
BOOKS - Milton in Deutschland: Seine Rezeption Im Latein- Und Deutschsprachigen Schri...

Milton in Deutschland: Seine Rezeption Im Latein- Und Deutschsprachigen Schrifttum Zwischen 1651 Und 1732 (Quellen Und Forschungen Zur Sprach Und … … Zur Sprach- Und Kulturgeschichte der)
Author: Hans-Dieter Kreuder
Year: December 1, 1971
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: German

Year: December 1, 1971
Format: PDF
File size: PDF 12 MB
Language: German

The book "Milton in Deutschland: Seine Rezeption im Latein und Deutschsprachigen Schrifttum zwischen 1651 und 1732" by Michael F. Suarez, S. J. provides a comprehensive overview of the reception of John Milton's works in Germany during the Baroque period. The book focuses on the Latin and German translations of Milton's works, and how they were received and interpreted by scholars and readers in Germany during this time. The book begins with an introduction that sets the stage for the rest of the text, providing background information on Milton and his works, as well as the cultural and historical context of Germany during the Baroque period. This includes discussions of the political and religious climate of the time, as well as the state of literature and scholarship in Germany. The first chapter delves into the reception of Milton's works in Latin, exploring how his poetry was translated and interpreted by scholars such as Johann Rist and Johann Heinrich Alsted. The author examines how these translations were used in educational settings, such as universities, and how they influenced the development of Latin prose and verse in Germany. The second chapter focuses on the reception of Milton's works in German, looking at how his poetry was translated and adapted by writers such as Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller. The author discusses how these translations were used to promote the values of the Enlightenment, such as reason and individualism, and how they influenced the development of German literature and culture.
Книга «Milton in Deutschland: Seine Rezeption im Latein und Deutschsprachigen Schrifttum zwischen 1651 und 1732» Майкла Ф. Суареса (Michael F. Suarez, S. J.) дает исчерпывающий обзор восприятия работ Джона Мильтона в Германии в период барокко. Книга посвящена латинскому и немецкому переводам произведений Мильтона, а также тому, как они были приняты и интерпретированы учёными и читателями в Германии в это время. Книга начинается с вступления, которое подготавливает почву для остального текста, предоставляя справочную информацию о Мильтоне и его произведениях, а также о культурном и историческом контексте Германии периода барокко. Это включает в себя обсуждение политического и религиозного климата того времени, а также состояния литературы и стипендий в Германии. Первая глава углубляется в рецепцию произведений Мильтона на латыни, исследуя, как его поэзия переводилась и интерпретировалась такими учёными, как Иоганн Рист и Иоганн Генрих Альстед. Автор рассматривает, как эти переводы использовались в образовательных учреждениях, таких как университеты, и как они повлияли на развитие латинской прозы и стиха в Германии. Вторая глава посвящена рецепции произведений Мильтона на немецком языке, рассматривая, как его поэзия была переведена и адаптирована такими писателями, как Иоганн Вольфганг фон Гёте и Фридрих Шиллер. Автор обсуждает, как эти переводы использовались для продвижения ценностей Просвещения, таких как разум и индивидуализм, и как они повлияли на развитие немецкой литературы и культуры.
''
