BOOKS - The Housemaid Is Watching (The Housemaid, #3)
The Housemaid Is Watching (The Housemaid, #3) - Freida McFadden June 11, 2024 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 3 TON

Views
78853

Telegram
 
The Housemaid Is Watching (The Housemaid, #3)
Author: Freida McFadden
Year: June 11, 2024
Format: PDF
File size: PDF 3.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Lowell, I can't help but feel a sense of pride and accomplishment wash over me. We've finally found our dream home, a place where we can raise our children in peace and safety. My past is far behind me, and I'm determined to keep it that way. But as I look across the picket fence, I catch a glimpse of something in Mrs. Lowell's eyes that makes me hesitate. It's not just the usual neighborly curiosity, there's something more, something that sends a shiver down my spine. Chapter 2: The Maid's Secret As I settle into our new life, I can't shake off the feeling that something is off. Our maid, Rachel, seems to be watching us with an intensity that borders on obsession. Her cold stare follows me everywhere, even when she's cleaning the house. I try to ignore her, but I can't help but wonder what secrets she might be keeping. One night, I catch her snooping through our belongings, her hands trembling as she quickly hides the objects she's been holding.
Лоуэлл, я не могу не чувствовать чувство гордости и достижения моются надо мной. Мы наконец-то нашли дом своей мечты, место, где мы можем воспитывать наших детей в мире и безопасности. Мое прошлое далеко позади, и я полон решимости сохранить его таким. Но когда я смотрю через частокол, я вижу что-то в глазах миссис Лоуэлл, что заставляет меня колебаться. Это не просто обычное соседское любопытство, есть что-то большее, что-то, что вызывает дрожь в спине. Глава 2: Секрет горничной Когда я осваиваюсь в нашей новой жизни, я не могу избавиться от ощущения, что что-то не так. Наша горничная, Рейчел, кажется, смотрит на нас с интенсивностью, которая граничит с одержимостью. Ее холодный взгляд следует за мной повсюду, даже когда она убирается в доме. Я стараюсь ее игнорировать, но не могу не задаться вопросом, какие секреты она может хранить. Однажды ночью я ловлю ее за тем, как она подглядывает за нашими вещами, ее руки дрожат, когда она быстро прячет предметы, которые она держала.
Lowell, je ne peux m'empêcher de ressentir un sentiment de fierté et les réalisations se lavent sur moi. Nous avons enfin trouvé la maison de nos rêves, un endroit où nous pouvons élever nos enfants en paix et en sécurité. Mon passé est loin derrière moi, et je suis déterminé à le garder comme ça. Mais quand je regarde à travers la fréquence, je vois quelque chose dans les yeux de Mme Lowell qui me fait hésiter. Ce n'est pas seulement une curiosité de quartier ordinaire, il y a quelque chose de plus grand, quelque chose qui provoque des tremblements dans le dos. Chapitre 2 : secret de la femme de chambre Quand je maîtrise notre nouvelle vie, je ne peux pas me débarrasser de l'impression que quelque chose ne va pas. Notre femme de chambre, Rachel, semble nous regarder avec une intensité qui frise l'obsession. Son regard froid me suit partout, même quand elle nettoie la maison. J'essaie de l'ignorer, mais je ne peux m'empêcher de me demander quels secrets elle peut garder. Une nuit, je l'attrape pour regarder nos affaires, ses mains tremblent quand elle cache rapidement les objets qu'elle tenait.
Lowell, no puedo evitar sentir un sentimiento de orgullo y los logros son lavados por mí. Finalmente encontramos la casa de nuestros sueños, un lugar donde podemos criar a nuestros hijos en paz y seguridad. Mi pasado está muy atrás y estoy decidido a mantenerlo así. Pero cuando miro a través de las frecuencias, veo algo en los ojos de la Sra. Lowell que me hace dudar. No es solo una curiosidad vecinal habitual, hay algo más, algo que provoca temblores en la espalda. Capítulo 2: secreto de la criada Cuando estoy dominando nuestra nueva vida, no puedo librarme de la sensación de que algo está mal. Nuestra criada, Rachel, parece mirarnos con una intensidad que bordea la obsesión. Su mirada fría me sigue por todas partes, incluso cuando se limpia en la casa. Intento ignorarla, pero no puedo evitar preguntarme qué secretos puede guardar. Una noche la pillé mirando nuestras cosas, sus manos temblando mientras ocultaba rápidamente los objetos que sostenía.
Lowell, non posso fare a meno di sentirmi orgoglioso e i successi mi lavano addosso. Finalmente abbiamo trovato una casa dei nostri sogni, un posto dove poter crescere i nostri figli in pace e sicurezza. Il mio passato è passato e sono determinato a mantenerlo. Ma quando guardo attraverso il particolato, vedo qualcosa negli occhi della signora Lowell che mi fa esitare. Non è solo una normale curiosità di quartiere, c'è qualcosa di più, qualcosa che fa tremare la schiena. Capitolo 2: Il segreto di una domestica Quando mi trovo nella nostra nuova vita, non riesco a liberarmi della sensazione che qualcosa non vada. La nostra cameriera, Rachel, sembra guardarci con un'intensità che confina con l'ossessione. Il suo sguardo freddo mi segue ovunque, anche quando pulisce la casa. Cerco di ignorarla, ma non posso non chiedermi quali segreti possa tenere. Una notte la becco a guardare le nostre cose, le sue mani tremano quando nasconde velocemente gli oggetti che teneva.
Lowell, ich kann nicht anders, als ein Gefühl des Stolzes zu empfinden und die Errungenschaften werden über mir gewaschen. Wir haben endlich unser Traumhaus gefunden, einen Ort, an dem wir unsere Kinder in Frieden und cherheit erziehen können. Meine Vergangenheit liegt weit zurück und ich bin entschlossen, sie so zu bewahren. Aber wenn ich durch den Lattenzaun schaue, sehe ich etwas in Mrs. Lowells Augen, das mich zögern lässt. Es ist nicht nur die übliche Neugier der Nachbarschaft, es gibt etwas Größeres, etwas, das ein Zittern im Rücken verursacht. Kapitel 2: Das Geheimnis des Zimmermädchens Wenn ich in unserem neuen ben gemeistert werde, kann ich das Gefühl nicht loswerden, dass etwas nicht stimmt. Unser Dienstmädchen Rachel scheint uns mit einer Intensität zu betrachten, die an Obsession grenzt. Ihr kalter Blick folgt mir überall hin, auch wenn sie das Haus putzt. Ich versuche, sie zu ignorieren, aber ich kann nicht anders, als mich zu fragen, welche Geheimnisse sie bewahren kann. Eines Nachts erwische ich sie dabei, wie sie unsere Sachen ausspioniert, ihre Hände zittern, während sie schnell die Gegenstände versteckt, die sie gehalten hat.
''
Lowell, yardım edemem ama üzerimde bir gurur ve başarı hissi hissediyorum. Sonunda hayallerimizdeki evi, çocuklarımızı huzur ve güven içinde yetiştirebileceğimiz bir yer bulduk. Geçmişim çok geride kaldı ve onu bu şekilde tutmaya kararlıyım. Ama hapishaneye baktığımda Bayan Lowell'ın gözlerinde beni tereddüte düşüren bir şey görüyorum. Bu sadece normal mahalle merakı değil, daha büyük bir şey var, omurganızdan aşağı ürperten bir şey. Bölüm 2: Hizmetçinin Sırrı Yeni hayatlarımıza yerleşirken, bir şeylerin yanlış olduğunu hissetmeden edemiyorum. Hizmetçimiz Rachel, bize takıntıyla sınırlanan bir yoğunlukla bakıyor gibi görünüyor. Soğuk bakışları her yerde beni takip ediyor, evi temizlerken bile. Onu görmezden gelmeye çalışıyorum ama elinde ne gibi sırlar olduğunu düşünmeden edemiyorum. Bir gece onu eşyalarımızı gözetlerken yakaladım, elinde tuttuğu eşyaları hızla saklarken elleri titriyordu.
لويل، لا يسعني إلا أن أشعر بالفخر والإنجاز يغمرني. لقد وجدنا أخيرًا بيت أحلامنا، مكانًا يمكننا فيه تربية أطفالنا في سلام وأمن. ماضي بعيد عني وأنا مصمم على إبقائه على هذا النحو. لكن عندما أنظر من خلال الحجر، أرى شيئًا في عيني السيدة لويل يجعلني أتردد. إنه ليس مجرد فضول الحي المعتاد، هناك شيء أكبر، شيء يرسل الرعشة أسفل عمودك الفقري. الفصل 2: سر الخادمة بينما أستقر في حياتنا الجديدة، لا يسعني إلا الشعور بوجود خطأ ما. يبدو أن خادمتنا، راشيل، تنظر إلينا بقوة تحد من الهوس. يتبعني نظرتها الباردة في كل مكان، حتى وهي تنظف المنزل. أحاول تجاهلها، لكن لا يسعني إلا أن أتساءل عن الأسرار التي قد تحملها. ذات ليلة رأيتها تتجسس على متعلقاتنا، ويداها ترتجفان وهي تخفي بسرعة الأشياء التي كانت تحملها.

You may also be interested in:

The Housemaid Is Watching (The Housemaid, #3)
The Watching Housemaid
The Housemaid: Part One
His Curvy Housemaid
Una di famiglia (The Housemaid #1)
The Housemaid|s Daughter
Watching Her
Watching
Only Watching You
We Will Be Watching
Always Watching
The Watching
Watching Over Me
I Am Watching You
Watching Over You
When Nobody Was Watching
Everyone Is Watching
Watching Her
Watching and Wishing
The Wolves Are Watching
The Children Are Watching
Watching Melissa
Watching Henry
I|ll Be Watching
Watching Me (Studio C, #1)
Who|s Watching Whom?
You Were Watching from the Sand
They|re Watching
Watching War
Watching Cars Go By
I|ll Be Watching You
Bird Watching UK
Bird Watching UK
I|ll Be Watching You
The Neighbors Are Watching
Watching Whitney
Watching You (Tyrone Swift, #4)
Candid Camera (Were Watching, #1)
Watching Women and Girls
Watching My Horny Hotwife!