
BOOKS - Vor dem Fest

Vor dem Fest
Author: Sasa Stanisic
Year: March 10, 2014
Format: PDF
File size: PDF 2.7 MB
Language: German

Year: March 10, 2014
Format: PDF
File size: PDF 2.7 MB
Language: German

Vor dem Fest - A Long Detailed Description of the Plot In the small town of Uckermark's Fürstenfelde, nestled deep within the German countryside, the night before the festival is filled with secrets and mysteries waiting to be uncovered. The villagers are fast asleep, but one man, the farmer, lies dead in his bed, his body cold and stiff. Meanwhile, Frau Kranz, the blind painter, wants to showcase her beloved village for the first time at night, but the problem is that all the church bells have vanished. A bell-ringer and his apprentice set out to find the missing bells, unaware of the fact that a fox is searching for eggs for her cubs and an ex-NVA officer, Herr Schramm, is seeking more reasons to end his life than to smoke. No one has witnessed the break-in at the archives, but the stolen documents have escaped, leaving behind a mosaic of village life, where the old and new, the living and the dead, the honest and the dishonest, the workers and the ragged, all come together in a long night of revelations. As the night progresses, the villagers awaken one by one, each with their own story to tell.
Vor dem Fest - длинное подробное описание сюжета В маленьком городке Фюрстенфельде в Уккермарке, расположенном глубоко в немецкой сельской местности, ночь перед фестивалем наполнена тайнами и загадками, ожидающими раскрытия. Жители деревни крепко спят, но один человек, фермер, лежит мертвым в своей постели, его тело холодное и жесткое. Между тем, фрау Кранц, слепая художница, хочет ночью впервые продемонстрировать любимую деревню, но проблема в том, что все церковные колокола исчезли. Звонарь и его ученик отправились на поиски пропавших колоколов, не подозревая о том, что лиса ищет яйца для своих детёнышей и экс-офицер NVA, герр Шрамм, ищет больше причин, чтобы закончить свою жизнь, чем курить. Никто не был свидетелем взлома архивов, но украденные документы сбежали, оставив после себя мозаику деревенской жизни, где старое и новое, живые и мертвые, честные и нечестные, рабочие и оборванные, все собираются в долгую ночь откровений. В течение ночи жители деревни пробуждаются один за другим, каждый со своей историей, чтобы рассказать.
Vor dem Fest - une longue description détaillée de l'histoire Dans la petite ville de Fürstenfeld à Ukkermark, située au fond de la campagne allemande, la nuit avant le festival est remplie de secrets et de mystères en attente d'être révélés. s villageois dorment bien, mais un seul homme, un fermier, est mort dans son lit, son corps est froid et dur. Pendant ce temps, Frau Krantz, une artiste aveugle, veut montrer pour la première fois la nuit son village préféré, mais le problème est que toutes les cloches de l'église ont disparu. L'appelant et son élève sont allés à la recherche des cloches disparues, ignorant que le renard cherchait des œufs pour ses petits et que l'ancien officier de la NVA, M. Schramm, cherchait plus de raisons de finir sa vie que de fumer. Personne n'a été témoin du piratage des archives, mais les documents volés se sont échappés, laissant derrière eux une mosaïque de la vie du village, où les vieux et les nouveaux, les vivants et les morts, les honnêtes et les malhonnêtes, les ouvriers et les coupés, se réunissent dans une longue nuit de révélations. Pendant la nuit, les villageois se réveillent les uns après les autres, chacun avec son histoire à raconter.
Vor amb Fest - una larga descripción detallada de la trama En la pequeña localidad de Fürstenfeld en Uckermark, situada en lo profundo del campo alemán, la noche previa al festival está llena de misterios y enigmas a la espera de ser revelados. aldeanos duermen con fuerza, pero una persona, un agricultor, yace muerta en su cama, su cuerpo frío y duro. Mientras tanto, Frau Krantz, un artista ciego, quiere demostrar su amado pueblo por primera vez por la noche, pero el problema es que todas las campanas de la iglesia han desaparecido. timbrador y su discípulo fueron en busca de las campanas desaparecidas, sin saber que el zorro estaba buscando huevos para sus cachorros y el exoficial de la NVA, Herr Schramm, está buscando más razones para acabar con su vida que para fumar. Nadie presenció el allanamiento de los archivos, pero los documentos robados escaparon, dejando atrás el mosaico de la vida del pueblo, donde lo viejo y lo nuevo, lo vivo y lo muerto, lo honesto y lo deshonesto, lo obrero y lo cortado, todos se reúnen en una larga noche de revelaciones. Durante la noche, los aldeanos despiertan uno a uno, cada uno con su propia historia que contar.
Vor dem Fest é uma longa descrição detalhada da história Na pequena cidade de Furstenfeld, em Ukkermark, no interior da zona rural alemã, a noite anterior ao festival está cheia de mistérios e mistérios à espera de revelação. Os aldeões dormem fortes, mas um agricultor está morto na cama, com o corpo frio e duro. Entretanto, a Frau Krantz, uma artista cega, quer mostrar a sua aldeia favorita pela primeira vez à noite, mas o problema é que todos os sinos da igreja desapareceram. O chamador e o aluno foram à procura de sinos desaparecidos, sem saber que a raposa estava à procura de ovos para os filhotes e o ex-oficial da NVA, Herr Schramm, estava à procura de mais razões para terminar a vida do que fumar. Ninguém testemunhou a invasão dos arquivos, mas os documentos roubados fugiram, deixando um mosaico da vida da aldeia, onde os velhos e novos, vivos e mortos, honestos e desonestos, trabalhadores e mortos, todos se reúnem numa longa noite de revelações. Durante a noite, os aldeões acordam um a um, cada um com a sua história para contar.
Vor dem Fest - una lunga descrizione dettagliata della storia Nella piccola cittadina di Furstenfeld, a Ukkermark, situata nel profondo della campagna tedesca, la notte prima del festival è piena di segreti e misteri in attesa di essere rivelati. Gli abitanti del villaggio dormono forte, ma un uomo, un agricoltore, è morto nel suo letto, il suo corpo è freddo e duro. Nel frattempo, Frau Krantz, un'artista cieca, vuole mostrare il suo villaggio preferito per la prima volta di notte, ma il problema è che tutte le campane della chiesa sono scomparse. Il chiamante e il suo allievo sono andati alla ricerca delle campane scomparse, ignaro che la volpe cerca uova per i suoi cuccioli e l'ex ufficiale della NVA, Herr Schramm, cerca più motivi per finire la sua vita che di fumare. Nessuno ha assistito all'effrazione degli archivi, ma i documenti rubati sono scappati, lasciando dietro di sé un mosaico della vita del villaggio, dove il vecchio e il nuovo, vivo e morto, onesto e disonesto, operaio e disonesto, tutti si riuniscono in una lunga notte di rivelazioni. Durante la notte gli abitanti del villaggio si svegliano uno dopo l'altro, ognuno con la sua storia per raccontare.
Vor dem Fest - lange ausführliche Beschreibung der Handlung In der Kleinstadt Fürstenfelde in der Uckermark, tief in der deutschen Landschaft gelegen, ist die Nacht vor dem Fest voller Geheimnisse und Rätsel, die darauf warten, gelüftet zu werden. Die Dorfbewohner schlafen fest, aber ein Mann, ein Bauer, liegt tot in seinem Bett, sein Körper ist kalt und steif. Währenddessen will Frau Kranz, eine blinde Künstlerin, nachts erstmals ihr Lieblingsdorf vorführen, doch das Problem ist, dass alle Kirchenglocken verschwunden sind. Der Glöckner und sein Schüler machten sich auf die Suche nach den fehlenden Glocken, ohne zu ahnen, dass der Fuchs Eier für seine Jungen sucht und der Ex-NVA-Offizier, Herr Schramm, sucht mehr Gründe, sein ben zu beenden, als zu rauchen. Niemand war Zeuge des Einbruchs in die Archive, aber die gestohlenen Dokumente entkamen und hinterließen ein Mosaik des Dorflebens, in dem Altes und Neues, bende und Tote, Ehrliche und Unehrliche, Arbeiter und Zerfetzte sich alle in einer langen Nacht der Enthüllungen versammeln. In der Nacht erwachen die Dorfbewohner nacheinander, jeder mit seiner eigenen Geschichte zu erzählen.
Vor dem Fest - תיאור מפורט ארוך של העלילה בעיירה הקטנה פירסטנפלד (Fürstenfeld) באוקרמרק (Ukkermark), הממוקמת עמוק באזור הכפרי הגרמני, לילה לפני הפסטיבל מלא בסודות וחידות הממתינים לגילוי. הכפריים ישנים בשקט, אבל אדם אחד, איכר, שוכב מת במיטתו, גופו קר ונוקשה. בינתיים, גברת קראנץ, אמנית עיוורת, רוצה להציג את הכפר האהוב שלה בפעם הראשונה בלילה, אבל הבעיה היא שכל פעמוני הכנסייה נעלמו. צלצול הפעמון ותלמידו הלכו לחפש את הפעמונים החסרים, לא מודעים לכך שהשועל מחפש ביצים עבור גוריו וקצין האן-וי-איי לשעבר, מר שראם, מחפש סיבות נוספות לסיים את חייו מאשר לעשן. אף אחד לא ראה את הארכיונים נפרצו, אבל המסמכים הגנובים נמלטו, והשאירו מאחוריהם פסיפס של חיי הכפר שבו ישן וחדש, חי ומת, ישר ולא ישר, עובד ומרופט, כל לאסוף בלילה ארוך של גילויים. במשך כל הלילה, תושבי הכפר התעוררו בזה אחר זה, כל אחד עם הסיפור שלו לספר.''
Vor dem Fest - arsanın uzun ve ayrıntılı bir açıklaması Alman kırsalının derinliklerinde bulunan Ukkermark'taki küçük Fürstenfeld kasabasında, festivalden önceki gece açıklanmayı bekleyen sırlar ve bilmecelerle doludur. Köylüler mışıl mışıl uyuyorlar, ama bir adam, bir çiftçi, yatağında ölü yatıyor, vücudu soğuk ve sert. Bu arada, kör bir sanatçı olan Frau Krantz, sevgili köyünü ilk kez gece sergilemek istiyor, ancak sorun tüm kilise çanlarının gitmiş olması. Zil çalar ve öğrencisi, tilkinin yavruları için yumurta aradığından ve eski NVA subayı Herr Schramm'ın sigara içmekten ziyade hayatını sona erdirmek için daha fazla neden aradığından habersiz, kayıp çanları aramaya başladı. Hiç kimse arşivlerin saldırıya uğradığına tanık olmadı, ancak çalınan belgeler kaçtı, geride eski ve yeni, canlı ve ölü, dürüst ve dürüst olmayan, çalışan ve düzensiz, uzun bir vahiy gecesinde bir araya geldiği bir köy hayatı mozaiği bıraktı. Gece boyunca, köylüler birer birer uyanırlar, her birinin anlatacak kendi hikayesi vardır.
Vor dem Fest - وصف مفصل طويل للمؤامرة في بلدة فورستنفيلد الصغيرة في أوكرمارك، الواقعة في عمق الريف الألماني، في الليلة التي سبقت المهرجان مليئة بالأسرار والألغاز التي تنتظر الكشف عنها. ينام القرويون بشكل سليم، لكن رجلاً واحدًا، مزارعًا، يرقد ميتًا في سريره، وجسده بارد وجامد. في هذه الأثناء، تريد فراو كرانتز، الفنانة العمياء، عرض قريتها المحبوبة لأول مرة في الليل، لكن المشكلة هي أن جميع أجراس الكنيسة قد ولت. ذهب قرع الجرس وطالبه بحثًا عن الأجراس المفقودة، غير مدركين أن الثعلب كان يبحث عن بيض لأشباله وأن ضابط NVA السابق، هير شرام، يبحث عن أسباب لإنهاء حياته أكثر من التدخين. لم يشهد أحد اختراق الأرشيف، لكن الوثائق المسروقة هربت، تاركة وراءها فسيفساء من حياة القرية حيث تتجمع جميعها قديمة وجديدة، حية وميتة، صادقة وغير شريفة، تعمل وخشنة، في ليلة طويلة من الكشف. طوال الليل، استيقظ القرويون واحدًا تلو الآخر، ولكل منهم قصته الخاصة ليرويها.
Vor dem Fest-독일 시골 깊숙한 곳에 위치한 Ukkermark의 작은 마을 Fürstenfeld에있는 음모에 대한 자세한 설명은 축제 전날 밤 비밀과 수수께끼가 공개되기를 기다리고 있습니다. 마을 사람들은 건전하게 잠을 자지 만 농부 인 한 남자가 침대에서 죽었고 몸은 차갑고 단단했습니다. 한편 맹인 예술가 인 프라우 크란츠 (Frau Krantz) 는 밤에 처음으로 사랑하는 마을을 선보이고 싶어하지만 문제는 모든 교회 종소리가 사라 졌다는 것입니다. 벨 벨소리와 그의 학생은 여우가 새끼를 위해 알을 찾고 있었고 전 NVA 장교 인 Herr Schramm이 흡연보다 인생을 끝내야 할 더 많은 이유를 찾고 있다는 것을 알지 못하고 잃어버린 종을 찾아 갔다. 아무도 기록 보관소가 해킹 당하는 것을 목격하지 못했지만 도난당한 문서가 탈출하여 오래되고 새롭고 살아 있고 죽었고 정직하고 부정직하며 일하고 울퉁불퉁 한 마을 생활의 모자이크를 남겼습니다. 밤새 마을 사람들은 각자 자신의 이야기를 들려주었습니다.
Vor dem Fest是一個漫長的詳細情節描述在位於德國鄉村深處的烏克馬克的Fürstenfeld小鎮,節日前的夜晚充滿了等待揭露的奧秘和謎團。村民們睡得很好,但是一個男人,一個農民,躺在床上,身體寒冷而僵硬。同時,盲人藝術家弗勞·克蘭茲(Frau Krantz)希望在晚上首次展示他最喜歡的村莊,但問題是所有教堂的鐘聲都消失了。鈴聲和他的學生去尋找失蹤的鐘聲,卻沒有意識到狐貍正在為他們的幼崽尋找雞蛋,前NVA軍官Shramm先生正在尋找結束生命的更多理由而不是吸煙。沒有人目睹檔案被黑客入侵,但被盜的文件逃脫了,留下了鄉村生活的馬賽克,那裏既老又新,活著又死,誠實又不誠實,工人和被盜,都聚集在漫長的啟示之夜。夜間,村民們一一醒來,每個人都有自己的故事來講述。
