
BOOKS - What the Taliban Told Me

What the Taliban Told Me
Author: Ian Fritz
Year: November 7, 2023
Format: PDF
File size: PDF 5.5 MB
Language: English

Year: November 7, 2023
Format: PDF
File size: PDF 5.5 MB
Language: English

What the Taliban Told Me: A Powerful Memoir of War, Language, and Survival As an young Air Force linguist, Ian Fritz joined the elite Defense Language Institute in Monterey, California to learn Dari and Pashto, the main languages of Afghanistan. He became one of only a few individuals trained to eavesdrop on low-flying gunships, determining in real time which Afghans were Taliban and innocent civilians. However, this experience took a toll on his emotional wellbeing as he listened to the most intimate conversations of the Taliban for hundreds of hours, both in moments of peace and during battles. This memoir is a powerful and personal account of the author's two tours in Afghanistan, where he struggled with the complexity of the war and his own commitment to the cause. The book begins with Fritz's decision to join the Air Force due to his family's financial struggles and lack of acceptance into college. Despite his initial motivation, he soon found himself immersed in a world of eavesdropping and surveillance, where he had to make difficult distinctions between Taliban fighters and innocent civilians.
What the Taliban Told Me: A Powerful Memoir of War, Language, and Survival Будучи молодым лингвистом ВВС, Ян Фриц присоединился к элитному Институту оборонного языка в Монтерее, штат Калифорния, чтобы изучать дари и пушту, основные языки Афганистана. Он стал одним из немногих людей, обученных подслушивать низколетящие боевые корабли, в режиме реального времени определяя, какие афганцы являются талибами и невинными гражданскими лицами. Однако этот опыт повлиял на его эмоциональное благополучие, поскольку он слушал самые интимные разговоры Талибана в течение сотен часов, как в моменты мира, так и во время сражений. Эти мемуары - мощный и личный отчет о двух гастролях автора в Афганистане, где он боролся со сложностью войны и собственной приверженностью делу. Книга начинается с решения Фрица вступить в ВВС из-за финансовых проблем его семьи и отсутствия принятия в колледж. Несмотря на свою первоначальную мотивацию, вскоре он оказался погруженным в мир подслушивания и слежки, где ему приходилось проводить трудные различия между боевиками Талибана и невинными гражданскими лицами.
What the Taliban Told Me : A Powerful Memoir of War, Language and Survival En tant que jeune linguiste de l'armée de l'air, Ian Fritz s'est joint à l'Institut de langue de défense d'élite de Monterey, en Californie, pour étudier le dari et le pachta, les principales langues d'Afghanistan. Il est devenu l'une des rares personnes entraînées à écouter des navires de guerre à basse altitude, en déterminant en temps réel quels Afghans sont les talibans et les civils innocents. Cependant, cette expérience a affecté son bien-être émotionnel, car il a écouté les conversations les plus intimes des talibans pendant des centaines d'heures, à la fois dans les moments de paix et pendant les batailles. Ces mémoires sont un récit puissant et personnel des deux tournées de l'auteur en Afghanistan, où il a lutté contre la complexité de la guerre et son propre engagement. livre commence par la décision de Fritz de rejoindre l'armée de l'air en raison des problèmes financiers de sa famille et du manque d'admission à l'université. Malgré sa motivation initiale, il s'est rapidement retrouvé plongé dans un monde d'écoute et de surveillance où il a dû faire des distinctions difficiles entre les talibans et les civils innocents.
What the Taliban Told Me: A Powerful Memoir of War, Language, and Survival Como un joven lingüista de la Fuerza Aérea, Jan Fritz se unió al elite Defense Language Institute en Monterey, California, para aprender dari y pashta, los principales idiomas del Afganistán. Se ha convertido en una de las pocas personas entrenadas para escuchar a los buques de combate de bajo vuelo, determinando en tiempo real qué afganos son talibanes e inocentes civiles. n embargo, esta experiencia influyó en su bienestar emocional, ya que escuchó las conversaciones más íntimas de los talibanes durante cientos de horas, tanto en momentos de paz como durante las batallas. Estas memorias son un relato potente y personal de las dos giras del autor en Afganistán, donde luchó contra la complejidad de la guerra y su propio compromiso con la causa. libro comienza con la decisión de Fritz de unirse a la Fuerza Aérea debido a los problemas financieros de su familia y la falta de aceptación a la universidad. A pesar de su motivación inicial, pronto se encontró inmerso en un mundo de escucha y vigilancia, donde tuvo que hacer difíciles distinciones entre combatientes talibanes y civiles inocentes.
What the Taliban Told Me: A Powerful Memoir of War, Language, and Survival Como um jovem linguista da Força Aérea, Jan Fritz se juntou ao Instituto de Elite da Língua de Defesa, na Califórnia, para estudar dari e pashtu, as principais línguas do Afeganistão. Tornou-se uma das poucas pessoas treinadas para ouvir navios de guerra de baixo escalão, em tempo real, determinando que afegãos são talibãs e civis inocentes. No entanto, essa experiência afetou o seu bem-estar emocional, porque ouviu as conversas mais íntimas do Talibã durante centenas de horas, tanto em momentos de paz como durante as batalhas. Estas memórias são um relatório poderoso e pessoal de duas turnês do autor no Afeganistão, onde ele lutou contra a complexidade da guerra e o seu próprio compromisso com a causa. O livro começa com a decisão de Fritz de se juntar à Força Aérea devido aos problemas financeiros da família e à falta de aceitação. Apesar da sua motivação inicial, ele logo se viu mergulhado num mundo de escuta e vigilância, onde teve de fazer as difíceis diferenças entre militantes talibãs e civis inocentes.
What the Taliban Told Me: A Powerful Memoir of War, Language, and Survival Da giovane linguista dell'aeronautica, Jan Fritz si è unito all'Istituto di Lingua della Difesa di Monterey, in California, per studiare dari e pashtu, le principali lingue dell'Afghanistan. È diventato una delle poche persone addestrate ad ascoltare navi da guerra a bassa velocità, identificando in tempo reale gli afghani talebani e civili innocenti. Ma questa esperienza ha influenzato il suo benessere emotivo, perché ha ascoltato le conversazioni più intime dei talebani per centinaia di ore, sia in momenti di pace che durante le battaglie. Queste memorie sono un potente e personale resoconto di due tour dell'autore in Afghanistan, dove ha combattuto la complessità della guerra e il proprio impegno. Il libro inizia con la decisione di Fritz di arruolarsi nell'aeronautica a causa dei problemi finanziari della sua famiglia e la mancanza di ammissione al college. Nonostante la sua motivazione iniziale, ben presto si trovò immerso nel mondo dell'ascolto e della sorveglianza, dove dovette fare difficili differenze tra militanti talebani e civili innocenti.
Was die Talibansprache mich: Eine kraftvolle Erinnerung an Krieg, Sprache und Überleben Als junger Luftwaffenlinguist schloss sich Jan Fritz dem Eliteinstitut für Verteidigungssprache in Monterey, Kalifornien, an, um Dari und Paschta, die Hauptsprachen Afghanistans, zu studieren. Er wurde zu einem der wenigen Menschen, die ausgebildet wurden, um tieffliegende Kriegsschiffe abzuhören und in Echtzeit festzustellen, welche Afghanen Taliban und unschuldige Zivilisten sind. Diese Erfahrung beeinflusste jedoch sein emotionales Wohlbefinden, als er Hunderte von Stunden lang den intimsten Gesprächen der Taliban zuhörte, sowohl in Momenten des Friedens als auch während der Schlachten. Diese Memoiren sind ein kraftvoller und persönlicher Bericht über die beiden Touren des Autors in Afghanistan, wo er mit der Komplexität des Krieges und seinem eigenen Engagement zu kämpfen hatte. Das Buch beginnt mit der Entscheidung von Fritz, der Luftwaffe beizutreten, aufgrund der finanziellen Probleme seiner Familie und der fehlenden Zulassung zum College. Trotz seiner anfänglichen Motivation war er bald in eine Welt des Abhörens und Ausspionierens eingetaucht, in der er schwierige Unterscheidungen zwischen Taliban-Kämpfern und unschuldigen Zivilisten treffen musste.
''
Taliban'ın Bana Anlattıkları: Savaş, Dil ve Hayatta Kalmanın Güçlü Bir Anısı Genç bir Hava Kuvvetleri dilbilimcisi olan Ian Fritz, Afganistan'ın başlıca dilleri olan Dari ve Peştuca'yı incelemek için Kaliforniya, Monterey'deki seçkin Savunma Dili Enstitüsü'ne katıldı. Alçaktan uçan savaş gemilerine kulak misafiri olmak için eğitilmiş birkaç kişiden biri oldu ve gerçek zamanlı olarak Afganların Taliban ve masum siviller olduğunu belirledi. Bununla birlikte, bu deneyim, Taliban'ın en samimi konuşmalarını yüzlerce saat boyunca hem barış anlarında hem de savaşlar sırasında dinlerken duygusal refahını etkiledi. Bu anı, yazarın savaşın karmaşıklığı ve davaya olan bağlılığı ile mücadele ettiği Afganistan'daki iki turunun güçlü ve kişisel bir anlatımıdır. Kitap, Fritz'in ailesinin maddi sorunları ve üniversiteye kabul edilmemesi nedeniyle Hava Kuvvetleri'ne katılma kararıyla başlıyor. İlk motivasyonuna rağmen, kısa süre sonra Taliban savaşçıları ile masum siviller arasında zor ayrımlar yapmak zorunda kaldığı bir gizli dinleme ve gözetim dünyasına daldı.
ما قالته لي طالبان: مذكرات قوية عن الحرب واللغة والبقاء على قيد الحياة عندما كان لغويًا شابًا في سلاح الجو، انضم إيان فريتز إلى معهد لغة الدفاع النخبة في مونتيري، كاليفورنيا لدراسة اللغة الدارية والباشتو، اللغتين الرئيسيتين في أفغانستان. أصبح أحد الأشخاص القلائل الذين تم تدريبهم على التنصت على السفن الحربية التي تحلق على ارتفاع منخفض، وتحديد الأفغان في الوقت الفعلي من طالبان والمدنيين الأبرياء. ومع ذلك، أثرت التجربة على رفاهيته العاطفية عندما استمع إلى أكثر محادثات طالبان حميمية لمئات الساعات، سواء في لحظات السلام أو أثناء المعارك. هذه المذكرات هي سرد قوي وشخصي لجولتين للمؤلف في أفغانستان، حيث كافح مع تعقيد الحرب والتزامه بالقضية. يبدأ الكتاب بقرار فريتز الانضمام إلى سلاح الجو بسبب مشاكل عائلته المالية وعدم قبوله في الكلية. على الرغم من دوافعه الأولية، سرعان ما وجد نفسه منغمسًا في عالم من التنصت والمراقبة، حيث كان عليه أن يميز صعبًا بين مقاتلي طالبان والمدنيين الأبرياء.
