada respiración de los demás. Joel Walker despertó en esta oscuridad, pero no era sólo una oscuridad ordinaria; era la oscuridad que lo consumía todo. calles estaban vacías, los edificios vacíos, y lo único que rompía el silencio era el sonido de la sirena. Era un sonido que parecía reportar de la nada y de todas partes a la vez, atravesando cada rincón de la ciudad como un cuchillo. Era un sonido que hacía que tu piel se arrastrara y tu corazón corriera. Era un sonido que evocaba el deseo de cerrar los oídos y gritar, pero no podía. No podías, porque el sonido estaba dentro de ti, reflejado en tu mente, y no podías evitarlo, por mucho que lo intentaras. Joel despertó en esta oscuridad desde el principio, su corazón golpeaba en el pecho mientras trataba de recordar lo que había pasado la noche anterior. Estaba en su casa, en su habitación, cuando de repente se cortó la electricidad. Su madre estaba en el salón, viendo la televisión, y su hermana menor estaba en su habitación, durmiendo fuerte. Pero ahora se han ido todos. La casa está vacía, y lo único que queda es el sonido de la sirena.
renes Fim do mundo tem som No início havia escuridão. A escuridão que só existe com a luz apagada, e o único som é a respiração pesada dos outros. Joel Walker acordou nesta escuridão, mas não era apenas uma escuridão normal; Foi a escuridão que consumiu tudo. As ruas estão desertas, os edifícios estão vazios, e a única coisa que quebrou o silêncio foi o som da sirene. Era um som que parecia vir do nada e de todo o lado, a percorrer todos os cantos da cidade como uma faca. Era o som que fazia a sua pele se arrastar e o seu coração correr. Era um som que dava vontade de fechar os ouvidos e gritar, mas não conseguia. Você não podia, porque o som estava dentro de si, refletindo na sua mente, e você não podia evitar, por mais que você se esforçasse. Joel acordou nesta escuridão desde o início, com o coração a bater no peito quando tentava lembrar-se do que aconteceu na noite anterior. Ele estava em casa, no quarto, quando a energia cortou. A mãe dele estava na sala, a ver televisão, e a irmã mais nova estava no quarto, a dormir. Mas agora desapareceram todos. A casa está vazia, e a única coisa que resta é o som da sirene.
rene Fine del mondo ha il suono All'inizio c'era l'oscurità. L'oscurità che esiste solo con la luce spenta, e l'unico suono è il respiro pesante degli altri. Joel Walker si è svegliato in questo buio, ma non era solo l'oscurità. È stata l'oscurità a consumare tutto. strade sono vuote, gli edifici vuoti, e l'unica cosa che ha rotto il silenzio è stato il suono della sirena. Era un suono che si presentava nel nulla e in ogni angolo della città, come un coltello. Era il suono che ti faceva strisciare la pelle e il tuo cuore che correva. Era un rumore che voleva chiudere le orecchie e urlare, ma non poteva. Non potevate, perché il suono era dentro di voi, riflettendovi nella mente, e non potevate evitarlo, per quanto ci provaste. Joel si è svegliato nell'oscurità fin dall'inizio, mentre il suo cuore bussava al petto mentre cercava di ricordare cosa era successo la sera prima. Era a casa, nella sua stanza, quando si è staccata la corrente. Sua madre era in salotto a guardare la TV e la sua sorellina era nella sua stanza a dormire. Ma ora se ne sono andati tutti. La casa è vuota e l'unica cosa rimasta è il suono della sirena.
renen Das Ende der Welt hat einen Klang Am Anfang war Dunkelheit. Diese Dunkelheit, die nur existiert, wenn das Licht ausgeschaltet ist, und das einzige Geräusch ist das schwere Atmen anderer. Joel Walker wachte in dieser Dunkelheit auf, aber es war nicht nur gewöhnliche Dunkelheit; Es war die Dunkelheit, die alles verschlang. Die Straßen waren leer, die Gebäude leer, und das einzige, was die Stille durchbrach, war der Klang der rene. Es war ein Geräusch, das aus dem Nichts und von überall auf einmal zu kommen schien und jeden Winkel der Stadt wie mit einem Messer durchbohrte. Es war ein Geräusch, das deine Haut zum Krabbeln brachte und dein Herz zum Laufen brachte. Es war ein Geräusch, das den Wunsch weckte, die Ohren zu schließen und zu schreien, aber es konnte nicht. Du konntest es nicht, weil der Klang in dir war und sich in deinem Kopf widerspiegelte, und du konntest es nicht vermeiden, egal wie sehr du es versuchst. Joel wachte von Anfang an in dieser Dunkelheit auf, sein Herz klopfte in seiner Brust, als er versuchte, sich an das zu erinnern, was in der Nacht zuvor passiert war. Er war zu Hause, in seinem Zimmer, als plötzlich der Strom ausfiel. Seine Mutter war im Wohnzimmer, sah fern und seine jüngere Schwester war in ihrem Zimmer und schlief fest. Doch jetzt sind sie alle weg. Das Haus war leer und das einzige, was übrig blieb, war das Geräusch einer rene.
סירנות סוף העולם נשמע בהתחלה היה חושך. החושך הזה שקיים רק כאשר האור כבוי, והקול היחיד הוא הנשימה הכבדה של אחרים. ג 'ואל ווקר התעורר בחושך הזה, אבל זה לא היה רק החושך הרגיל; זה היה החושך שצרך הכל. הרחובות היו ריקים, הבניינים היו ריקים, והדבר היחיד ששבר את השקט היה קול של סירנה. זה היה צליל שנראה שבא משום מקום ומכל מקום בבת אחת, פירסינג בכל פינה של העיר כמו סכין. זה היה הצליל שגרם לעור שלך לזחול וללב שלך לרוץ. זה היה צליל שגרם לך לרצות לעצום את האוזניים ולצעוק, אבל לא יכולת. אתה לא יכול כי הצליל היה בתוכך, משתקף במוח שלך, ואתה לא יכול להימנע מזה לא משנה כמה קשה אתה מנסה. יואל התעורר בחושך הזה מההתחלה, לבו דופק בחזהו כשהוא ניסה להיזכר מה קרה בלילה שלפני. הוא היה בבית, בחדר שלו, כשלפתע החשמל כבה. אמו הייתה בסלון וצפתה בטלוויזיה ואחותו הקטנה הייתה בחדרה, ישנה עמוק. אבל עכשיו כולם נעלמו. הבית היה ריק, והדבר היחיד שנשאר היה קול של סירנה.''
renler Dünyanın sonu ses var Başlangıçta karanlık vardı. Sadece ışık söndüğünde var olan bu karanlık ve tek ses başkalarının ağır nefes almasıdır. Joel Walker bu karanlıkta uyandı, ama sıradan bir karanlık değildi; Her şeyi tüketen karanlıktı. Sokaklar boştu, binalar boştu ve sessizliği bozan tek şey bir siren sesiydi. Hiçbir yerden ve aynı anda her yerden gelen, şehrin her köşesini bir bıçak gibi delen bir sesti. Derini süründüren ve kalbini çalıştıran sesti. Kulaklarını kapatıp çığlık atmak istemene neden olan bir sesti, ama yapamadın. Yapamıyordunuz çünkü ses içinizdeydi, zihninize yansımıştı ve ne kadar uğraşırsanız uğraşın bundan kaçamazdınız. Joel en başından beri bu karanlıkta uyandı, bir gece önce olanları hatırlamaya çalışırken kalbi göğsünde çarpıyordu. Evde, odasındaydı, aniden elektrikler kesildi. Annesi oturma odasında televizyon izliyordu ve küçük kız kardeşi odasında uyuyordu. Ama şimdi hepsi gitti. Ev boştu ve geriye kalan tek şey siren sesiydi.
صفارات الإنذار نهاية العالم لها صوت في البداية كان هناك ظلام. هذا الظلام الذي لا يوجد إلا عندما ينطفئ الضوء، والصوت الوحيد هو التنفس الثقيل للآخرين. استيقظ جويل ووكر في هذا الظلام، لكنه لم يكن مجرد الظلام المعتاد ؛ كان الظلام هو الذي استهلك كل شيء. كانت الشوارع فارغة، والمباني فارغة، والشيء الوحيد الذي كسر الصمت هو صوت صفارة الإنذار. لقد كان صوتًا يبدو أنه يأتي من العدم وفي كل مكان في وقت واحد، يخترق كل ركن من أركان المدينة مثل السكين. كان الصوت هو الذي جعل بشرتك تزحف وقلبك يركض. لقد كان صوتًا جعلك ترغب في إغلاق أذنيك والصراخ، لكنك لم تستطع. لم تستطع لأن الصوت كان بداخلك، انعكس في عقلك، ولا يمكنك تجنبه بغض النظر عن مدى صعوبة المحاولة. استيقظ جويل في هذا الظلام منذ البداية، وقلبه ينبض في صدره وهو يحاول تذكر ما حدث في الليلة السابقة. كان في المنزل، في غرفته، عندما انقطعت الكهرباء فجأة. كانت والدته في غرفة المعيشة تشاهد التلفزيون وكانت أخته الصغيرة في غرفتها نائمة بسرعة. لكن الآن ذهبوا جميعًا. كان المنزل فارغًا، والشيء الوحيد المتبقي هو صوت صفارة الإنذار.
사이렌 세상의 끝은 소리가났다. 처음에는 어둠이 있었다. 빛이 꺼져있을 때만 존재하는 그 어둠과 유일한 소리는 다른 사람들의 심한 호흡입니다. 조엘 워커는이 어둠 속에서 일어 났지만 그것은 일반적인 어둠이 아니 었습니다. 모든 것을 소비 한 것은 어둠이었습니다. 거리는 비어 있었고 건물은 비어 있었고 침묵을 깨뜨린 유일한 것은 사이렌 소리였습니다. 칼처럼 도시의 모든 구석을 뚫고 한 번에 어디에서나 나오는 소리였습니다. 피부가 크롤링되고 심장이 작동하는 소리였습니다. 귀를 닫고 비명을 지르는 소리 였지만 할 수 없었습니다. 당신은 소리가 당신 안에 있고, 당신의 마음에 반영되어 있기 때문에 당신은 아무리 열심히 노력해도 그것을 피할 수 없었습니다. Joel은 처음부터이 어둠 속에서 일어 났고, 전날 밤에 일어난 일을 기억하려고 노력하면서 가슴이 두근 거렸다. 그는 갑자기 전원이 꺼졌을 때 집에있었습니다. 그의 어머니는 TV를보고있는 거실에 있었고 그의 여동생은 빨리 잠들었습니다. 그러나 이제 그들은 모두 사라졌습니다. 집은 비어 있었고 남은 유일한 것은 사이렌 소리였습니다.
警報器世界末日有聲音一開始有黑暗。只有光線熄滅時才存在的黑暗和唯一的聲音是周圍人的沈重呼吸。喬爾·沃克(Joel Walker)在黑暗中醒來,但這不僅僅是通常的黑暗。那是吞噬一切的黑暗。街道空無一人,建築物空無一人,唯一打破沈默的是警笛聲。這是一個聲音,似乎無處不在,立刻從各地傳來,像刀一樣刺穿城市的每個角落。這是一種聲音讓你的皮膚爬行,你的心臟跑來跑去。這是一種聲音,喚起了閉上耳朵和尖叫的願望,但無法。你不能,因為聲音在你內部,反射在你的腦海中,無論你多麼努力,你都無法避免。喬爾從一開始就在黑暗中醒來,他的心臟在胸口敲打,因為他試圖記住前一天晚上發生的事情。他在家裏,在房間裏,突然斷電。他的母親在客廳,看電視,妹妹在她的房間裏,睡得很好。但現在他們都消失了。房子空無一人,唯一剩下的就是警報聲。

You may also be interested in:

Sirens: The End of the World has a Sound.
The Ultimate Prepper|s Handbook, 2nd edition How to Make Sure the End of the World as We Know It Isn|t the End of Your World
The Ultimate Prepper|s Guide How to Make Sure the End of the World as We Know It Isn’t the End of Your World
End of Days Predictions and Prophecies About the End of the World
Sirens in Bliss (Texas Sirens, #7.5; Nights in Bliss, Colorado, #10)
The End of the World Survivors Club (The End of the World Running Club, #2)
Sirens of Modernity: World Cinema via Bombay (Cinema Cultures in Contact) (Volume 3)
When China Rules the World: The End of the Western World and the Birth of a New Global Order
The Day the World Went Nuclear Dropping the Atom Bomb and the End of World War II in the Pacific
World|s End in Winter (World|s End, #3)
WorldEnd: What Do You Do at the End of the World? Are You Busy? Will You Save Us?, Vol. 1 (WorldEnd: What Do You Do at the End of the World? Are You Busy? Will You Save Us?, 1)
The World Without a Future (The World Without End, #1)
World War 2 A Captivating Guide from Beginning to End (The Second World War and D Day Book 1)
Until the End of the World (Until the End of the World, #1)
And After (Until the End of the World, #2)
The End of the World as We Know It
The End of the World
At the End of the World
The End of the World and Beyond
The World of the End
The Alehouse at the End of the World
Waiting for the End of the World
Izzy at the End of the World
The Door at the End of the World
Jamilah at the End of the World
Googled The End of the World As We Know It
After World|s End
Things to Do Before the End of the World
The Light at the End of the World
It|s the End of the World as I Know It
The World at the End of Time
The War at the End of the World
Pornography for the End of the World
The Ice at the End of the World
New World (Surviving the End #3)
Instructions for the End of the World
Everything Must Go: The Stories We Tell About The End of the World
The Bookseller at the End of the World
Animals at the End of the World
All the Ways the World Can End