
BOOKS - The Adulterer's Confession: A Novel (The Adulterer Series #2)

The Adulterer's Confession: A Novel (The Adulterer Series #2)
Author: Sam Anthony
Year: October 8, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English

Year: October 8, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English

Book 2 in The Adulterer Series "Excuse me, do you mind if I squeeze past?" Lee Tamsin had never been one for small talk, especially not with strangers. But as she boarded the plane from New York to London, she found herself seated next to a man who seemed just as uninterested in making conversation. That was, until he revealed a secret that would change everything. "I have something to confess he said, his voice low and hesitant. "It's not exactly something I can share with just anyone. " Lee felt a shiver run down her spine. What could this man possibly have to confess? She had always believed that confession was good for the soul, but was it really safe to tell a stranger such intimate details about oneself? As the ten-hour flight passed, Lee and the man, named Jake, began to open up to each other. They spoke of their deepest darkest secrets, their past mistakes, and their struggles to reconcile their past with their present. And yet, despite their differences, they found themselves drawn to each other.
Книга 2 в серии «Адюльтерер» «Простите, вы не возражаете, если я протиснусь мимо?» Ли Тамсин никогда не был одним из них, особенно с незнакомцами. Но когда она села в самолет из Нью-Йорка в Лондон, она обнаружила, что сидит рядом с человеком, который, казалось, так же не заинтересован в разговоре. То есть до тех пор, пока он не раскрыл тайну, которая все изменит. «Мне есть в чем признаться», - сказал он, его голос низкий и колеблющийся. "Это не совсем то, чем я могу поделиться с кем угодно. - Ли почувствовала дрожь в позвоночнике. В чем может признаться этот человек? Она всегда считала, что исповедь полезна для души, но так ли безопасно рассказывать незнакомцу такие интимные подробности о себе? Когда прошел десятичасовой полет, Ли и мужчина по имени Джейк стали открываться друг другу. Они говорили о своих самых глубоких темных тайнах, своих прошлых ошибках и своей борьбе за примирение своего прошлого с настоящим. И все же, несмотря на разногласия, они оказались тянуты друг к другу.
Livre 2 dans la série « Adulterer » « Excusez-moi, vous me dérangez si je passe ? » e Tamsin n'a jamais été l'un d'eux, en particulier avec des étrangers. Mais quand elle est montée dans un avion de New York à Londres, elle a découvert qu'elle était assise à côté d'un homme qui ne semblait pas tout aussi intéressé par la conversation. C'est-à-dire jusqu'à ce qu'il révèle un secret qui changera les choses. « J'ai quelque chose à avouer », a-t-il dit, sa voix est basse et hésitante. "Ce n'est pas vraiment quelque chose que je peux partager avec n'importe qui. - e a senti des tremblements dans la colonne vertébrale. Qu'avoue cet homme ? Elle a toujours pensé que la confession était bonne pour l'âme, mais est-il si sûr de dire à un étranger de tels détails intimes sur elle-même ? Quand le vol a duré 10 heures, e et un homme nommé Jake se sont ouverts. Ils ont parlé de leurs secrets les plus sombres, de leurs erreurs passées et de leur lutte pour réconcilier leur passé avec le présent. Et pourtant, malgré leur désaccord, ils ont été attirés l'un vers l'autre.
2 de la serie «Adulterer» «Perdona, no te importa si me paso?» e Tamsin nunca ha sido uno de ellos, especialmente con extr. Pero cuando abordó un avión de Nueva York a Londres, descubrió que estaba sentado al lado de una persona que parecía no estar tan interesada en hablar. Es decir, hasta que haya revelado el misterio que lo cambiará todo. «Tengo mucho que confesar», dijo, su voz baja y vacilante. "No es exactamente algo que pueda compartir con cualquiera. - e sintió un temblor en su columna vertebral. Qué puede confesar este hombre? Ella siempre ha creído que confesar es bueno para el alma, pero es tan seguro decirle a un extraño detalles tan íntimos sobre sí misma? Cuando pasó el vuelo de diez horas, e y un hombre llamado Jake comenzaron a abrirse el uno al otro. Hablaban de sus misterios oscuros más profundos, de sus errores pasados y de su lucha por reconciliar su pasado con el presente. Y, sin embargo, a pesar de las diferencias, se encontraron tirando el uno del otro.
Livro 2 na série «Adulterer» «Desculpe, importa-se que eu passe?» e Tamsin nunca foi um deles, especialmente com estranhos. Mas quando entrou no avião de Nova Iorque para Londres, descobriu que estava sentada ao lado de um homem que não parecia interessado em falar. Ou seja, até que ele resolva um segredo que vai mudar tudo. «Tenho algo para confessar», disse ele, com a voz baixa e vacilante. "Não é exactamente o que posso partilhar com qualquer um. - e sentiu um tremor na coluna. O que este homem pode confessar? Ela sempre pensou que a confissão era boa para a alma, mas é seguro contar a um estranho detalhes tão íntimos sobre si mesmo? Quando o voo foi de dez horas, e e um homem chamado Jake começaram a abrir-se. Falaram dos seus mais profundos segredos obscuros, dos seus erros passados e da sua luta para reconciliar o seu passado com o presente. Mesmo assim, apesar de discordarem, eles ficaram empenhados uns nos outros.
2 nella serie «Adulterer» «Scusate, vi dispiace se passo davanti?» e Tamsin non è mai stato uno di loro, specialmente con sconosciuti. Ma quando è salita su un aereo da New York a Londra, ha scoperto di essere seduta accanto a un uomo che non sembrava interessato a parlare. Cioè, finché non ha rivelato un segreto che cambierà tutto. «Ho qualcosa da confessare», ha detto, la sua voce è bassa e oscillante. "Non è esattamente quello che posso condividere con chiunque. - e ha sentito tremare nella colonna vertebrale. Cosa può confessare quest'uomo? Ha sempre pensato che confessarsi fosse utile per l'anima, ma è così sicuro dire a uno sconosciuto questi dettagli intimi su se stesso? Dopo dieci ore di volo, e e un uomo di nome Jake cominciarono ad aprirsi. Parlavano dei loro più profondi segreti oscuri, dei loro errori passati e della loro lotta per riconciliare il loro passato con il presente. Eppure, nonostante le divergenze, si sono mostrate attratte l'una dall'altra.
Buch 2 in der Reihe „Adulterer“ „Entschuldigung, stört es e, wenn ich mich vorbeiquetsche?“ Li Tamxing war nie einer von ihnen, besonders bei Fremden. Aber als sie in ein Flugzeug von New York nach London stieg, saß sie neben einer Person, die genauso wenig an einem Gespräch interessiert zu sein schien. Das heißt, bis er ein Geheimnis lüftete, das alles verändern würde. „Ich habe etwas zu gestehen“, sagte er, seine Stimme ist tief und zögerlich. "Es ist nicht wirklich etwas, das ich mit jedem teilen kann. "e fühlte ein Zittern in ihrer Wirbelsäule. Was kann dieser Mann zugeben? e hat immer geglaubt, dass Beichte gut für die Seele ist, aber ist es so sicher, einem Fremden so intime Details über sich selbst zu erzählen? Als der zehnstündige Flug vorbei war, öffneten sich e und ein Mann namens Jake einander. e sprachen über ihre tiefsten dunklen Geheimnisse, ihre vergangenen Fehler und ihren Kampf, ihre Vergangenheit mit der Gegenwart zu versöhnen. Doch trotz der Differenzen wurden sie zueinander hingezogen.
Księga 2 z cyklu Cudzołożnik „Przepraszam, czy mogę wycisnąć przeszłość?” Li Tamsin nigdy nie był jednym z nich, zwłaszcza z obcymi. Ale kiedy wsiadła do samolotu z Nowego Jorku do Londynu, znalazła się obok mężczyzny, który wydawał się podobnie niezauważony w rozmowie. To znaczy, dopóki nie ujawni tajemnicy, która wszystko zmieni. „Mam wiele do przyznania”, powiedział, jego głos nisko i wahając. Nie mogę się tym z nikim podzielić. e czuła drżenie w kręgosłupie. Co ta osoba może przyznać? Zawsze wierzyła, że wyznanie jest dobre dla duszy, ale czy tak bezpiecznie jest powiedzieć obcemu takie intymne szczegóły o sobie? Kiedy ten lot minął, e i Jake zaczęli się otwierać. Mówili o swoich najgłębszych mrocznych tajemnicach, o swoich błędach przeszłości i walce o pogodzenie ich przeszłości z teraźniejszością. Mimo różnic zdań przyciągnęli się do siebie nawzajem.
ספר 2 בסדרת הנואף ”תסלח לי, אכפת לך אם אני לסחוט בעבר?” לי טמסין מעולם לא היה אחד מהם, במיוחד עם זרים. אבל כשהיא עלתה על מטוס מניו יורק ללונדון, היא מצאה את עצמה יושבת ליד גבר שנראה באותו אופן לא מעוניין בשיחה. כלומר, עד שהוא גילה סוד שישנה הכל. ”יש לי הרבה להודות”, הוא אמר, קולו נמוך ומתנדנד. זה לא משהו שאני יכול לחלוק עם אף אחד. לי הרגישה רעד בעמוד השדרה שלה. במה הוא יכול להודות? היא תמיד האמינה שהווידוי טוב לנשמה, אבל האם זה כל כך בטוח לספר לזר פרטים כל כך אינטימיים על עצמך? כאשר הטיסה של עשר שעות חלפה, לי ואדם בשם ג 'ייק החלו להיפתח זה לזה. הם דיברו על הסודות האפלים העמוקים ביותר שלהם, טעויות העבר שלהם והמאבק שלהם ליישב את העבר שלהם עם ההווה. ובכל זאת, למרות חילוקי הדעות, הם נמשכו זה לזה.''
Adulterer serisinin 2. kitabı "Affedersiniz, geçmemin bir sakıncası var mı?" Li Tamsin asla onlardan biri olmadı, özellikle de yabancılarla. Ancak New York'tan Londra'ya giden bir uçağa bindiğinde, kendisini sohbete benzer şekilde ilgisiz görünen bir adamın yanında otururken buldu. Ta ki her şeyi değiştirecek bir sırrı açığa çıkarana kadar. "İtiraf edecek çok şeyim var", dedi sesi kısık ve titrek. "Bu gerçekten kimseyle paylaşabileceğim bir şey değil. e omurgasında bir titreme hissetti. Bu kişi neyi itiraf edebilir? Her zaman itirafın ruh için iyi olduğuna inanmıştır, ancak bir yabancıya kendiniz hakkında bu kadar samimi detaylar söylemek çok güvenli midir? On saatlik uçuş bittiğinde, e ve Jake adında bir adam birbirlerine açılmaya başladı. En derin karanlık sırlarından, geçmiş hatalarından ve geçmişlerini bugünle uzlaştırma mücadelelerinden bahsettiler. Ve yine de, anlaşmazlığa rağmen, birbirlerine çekildiler.
الكتاب 2 في سلسلة الزانية «معذرة، هل تمانع إذا ضغطت على الماضي ؟» لم يكن لي تامسين أبدًا واحدًا منهم، خاصة مع الغرباء. لكن عندما استقلت طائرة من نيويورك إلى لندن، وجدت نفسها جالسة بجانب رجل بدا بالمثل غير مهتم بالمحادثة. هذا، حتى كشف سرًا سيغير كل شيء. قال بصوت منخفض ومتذبذب: «لدي الكثير لأعترف به». إنه ليس شيئًا يمكنني مشاركته مع أي شخص. شعرت لي بهزة في عمودها الفقري. ماذا يمكن لهذا الشخص أن يعترف ؟ لطالما اعتقدت أن الاعتراف مفيد للروح، لكن هل من الآمن جدًا إخبار شخص غريب بهذه التفاصيل الحميمة عن نفسك ؟ عندما مرت الرحلة التي استغرقت عشر ساعات، بدأ لي ورجل يدعى جيك في الانفتاح على بعضهما البعض. تحدثوا عن أعمق أسرارهم المظلمة وأخطائهم السابقة ونضالهم للتوفيق بين ماضيهم والحاضر. ومع ذلك، على الرغم من الخلاف، فقد انجذبوا إلى بعضهم البعض.
Adulterer 시리즈의 Book 2 "실례합니다. Li Tamsin은 특히 낯선 사람들에게 결코 그들 중 하나가 아니 었습니다. 그러나 그녀가 뉴욕에서 런던까지 비행기를 탔을 때, 그녀는 대화에 관심이없는 것처럼 보이는 남자 옆에 앉아있는 것을 발견했습니다. 즉, 그가 모든 것을 바꿀 비밀을 밝힐 때까지. "나는 인정할 것이 많다" 고 말했다. '실제로 내가 누구와 공유 할 수있는 것은 아닙니다. 이씨는 척추에 떨림을 느꼈다. 이 사람은 무엇을 인정할 수 있습니까? 그녀는 항상 고백이 영혼에게 좋다고 믿었지만 낯선 사람에게 자신에 대한 친밀한 세부 사항을 말하는 것이 안전합니까? 10 시간의 비행이 지나자 e와 Jake라는 사람이 서로 열리기 시작했습니다. 그들은 가장 깊은 어두운 비밀, 과거의 실수, 과거와 현재를 화해하려는 투쟁에 대해 이야기했습니다. 그러나 의견 불일치에도 불구하고 그들은 서로에게 끌렸다.
AdultererシリーズのBook 2「すみません、過去を絞ってもいいですか?」Li Tamsinは、特に見知らぬ人とは一人もいませんでした。しかし、彼女がニューヨークからロンドンに飛行機に乗ったとき、彼女は同じように会話に興味のない男性の隣に座っていたことに気づきました。それは、彼がすべてを変える秘密を明らかにするまでです。「私は認めることがたくさんあります」と彼は言いました。"それは本当に私が誰とでも共有できるものではありません。リーは背骨に震えを感じた。この人は何を認められるでしょうか。彼女は常に告白は魂のために良いと信じてきましたが、見知らぬ人に自分自身についてそのような親密な詳細を伝えるのはとても安全ですか?10時間の飛行が終わったとき、リーとジェイクという男が互いに開き始めた。彼らは彼らの最も深い暗い秘密、彼らの過去の間違い、そして彼らの過去と現在を調和させるための闘争について話しました。しかし、意見の相違にもかかわらず、彼らは互いに引き寄せられました。
Adülterer系列中的第二本書「對不起,如果我擦過去,你不介意嗎?」e Tamsin從來不是其中之一,尤其是陌生人。但是當她登上從紐約到倫敦的飛機時,她發現自己坐在一個似乎對談話不感興趣的人旁邊。也就是說,直到他透露了一個會改變一切的謎團。他說:「我有很多事情要承認。」"這並不是我能與任何人分享的。-李覺得脊柱發抖。這個人可以承認什麼?她一直認為認罪對靈魂有用,但是告訴陌生人關於自己的親密細節安全嗎?十個小時的飛行經過後,e和一個名叫Jake的男人開始互相開放。他們談到了他們最深的黑暗秘密,過去的錯誤以及他們為使過去與現在和解而進行的鬥爭。然而,盡管存在分歧,他們發現自己彼此吸引。
