
BOOKS - The Vampire Dream (Tales of Vampires #7)

The Vampire Dream (Tales of Vampires #7)
Author: Zara Novak
Year: August 5, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB

Year: August 5, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB

The Vampire Dream: Tales of Vampires 7 April woke up to find herself chained to a platform, surrounded by other screaming girls. Confused and disoriented, she soon realized that she was in the midst of a floodlit forest, with hundreds of shirtless men with glowing red eyes lurking in the shadows. As the platform ascended, April witnessed the chaos of vampires feasting on the prisoners, and her heart raced with fear. She prayed for a quick death, but amidst the violence and insanity, one pair of red eyes stood out differently - those of a tall, handsome, and terrifyingly powerful vampire named Bane. Bane had been a prisoner for far too long, and the violent chaos that ensued during the monthly "recreation" sessions had left him longing for freedom. When his captors offered him life in exchange for his neck, he found himself fighting for survival against one hundred bloodthirsty vampires. But that was only the beginning - his mate, a beautiful, curvy, and spoiled princess, was also among the prisoners.
The Vampire Dream: Tales of Vampires 7 апреля проснулась, оказавшись прикованной к платформе в окружении других кричащих девушек. Растерянная и дезориентированная, она вскоре поняла, что находится посреди освещённого прожекторами леса, в тени скрываются сотни безрубашечных мужчин со светящимися красными глазами. Когда платформа поднялась, Эйприл стала свидетелем хаоса вампиров, пирующих на заключенных, и ее сердце мчалось от страха. Она молилась о быстрой смерти, но среди насилия и безумия одна пара красных глаз выделялась по-разному - глаза высокого, красивого и ужасающе мощного вампира по имени Бейн. Бейн слишком долго находился в заключении, и жестокий хаос, возникший во время ежемесячных сеансов «отдыха», заставил его жаждать свободы. Когда похитители предложили ему жизнь в обмен на шею, он оказался в борьбе за выживание против ста кровожадных вампиров. Но это было только начало - среди заключенных оказалась и его спутница, красивая, фигуристая, избалованная принцесса.
The Vampire Dream : Tales of Vampires 7 avril, elle s'est réveillée, se retrouvant enchaînée à la plateforme, entourée d'autres filles qui criaient. Confuse et désorientée, elle se rend bientôt compte qu'elle est au milieu d'une forêt illuminée par des projecteurs, des centaines d'hommes sans rubis aux yeux rouges lumineux se cachent dans l'ombre. Quand la plate-forme s'est levée, April a été témoin du chaos des vampires qui chantaient sur les prisonniers, et son cœur courait de peur. Elle priait pour une mort rapide, mais au milieu de la violence et de la folie, une paire d'yeux rouges se distinguait différemment - les yeux d'un vampire grand, beau et terriblement puissant nommé Bain. Bein a été emprisonné pendant trop longtemps, et le chaos brutal qui s'est produit pendant les sessions mensuelles de « repos » lui a fait soif de liberté. Quand les ravisseurs lui ont offert la vie en échange de son cou, il s'est retrouvé dans une lutte pour survivre contre une centaine de vampires sanguinaires. Mais ce n'était que le début - parmi les prisonniers se trouvait sa compagne, belle, patineuse, princesse gâtée.
The Vampire Dream: Tales of Vampires se despertó el 7 de abril, encontrándose encadenada a una plataforma rodeada de otras chicas gritando. Confundida y desorientada, pronto se dio cuenta de que estaba en medio de un bosque iluminado por focos, cientos de hombres sin camisa con ojos rojos luminosos se escondían a la sombra. Cuando la plataforma se levantó, April fue testigo del caos de los vampiros que cantaban sobre los prisioneros, y su corazón corría de miedo. Oró por una muerte rápida, pero entre la violencia y la locura, un par de ojos rojos sobresalieron de diferentes maneras - los ojos de un vampiro alto, hermoso y terroríficamente poderoso llamado Bain. Bain estuvo encarcelado demasiado tiempo, y el brutal caos que surgió durante las sesiones mensuales de «descanso» le hizo tener sed de libertad. Cuando los secuestradores le ofrecieron la vida a cambio del cuello, se encontró en una lucha por sobrevivir contra un centenar de vampiros sanguinarios. Pero eso fue sólo el principio - entre los prisioneros estaba también su compañera, una princesa hermosa, patinadora, mimada.
The Vampire Dream: Tais of Vampires acordou no dia 7 de abril, acorrentado à plataforma por outras raparigas gritantes. Confusa e desorientada, ela logo percebeu que estava no meio de uma floresta iluminada por holofotes, escondendo centenas de homens sem cor, com olhos vermelhos brilhantes. Quando a plataforma subiu, April testemunhou o caos dos vampiros a caçarem sobre os prisioneiros, e o coração dela estava a correr de medo. Ela rezava por uma morte rápida, mas, em meio à violência e à loucura, um par de olhos vermelhos se destacava de forma diferente - os olhos de um vampiro alto, bonito e terrivelmente poderoso chamado Bane. O Bane ficou preso durante demasiado tempo, e o caos violento que se deu durante as sessões mensais de descanso fez com que ele desejasse liberdade. Quando os sequestradores lhe ofereceram a vida em troca do pescoço, ele estava lutando para sobreviver contra cem vampiros sanguinários. Mas foi apenas o início. Entre os prisioneiros, estava a sua companheira, uma linda, figurinista, uma princesa mimada.
The Vampire Dream: s of Vampires si è svegliata il 7 aprile, incatenata su una piattaforma circondata da altre ragazze che urlavano. Confusa e disorientata, si rese presto conto che si trovava nel bel mezzo di una foresta illuminata dai riflettori, con centinaia di uomini senza capelli e occhi rossi luminosi nascosti nell'ombra. Quando la piattaforma si è alzata, April ha assistito al caos dei vampiri che bevevano sui prigionieri, e il suo cuore stava correndo di paura. Pregava per una morte rapida, ma in mezzo alla violenza e alla follia, un paio di occhi rossi si distingua in modo diverso - gli occhi di un vampiro alto, bello e terribilmente potente di nome Bane. Bane è stato rinchiuso per troppo tempo, e il crudele caos che si è creato durante le sessioni mensili dì riposo "lo ha fatto desiderare di essere libero. Quando i rapitori gli hanno offerto la vita in cambio del collo, si è trovato a lottare per sopravvivere contro cento vampiri sanguinosi. Ma era solo l'inizio, e tra i prigionieri c'era anche la sua compagna, una bellissima, pattinatrice, una principessa viziata.
The Vampire Dream: Tales of Vampires Am 7. April wachte ich auf und war an eine Plattform gefesselt, umgeben von anderen schreienden Mädchen. Verwirrt und orientierungslos erkannte sie bald, dass sie sich mitten in einem von Scheinwerfern beleuchteten Wald befand, im Schatten lauerten Hunderte von unbeholfenen Männern mit leuchtend roten Augen. Als sich die Plattform erhob, wurde April Zeuge des Chaos der Vampire, die die Gefangenen festhielten, und ihr Herz raste vor Angst. e betete für einen schnellen Tod, aber inmitten von Gewalt und Wahnsinn fiel ein Paar rote Augen auf unterschiedliche Weise auf - die Augen eines großen, schönen und schrecklich mächtigen Vampirs namens Bain. Bain war zu lange eingesperrt, und das brutale Chaos, das während der monatlichen „Rest“ -tzungen entstand, ließ ihn sich nach Freiheit sehnen. Als ihm die Entführer im Tausch gegen den Hals das ben anboten, befand er sich im Überlebenskampf gegen hundert blutrünstige Vampire. Doch das war erst der Anfang - unter den Gefangenen war auch seine Begleiterin, eine schöne, kurvige, verwöhnte Prinzessin.
Marzenie wampirów: Opowieści wampirów obudziły się 7 kwietnia, przykuty do platformy otoczonej przez inne krzyczące dziewczyny. Zdezorientowana i zdezorientowana, szybko zrozumiała, że jest w środku lasu oświetlonego reflektorami, setki bezshirtowych mężczyzn z świecącymi czerwonymi oczami ukrywały się w cieniu. Gdy platforma powstała, April była świadkiem chaosu wampirów ucztujących więźniów, a jej serce ścigało się ze strachu. Modliła się o szybką śmierć, ale pośród przemocy i szaleństwa jedna para czerwonych oczu wyróżniała się na różne sposoby - oczy wysokiego, przystojnego i przerażająco potężnego wampira o imieniu Bain. Bain był zbyt długo więziony, a gwałtowny chaos podczas miesięcznych sesji „odpoczynku” sprawił, że był głodny wolności. Kiedy porywacze zaoferowali mu życie w zamian za szyję, znalazł się w walce o przetrwanie z setką krwiożerczych wampirów. Ale to był dopiero początek - wśród więźniów był jego towarzysz, piękna, kręcona, zepsuta księżniczka.
חלום הערפד: סיפורי ערפדים התעוררו ב-7 באפריל, כבולים לרציף מוקפים בבנות צורחות אחרות. מבולבלת ומבולבלת, עד מהרה הבינה שהיא נמצאת באמצע יער המואר על ידי זרקורים, מאות גברים ללא חולצה עם עיניים אדומות זוהרות התחבאו בצללים. כאשר הפלטפורמה עלתה, אפריל הייתה עדה לתוהו ובוהו של ערפדים שסעדו על אסירים, היא התפללה למוות מהיר, אבל בתוך האלימות והטירוף, זוג עיניים אדומות אחד בלט בדרכים שונות - עיניו של ערפד גבוה, נאה וחזק להחריד בשם ביין. ביין היה כלוא זמן רב מדי, והכאוס האלים שחווה במהלך ”מנוחה” חודשית הותיר אותו רעב לחירות. כאשר החוטפים הציעו לו חיים בתמורה לצוואר, הוא מצא את עצמו במאבק להישרדות נגד מאה ערפדים צמאי דם. אבל זו הייתה רק ההתחלה - בין האסירים היה שותפו, נסיכה יפה, מפונקת, מפונקת.''
Vampir Rüyası: Vampirlerin Masalları 7 Nisan'da uyandı, diğer çığlık atan kızlarla çevrili platforma zincirlendi. Şaşkın ve şaşırmış, kısa bir süre sonra spot ışıklarıyla aydınlatılan bir ormanın ortasında olduğunu fark etti, parlayan kırmızı gözlü yüzlerce gömleksiz adam gölgelerde saklanıyordu. Platform yükselirken, April vampirlerin mahkumlarla ziyafet çeken kaosuna tanık oldu ve kalbi korkuyla yarıştı. Hızlı bir ölüm için dua etti, ama şiddet ve deliliğin ortasında, bir çift kırmızı göz farklı şekillerde göze çarpıyordu - Bain adında uzun, yakışıklı ve korkunç derecede güçlü bir vampirin gözleri. Bain çok uzun süredir hapisteydi ve aylık "dinlenme" seanslarında yaşanan şiddetli kaos onu özgürlüğe aç bıraktı. Kaçıranlar ona bir boyun karşılığında hayat teklif ettiğinde, kendini yüzlerce kana susamış vampire karşı hayatta kalma mücadelesinde buldu. Ancak bu sadece bir başlangıçtı - mahkumlar arasında güzel, kıvrımlı, şımarık bir prenses olan arkadaşı vardı.
The Vampire Dream: Tales of Vampires استيقظت في 7 أبريل، مقيدة بالسلاسل إلى المنصة محاطة بفتيات أخريات يصرخن. مرتبكة ومربكة، سرعان ما أدركت أنها كانت في وسط غابة مضاءة بالأضواء، وكان مئات الرجال بلا قميص بعيون حمراء متوهجة يختبئون في الظل. مع ارتفاع المنصة، شهدت أبريل فوضى مصاصي الدماء الذين يتغذون على السجناء، وتسابق قلبها بخوف. صليت من أجل موت سريع، ولكن وسط العنف والجنون، برزت زوج من العيون الحمراء بطرق مختلفة - عيون مصاص دماء طويل ووسيم وقوي بشكل مرعب يدعى باين. كان باين مسجونًا لفترة طويلة جدًا، والفوضى العنيفة التي عانى منها خلال جلسات «الراحة» الشهرية تركته متعطشًا للحرية. عندما عرض عليه الخاطفون الحياة مقابل رقبته، وجد نفسه في صراع من أجل البقاء ضد مائة مصاص دماء متعطش للدماء. لكن هذه كانت البداية فقط - من بين السجناء كانت رفيقته، أميرة جميلة متعرجة ومدللة.
뱀파이어 꿈: 뱀파이어 이야기는 4 월 7 일에 일어 났으며 다른 비명을 지르는 소녀들로 둘러싸인 플랫폼에 묶여있었습니다. 혼란스럽고 혼란스러워서, 그녀는 곧 그녀가 스포트라이트로 조명 된 숲 한가운데에 있다는 것을 깨달았습니다. 플랫폼이 상승함에 따라 4 월은 수감자들을 향한 뱀파이어의 혼란을 목격했으며 그녀의 마음은 두려움에 시달렸다. 그녀는 빠른 죽음을 위해기도했지만 폭력과 광기 속에서 한 쌍의 빨간 눈이 서로 다른 방식으로 눈에 띄었습니다. 베인은 너무 오랫동안 수감되어 있었고, 매달 "휴식" 세션에서 경험 한 폭력적인 혼란은 자유를 위해 배고프다. 납치범들이 목을 대가로 목숨을 바쳤을 때, 그는 백 피에 굶주린 뱀파이어와의 생존을위한 투쟁에서 자신을 발견했습니다. 그러나 이것은 시작에 불과했습니다. 죄수들 중에는 그의 동반자, 아름답고 매력적이며 버릇없는 공주가있었습니
The Vampire Dream: Tales of Vampiresは4月7日に目を覚まし、他の悲鳴を上げる女の子に囲まれたプラットフォームにつながりました。混乱し、混乱し、彼女はすぐに彼女がスポットライトで照らされた森の真ん中にいることに気づきました、輝く赤い目を持つ何百人ものシャートレスの男性が影に隠れていました。プラットフォームが上昇するにつれて、エイプリルは囚人に対する吸血鬼のごちそうの混乱を目撃し、彼女の心は恐怖に駆られました。彼女は素早い死を祈ったが、暴力と狂気の中で、1対の赤い目がさまざまな方法で際立っていた。ベインはあまりにも長い間投獄されており、毎月の「休息」セッションで経験した暴力的な混乱は彼を自由に飢えさせた。誘拐犯たちが首と引き換えに命を捧げたとき、彼は100人の血に飢えた吸血鬼との生存争いに身を投じた。しかし、これは始まりに過ぎませんでした。囚人たちの中には、彼の仲間、美しい曲線のある、甘やかされた王女がいました。
吸血鬼夢:吸血鬼的故事於4月7日醒來,發現自己被困在平臺上,周圍是其他尖叫的女孩。她感到困惑和迷失方向,很快意識到自己在泛光燈照明的森林中間,成百上千的赤膊男子躲在陰影中,紅眼睛發光。當平臺上升時,April目睹了吸血鬼在囚犯身上唱歌的混亂,她的心臟因恐懼而奔跑。她為快速死亡祈禱,但在暴力和精神錯亂中,一對紅眼睛以不同的方式脫穎而出一個名叫貝恩的高大、美麗和可怕的強大吸血鬼的眼睛。貝恩被監禁的時間太長,在每月的「休息」會議中發生的殘酷混亂使他渴望自由。當綁架者向他獻出生命以換取脖子時,他發現自己正在與一百名嗜血吸血鬼生存。但這只是一個開始-他的同伴,美麗,滑冰者,被寵壞的公主也出現在囚犯中。
