BOOKS - His Orders: A Forbidden Military Romance
His Orders: A Forbidden Military Romance - J. Raven Wilde January 30, 2020 PDF  BOOKS
2 TON

Views
46335

Telegram
 
His Orders: A Forbidden Military Romance
Author: J. Raven Wilde
Year: January 30, 2020
Format: PDF
File size: PDF 664 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
His Orders: A Forbidden Military Romance Sergeant Nicole All I wanted to do was ride out the last year of my enlistment and go back to being a civilian again. I had served four of my five years and was done with the never-ending dominant male authority in each command I served under. I had transferred to a new command where I caught the attention of my commanding officer, Colonel Riley Lang. Now he had plans for how I should spend my last year, and I couldn't say no as he had ordered me not to disobey him. Colonel Riley, I thought I was doing Sergeant Massey a favor by pulling her away from infantry and putting her on desk duty. She didn't seem to be enjoying her time spent as a grunt, and I needed someone to replace my secretary who had transferred.
Его приказы: Запрещенный военный роман сержанта Николь Все, что я хотел сделать, это уехать в последний год моего зачисления и снова стать гражданским лицом. Я отслужил четыре из моих пяти лет и закончил с бесконечной доминирующей мужской властью в каждом командовании, под которым я служил. Я перешел в новое командование, где привлек внимание моего командира полковника Райли Лэнга. Теперь у него были планы, как я должен провести свой последний год, и я не мог сказать «нет», так как он приказал мне не ослушаться его. Полковник Райли, я думал, что делаю сержанту Мэсси одолжение, оттаскивая ее от пехоты и отправляя на дежурство. Она, кажется, не наслаждалась своим временем, проведенным в качестве хрюканья, и мне нужен был кто-то, чтобы заменить моего секретаря, который перевелся.
Ses ordres : roman de guerre interdit du sergent Nicole Tout ce que je voulais faire, c'était partir dans la dernière année de mon enrôlement et redevenir civil. J'ai servi quatre de mes cinq années et j'ai terminé avec un pouvoir masculin infini dans chaque commandement sous lequel j'ai servi. J'ai rejoint le nouveau commandement, où j'ai attiré l'attention de mon commandant, le colonel Riley Lang. Maintenant, il avait des projets, comment je devrais passer ma dernière année, et je ne pouvais pas dire non, car il m'a ordonné de ne pas le désobéir. Colonel Riley, je pensais rendre service au sergent Massey en l'éloignant de l'infanterie et en l'envoyant en service. Elle ne semble pas avoir apprécié son temps passé comme une pute, et j'avais besoin de quelqu'un pour remplacer mon secrétaire, qui a été transféré.
Sus órdenes: Romance militar prohibido sargento Nicole Todo lo que quería hacer era salir en el último año de mi alistamiento y volver a ser civil. Cumplí cuatro de mis cinco y terminé con un poder masculino dominante infinito en cada mando bajo el cual serví. Pasé a un nuevo comando donde llamé la atención de mi comandante, el coronel Riley Lang. Ahora tenía planes de cómo debía pasar mi último año y no podía decir que no, ya que me ordenó que no lo desobedeciera. Coronel Riley, pensé que estaba haciendo un favor al sargento Massey, arrastrándola fuera de la infantería y enviándola de servicio. Ella no parece haber disfrutado de su tiempo como gruñón, y necesitaba a alguien que sustituyera a mi secretaria que se había movido.
Suas ordens: O romance militar proibido da sargento Nicole, tudo o que eu queria fazer era sair no último ano da minha inscrição e voltar a ser civil. Servi quatro dos meus cinco anos e terminei com o poder infinito dos homens em cada comando sob o qual estava. Entrei no novo comando, onde chamei a atenção do meu comandante, o coronel Riley Lang. Agora ele tinha planos para eu passar o meu último ano, e eu não podia dizer que não, porque ele mandou que eu não o desobedecesse. Coronel Riley, pensei que estava a fazer um favor à Sargento Massey, afastá-la da infantaria e mandá-la para o serviço. Ela parece não ter desfrutado do seu tempo como garçom, e eu precisava de alguém para substituir a minha secretária, que foi transferida.
I suoi ordini: Il romanzo di guerra proibito del sergente Nicole, tutto quello che volevo fare era partire l'ultimo anno della mia iscrizione e tornare a essere parte civile. Ho servito quattro dei miei cinque anni e ho finito con l'infinito potere maschile dominante in ogni comando sotto il quale ho prestato servizio. Sono passato al nuovo comando per attirare l'attenzione del mio comandante, il colonnello Riley Lang. Ora aveva dei piani per passare il mio ultimo anno, e non potevo dire di no, perché mi ha ordinato di non disobbedirlo. Colonnello Riley, pensavo di fare un favore al sergente Massey allontanandola dalla fanteria e mandarla in servizio. Sembra non aver goduto del suo tempo come criceto, e avevo bisogno di qualcuno per sostituire la mia segretaria che è stata trasferita.
Seine Befehle: Sergeant Nicoles verbotener Kriegsroman Alles, was ich tun wollte, war, im letzten Jahr meiner Einschulung wegzugehen und wieder Zivilist zu werden. Ich diente vier meiner fünf Jahre und endete mit einer endlosen dominanten männlichen Macht in jedem Kommando, unter dem ich diente. Ich wechselte zum neuen Kommando, wo ich die Aufmerksamkeit meines Kommandanten Colonel Riley Lang auf mich zog. Jetzt hatte er Pläne, wie ich mein letztes Jahr verbringen sollte, und ich konnte nicht nein sagen, da er mir befahl, ihn nicht zu missachten. Colonel Riley, ich dachte, ich tue Sergeant Massey einen Gefallen, indem ich sie von der Infanterie wegzerre und sie in den Dienst schicke. e schien ihre Zeit als Grunzerin nicht zu genießen, und ich brauchte jemanden, der meine Sekretärin ersetzt, die versetzt wurde.
Jego rozkazy: Zakazany romans wojskowy sierżanta Nicole Wszystko, co chciałem zrobić, to wyjechać w ostatnim roku naboru i ponownie zostać cywilem. Służyłem cztery z moich pięciu lat i skończyłem z niekończącą się dominującą męską mocą w każdym dowództwie, pod którym służyłem. Przeniosłem się do nowego dowództwa, gdzie przykułem uwagę mojego dowódcy, pułkownika Riley Lang. Teraz miał plany, jak spędzić mój ostatni rok i nie mogłem odmówić, ponieważ kazał mi go nie słuchać. Pułkowniku Riley, myślałem, że robię sierżantowi Massey przysługę, wyciągając ją z piechoty i oddając na służbę. Nie podobał jej się czas, a ja potrzebowałam kogoś, kto zastąpi moją sekretarkę.
פקודותיו: הרומנטיקה הצבאית האסורה של הסמל ניקול כל מה שרציתי לעשות היה לעזוב בשנה האחרונה שלי של גיוס ולהיות אזרח שוב. שירתתי ארבע מתוך חמש השנים שלי וסיימתי עם כוח גברי דומיננטי אינסופי בכל פיקוד ששירתתי תחת. עברתי לפיקוד חדש, שם תפסתי את תשומת לבו של המפקד שלי, קולונל ריילי לנג. קולונל ריילי, חשבתי שאני עושה לסמל מאסי טובה בכך שאני גורר אותה הרחק מחיל הרגלים ומכניס אותה לתפקיד. לא נראה שהיא נהנתה מהזמן שלה בתור אנקה והייתי צריך מישהו שיחליף את המזכירה שלי שהועברה.''
His Orders: Sergeant Nicole's Forbidden Military Romance Tüm yapmak istediğim askere alınmamın son yılında ayrılıp tekrar sivil olmaktı. Beş yılımın dördüne hizmet ettim ve hizmet ettiğim her komutada sonsuz baskın erkek gücü ile bitirdim. Komutanım Albay Riley Langın dikkatini çektiğim yeni bir komutaya taşındım. Şimdi son yılımı nasıl geçireceğime dair planları vardı ve ona itaatsizlik etmememi emrettiği için hayır diyemedim. Albay Riley, Çavuş Massey'i piyadeden uzaklaştırıp göreve getirerek ona iyilik yaptığımı sanıyordum. Bir homurtu olarak geçirdiği zamandan hoşlanmıyor gibiydi ve transfer olan sekreterimin yerini alacak birine ihtiyacım vardı.
أوامره: الرومانسية العسكرية المحرمة للرقيب نيكول كل ما أردت فعله هو المغادرة في العام الأخير من التجنيد وأصبح مدنيًا مرة أخرى. خدمت أربع من سنواتي الخمس وانتهيت من قوة ذكورية مهيمنة لا نهاية لها في كل أمر خدمت تحت قيادتي. انتقلت إلى قيادة جديدة، حيث لفتت انتباه قائدي، العقيد رايلي لانج. الآن لديه خطط لكيفية قضاء سنتي الأخيرة ولم أستطع قول لا، لأنه أمرني بعدم عصيانه. كولونيل رايلي، ظننت أنني أسدي معروفا للرقيب ماسي بجرها بعيدا عن المشاة ووضعها في الخدمة. لا يبدو أنها تستمتع بوقتها كنخر وكنت بحاجة إلى شخص يحل محل سكرتيرتي التي انتقلت.
그의 명령: 니콜 상사의 금지 된 군사 로맨스는 내가 입대 한 마지막 해에 떠나서 다시 민간인이되었습니다. 나는 5 년 중 4 년을 복무했으며 내가 복무 한 모든 명령에서 끝없는 지배적 인 남성 권력으로 마무리했다. 나는 새로운 명령으로 옮겨 가서 사령관 라일리 랭 대령의 관심을 끌었습니다. 이제 그는 마지막 해를 어떻게 보내야하는지 계획을 세웠으며 불순종하지 말라고 명령했기 때문에 거절 할 수 없었습니다. 라일리 대령, 나는 보병으로부터 그녀를 끌어 내고 그녀를 임무를 수행함으로써 매시 상사에게 호의를 베풀고 있다고 생각했다. 그녀는 그랜트로서 그녀의 시간을 즐기지 않는 것처럼 보였고 나는 이전 한 비서를 대신 할 누군가가 필요했습니다.
彼の命令:ニコール軍曹の禁断の軍事ロマンス私がしたかったのは、入隊の私の最後のに去り、再び民間人になることだけでした。私は5間のうち4間を務め、私が従うすべてのコマンドで無限の支配的な男性の力で終わりました。私は新しい司令部に移り、そこで私の指揮官であるライリー・ラング大佐の注意を引きました。ライリー大佐、私はマッセイ軍曹に歩兵から引きずり出して任務を任せたと思った。彼女は不機嫌な彼女の時間を楽しんでいないようで、私は転勤した秘書の代わりに誰かを必要としていました。
他的命令:妮可中士的禁令戰爭小說我只想在入伍的最後一離開,再次成為平民。我服務了五中的四,在我所服務的每個命令中都擁有無限的主導男性力量。我搬到了新的指揮部,在那裏我引起了指揮官Riley Lang上校的註意。現在他有計劃如何度過我的最後一,我不能說不,因為他命令我不要不服從他。萊利上校,我以為我正在做梅西中士的幫忙,把她拖出步兵,送去值班。她似乎不喜歡她在鄉下度過的時光,我需要有人來取代我的秘書。

You may also be interested in:

His Orders: A Forbidden Military Romance
Following His Orders: A Forbidden Hot Boss Romance Collection
Doctor|s Orders: A Doctor Intern Secret Pregnancy Romance (Forbidden Doctors)
Lost: A Forbidden Military Romance (In Disgrace Book 2)
What I Should Have Done: A Forbidden Military Romance (Anchors and Eagles Book 2)
Almost Too Much: A Taboo Age Gap Forbidden Romance (Briarwood Falls - Steamy Small Town Forbidden Romance)
4 SEAL Daddies: A Military Reverse Harem Secret Baby Romance (Forbidden Fantasies)
Forbidden Fiance : A Steamy Vacation Age-Gap Romance (Forbidden Romance Book 1)
Forbidden Want: Irish Mob Antihero Forbidden Romance (Forbidden Novels Book 2)
Archaeology of the Military Orders
Second Chance SEALs Next Door: An Age Gap Military Reverse Harem Romance (Forbidden Reverse Harems of Harmony Valley Book 1)
Daddy|s Bodyguard: An Age-Gap Protector Ex-Military Romance: Protective Alpha Hero, Forced Proximity, Security Protection (Forbidden and Off-Limit Women Book 3)
Orders, decorations and insignia, military and civil
Islands and Military Orders, c.1291–c.1798
Islands and Military Orders, c.1291-c.1798
The Military Orders Volume V Politics and Power
Sitting in Santa|s Lap: A Forbidden Holiday Romance (Forbidden Fantasies)
Forbidden Wish: Brother|s Best Friend Romance (Forbidden Novels Book 3)
FORBIDDEN, A spicy, enemies to lovers, forbidden, small town romance (Wildwood Book 1)
Milked by my Dad|s Best Friend : A creamy, forbidden age gap romance (Forbidden Daddies)
My Best Friend|s Stepdad: A Forbidden Romance (Forbidden Fantasies)
International Orders and Military Collectibles (Hermann Historica Auktion №80)
Taking His Punishment: A Forbidden Romance (Forbidden Fantasies)
Bad Decisions: A Forbidden Romance (The Forbidden Series)
International Orders and Military Collectibles Online (Hermann Historica Auktion №80)
Taking My Son|s Girlfriend For A Forbidden Ride: Age Gap Romance Older Man Younger Woman Virgin (Her Forbidden Age Gap Older Man Romance Book 2)
Against Doctor|s Orders (A Rivers Community Romance, #1)
International Orders and Military Collectibles / Internationale Orden und Militarhistorische Sammlungsstucke (Hermann Historica Auktion №89)
Military Medals, Decorations, and Orders of the United States and EuropeA Photographic Study to the Beginning of World War II
International Orders and Military Collectibles / Internationale Orden und Militarhistorische Sammlungsstucke (Hermann Historica Auktion №83)
Forbidden Friend (Forbidden Romance #2)
Real Love ( Clean Contemporary Military Romance) (Love and Honor Military Romance Book 3)
Charming Her Grumpy Chief: A Forbidden, Small Town, Grumpy Boss, Surprise Baby Romance (Pleasant Bay|s Forbidden Heroes Book 3)
Orders and International Military Collectibles / Orden und Militarhistorische Sammlungsstucke aus aller Welt (Hermann Historica Auktion №77)
Orders and International Military Collectibles Online / Orden und Militarhistorische Sammlungsstucke aus aller Welt (Hermann Historica Auktion №79)
In The Sea Of Forget Me Nots: A forbidden age gap romance (The Blooming Romance Series)
Beneath the Duke|s Orders: A Historical Regency Romance Novel (Whispers of a Duchess Book 4)
Orders & Military Collectibles until 1918 / Orden und Militaria bis 1918 (Hermann Historica Auktion №96)
Orders & Military Collectibles until 1918 / Orden und Militaria bis 1918 (Hermann Historica Auktion №90)
Orders & Military Collectibles until 1918 / Orden und Militaria bis 1918 (Hermann Historica Auktion №90)