BOOKS - The Probation Officer's Orders
The Probation Officer
3 TON

Views
53272

Telegram
 
The Probation Officer's Orders
Author: Crystal White
Year: November 1, 2013
Format: PDF
File size: PDF 868 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
At just twenty-three years old, she found herself once again on the wrong side of the law, this time for drug-related offenses. As a condition of her probation, she was required to meet regularly with her probation officer, Hunter. He was a no-nonsense man who had little patience for Rose's immaturity and constant run-ins with the law. However, as they spent more time together, Rose began to see Hunter in a different light - as a dominant figure who awakened desires she never knew she had. During one of their home visits, Hunter discovered drug paraphernalia in Rose's apartment, and he was about to put his foot down and revoke her probation. But instead of anger, Rose felt a strange attraction to him, and she couldn't help but want more.
В двадцать три года она снова оказалась не на той стороне закона, на этот раз за преступления, связанные с наркотиками. В качестве условия испытательного срока она должна была регулярно встречаться со своим сотрудником службы пробации Хантером. Он был несуразным человеком, у которого было мало терпения по поводу незрелости Роуз и постоянных стычек с законом. Однако, поскольку они проводили больше времени вместе, Роуз стала видеть Хантера в другом свете - как доминирующую фигуру, которая пробудила желания, которых никогда не знала. Во время одного из их домашних визитов Хантер обнаружил в квартире Роуз атрибутику с наркотиками, и он собирался поставить ногу и отменить её испытательный срок. Но вместо гнева Роуз почувствовала странное влечение к нему, и она не могла не захотеть большего.
À vingt-trois ans, elle était de nouveau du mauvais côté de la loi, cette fois pour des crimes liés à la drogue. Comme condition de la période d'essai, elle devait rencontrer régulièrement son agent de probation Hunter. C'était un homme insignifiant qui avait peu de patience au sujet de l'immaturité de Rose et des affrontements constants avec la loi. Cependant, comme ils passaient plus de temps ensemble, Rose commença à voir Hunter sous une autre lumière - comme une figure dominante qui éveillait des désirs qu'elle n'avait jamais connus. Lors d'une de leurs visites à domicile, Hunter a découvert dans l'appartement de Rose un accessoire de drogue, et il allait mettre sa jambe et annuler sa période d'essai. Mais au lieu de la colère, Rose ressentait une attirance étrange pour lui, et elle ne pouvait s'empêcher de vouloir plus.
A los veintitrés volvió a estar del lado equivocado de la ley, esta vez por delitos relacionados con drogas. Como condición de libertad condicional, tuvo que reunirse regularmente con su oficial de libertad condicional, Hunter. Era un hombre indiferente que tenía poca paciencia sobre la inmadurez de Rose y las constantes escaramuzas con la ley. n embargo, a medida que pasaban más tiempo juntos, Rose comenzó a ver a Hunter en una luz diferente - como una figura dominante que despertó deseos que nunca conoció. Durante una de sus visitas a casa, Hunter descubrió una parafernalia con drogas en el apartamento de Rose, y estaba a punto de poner un pie y cancelar su libertad condicional. Pero en lugar de ira, Rose sintió una atracción extraña por él, y no pudo evitar querer más.
Aos vinte e três anos, ela voltou a estar do lado errado da lei, desta vez por crimes relacionados com drogas. Como condição de liberdade condicional, ela deveria se encontrar regularmente com o seu funcionário Hunter. Ele era um homem incomunicável, com pouca paciência sobre a imaturidade da Rose e os constantes confrontos com a lei. No entanto, como passaram mais tempo juntos, Rose começou a ver Hunter noutra luz - como uma figura dominante que despertou desejos que nunca conheceu. Em uma das visitas de casa, Hunter encontrou um atributo de drogas no apartamento da Rose, e ele estava prestes a colocar a perna e cancelar a prova dela. Mas em vez de raiva, a Rose sentiu uma estranha atração por ele, e não podia deixar de querer mais.
A ventitré anni, è di nuovo dalla parte sbagliata della legge, questa volta per reati legati alla droga. Come condizione per il periodo di prova, avrebbe dovuto incontrare regolarmente il suo agente Hunter. Era un uomo incasinato che non aveva molta pazienza per l'immaturità di Rose e i continui scontri con la legge. Tuttavia, visto che passavano più tempo insieme, Rose cominciò a vedere Hunter in un'altra luce, come una figura dominante che aveva risvegliato desideri che non aveva mai conosciuto. Durante una delle loro visite domestiche, Hunter ha trovato un attributo antidroga nell'appartamento di Rose, e stava per mettere una gamba e cancellare la sua libertà vigilata. Ma al posto della rabbia, Rose si è sentita attratta da lui e non poteva non volere di più.
Mit dreiundzwanzig Jahren stand sie erneut auf der falschen Seite des Gesetzes, diesmal wegen Drogendelikten. Als Bewährungsauflage musste sie sich regelmäßig mit ihrem Bewährungshelfer Hunter treffen. Er war ein absurder Mann, der wenig Geduld mit Roses Unreife und den ständigen Scharmützeln mit dem Gesetz hatte. Da sie jedoch mehr Zeit miteinander verbrachten, begann Rose, Hunter in einem anderen Licht zu sehen - als dominante Figur, die Wünsche weckte, die sie nie gekannt hatte. Bei einem ihrer Hausbesuche entdeckte Hunter Drogenutensilien in Roses Wohnung, und er war im Begriff, ein Bein zu stellen und ihre Bewährung abzubrechen. Doch statt Wut verspürte Rose eine seltsame Anziehungskraft auf ihn, und sie konnte nicht anders, als mehr zu wollen.
W dwudziestu trzech, znowu była po złej stronie prawa, tym razem za przestępstwa narkotykowe. Jako warunek jej warunku, miała regularnie spotykać się z kuratorem Hunterem. Był niezręcznym człowiekiem, który miał mało cierpliwości dla niedojrzałości Rose i ciągłych ucieczek z prawem. Jednak, gdy spędzali więcej czasu razem, Rose zaczęła widzieć Huntera w innym świetle - jako dominującą postać, która obudziła pragnienia, których nigdy nie znała. Podczas jednej z wizyt w domu, Hunter znalazł narkotyki w mieszkaniu Rose, i zamierzał odłożyć stopę i odwołać jej okres próbny. Ale zamiast gniewu, Rose poczuła dziwną atrakcję dla niego, i nie mogła pomóc, ale chciała więcej.
בגיל 23, היא שוב הייתה בצד הלא נכון של החוק, הפעם על עבירות סמים. כתנאי לתקופת המבחן שלה, היא נפגשה באופן קבוע עם קצין המבחן שלה, האנטר. הוא היה אדם מביך שלא היה לו סבלנות רבה לחוסר הבגרות של רוז ולהתקלות מתמדת עם החוק. עם זאת, כשהם בילו יותר זמן ביחד, רוז החלה לראות את האנטר באור שונה - כדמות דומיננטית שהעירה תשוקות שמעולם לא הכירה. באחד מביקורי הבית שלהם, האנטר מצא חפצי סמים בדירתה של רוז, והוא עמד להניח את רגלו ולבטל את תקופת המבחן שלה. אבל במקום כעס, רוז הרגישה משיכה מוזרה אליו, והיא לא יכלה שלא לרצות יותר.''
Yirmi üç yaşında, yine kanunun yanlış tarafındaydı, bu sefer uyuşturucu suçlarından. Şartlı tahliyesinin bir koşulu olarak, şartlı tahliye memuru Hunter ile düzenli olarak görüşecekti. Rose'un olgunlaşmamışlığına ve yasalarla sürekli çatışmasına karşı çok az sabrı olan garip bir adamdı. Ancak, birlikte daha fazla zaman geçirdikçe, Rose Hunter'ı farklı bir ışıkta görmeye başladı - hiç bilmediği arzuları uyandıran baskın bir figür olarak. Ev ziyaretlerinden birinde Hunter, Rose'un dairesinde uyuşturucu gereçleri buldu ve ayağını yere koyup denetimli serbestliğini iptal edecekti. Ama öfke yerine, Rose ona garip bir çekim hissetti ve yardım edemedi ama daha fazlasını istedi.
في الثالثة والعشرين، كانت مرة أخرى في الجانب الخطأ من القانون، هذه المرة لجرائم المخدرات. كشرط للمراقبة، كان من المقرر أن تلتقي بانتظام بضابط المراقبة هانتر. لقد كان رجلاً محرجًا لم يكن لديه سوى القليل من الصبر على عدم نضج روز وخلافاتها المستمرة مع القانون. ومع ذلك، عندما أمضيا وقتًا أطول معًا، بدأت روز في رؤية هانتر من منظور مختلف - كشخصية مهيمنة أيقظت الرغبات التي لم تعرفها أبدًا. خلال إحدى زياراتهم المنزلية، وجد هانتر أدوات مخدرات في شقة روز، وكان سيضع قدمه ويلغي فترة المراقبة. لكن بدلاً من الغضب، شعرت روز بانجذاب غريب إليه، ولم تستطع إلا أن تريد المزيد.
23 세에 그녀는 다시 마약 범죄로 법의 반대편에있었습니다. 보호 관찰의 조건으로, 그녀는 보호 관찰관 헌터와 정기적으로 만나야했습니다. 그는 로즈의 미성숙과 법에 대한 끊임없는 인내심이 거의없는 어색한 사람이었습니다. 그러나 그들이 더 많은 시간을 함께 보내면서 로즈는 헌터를 다른 시각으로보기 시작했습니다. 집을 방문하는 동안 헌터는 로즈의 아파트에서 마약 관련 도구를 발견했으며 발을 내려 놓고 보호 관찰을 취소 할 예정이었습니다. 그러나 분노 대신 로즈는 그에게 이상한 매력을 느꼈으 며 더 많은 것을 원할 수밖에 없었습니다.
23歳の時、彼女は再び麻薬犯罪のために、法律の間違った側にいました。保護観察の条件として、彼女は保護観察官ハンターと定期的に会うことになっていた。彼はローズの未熟さにほとんど耐えられず、法律を絶えず実行していた厄介な人でした。しかし、彼らがより多くの時間を一緒に過ごしたとき、ローズはハンターを別の光で見るようになりました。家を訪れると、ハンターはローズのアパートで麻薬のパラフェルナリアを発見し、彼は足を下ろして彼女の保護観察をキャンセルするつもりだった。しかし、怒りの代わりに、ローズは彼に奇妙な魅力を感じ、彼女は助けることができませんでした。
在二十三歲的時候,她再次發現自己在法律的錯誤一邊,這次是毒品犯罪。作為緩刑的條件,她必須定期與緩刑官員亨特會面。他是一個沒有區別的人,對羅斯的不成熟和對法律的持續沖突幾乎沒有耐心。然而,隨著他們在一起花費更多的時間,羅斯開始以不同的眼光看到亨特作為一個主導人物,喚醒了她從未知道的欲望。在他們的一次家庭訪問中,亨特在羅斯的公寓裏發現了毒品用具,他打算放下腳來取消她的緩刑。但羅斯沒有生氣,反而對他感到奇怪的吸引力,她忍不住想要更多。

You may also be interested in:

The Probation Officer|s Orders
Probation
Master Probation (Underground Sorority #2)
Practice and Theory of Probation and Parole.
Introduction to the Probation Service (Introductory Series)
Obey All Laws: A Probation Case Files Mystery
Making Police-Probation Partnerships Work (CRIMINAL JUSTICE)
Mass Supervision: Probation, Parole, and the Illusion of Safety and Freedom
Rehabilitation and Probation in England and Wales, 1876-1962 (History of Crime, Deviance and Punishment)
Probation and the Policing of the Private Sphere in Britain, 1907-1962 (History of Crime, Deviance and Punishment)
An Officer and a Gigolo
The Officer and the Gentleman
The Information Officer
My Parole Officer
An Officer and His Gentleman
The Officer and the Spy
The Wireless Officer
Team Destiny and Patty|s Probation (Team Destiny Paranormal Cozy Mystery Book 6)
Following Orders
Against Orders
Officer Down (Sam Stephens #2)
Enslaved by an Officer (Sold! #8)
Military Officer 2021-04
The Science Officer Omnibus 1
Commanding Officer Thomas
Chief Executive Officer
The Diary of an Artillery Officer
The Officer|s Lover
Army Officer’s Guide
Stalked by the Officer (Stalking A-Z, #15)
Revised Orders
The Restaurant of Many Orders
Final Orders
Team Orders
Battle Orders
The Polish Officer (Night Soldiers, #3)
Redcoat Officer 1740–1815
Officer off Limits (Line of Duty, #3)
Cold Comfort (Officer Gunnhilder #2)
By Way of Deception: The Making of a Mossad Officer