
BOOKS - Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unsettled Times (Cult...

Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unsettled Times (Culture and Society after Socialism)
Author: Michael E. Urban
Year: May 28, 2004
Format: PDF
File size: PDF 11 MB
Language: English

Year: May 28, 2004
Format: PDF
File size: PDF 11 MB
Language: English

Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unsettled Times In his book, "Russia Gets the Blues Michael Urban delves into the evolution of blues music in Russia, exploring its significance in the turbulent post-communist society. He explains how Russians have taken a genre originating in the American South and transformed it into an object of high culture, fashioning a social identity that distinguishes blues adherents from both the discredited Soviet past and the vulgar consumerism associated with the country's Westernization. Through interviews with blues musicians, fans, and nightclub managers, Urban reveals the fascinating history of blues in Russia, from its initial mimicry of British blues rock to the recent emergence of a distinctly Russian blues. The Adaptation of Blues in Russia Urban chronicles how the gradual mastery of the idiom in Russia has been conditioned by the country's intelligentsia, which has led to a peculiar paradox. On one hand, blues musicians feel compelled to proselytize on behalf of the music, sharing this treasure of world culture with others, while on the other, they perform almost exclusively in English, which almost no one understands, and condemn any efforts to make the music commercially successful. This dichotomy highlights the tension between preserving the authenticity of the blues and adapting it to the Russian context.
Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unstalled Times В своей книге «Russia Gets the Blues» Майкл Урбан углубляется в эволюцию блюзовой музыки в России, исследуя ее значение в бурном посткоммунистическом обществе. Он объясняет, как русские взяли жанр, зародившийся на американском Юге, и трансформировали его в объект высокой культуры, модуя социальную идентичность, отличающую приверженцев блюза как от дискредитированного советского прошлого, так и от вульгарного потребительства, связанного с вестернизацией страны. С помощью интервью с блюзовыми музыкантами, фанатами и менеджерами ночных клубов Урбан раскрывает увлекательную историю блюза в России, от его первоначального подражания британскому блюз-року до недавнего появления отчетливо русского блюза. Адаптация блюза в России Урбан рассказывает, как постепенное овладение идиомой в России было обусловлено интеллигенцией страны, что привело к своеобразному парадоксу. С одной стороны, блюзовые музыканты чувствуют себя вынужденными прозелитизировать от имени музыки, делясь этим сокровищем мировой культуры с другими, а с другой - выступают почти исключительно на английском языке, который почти никто не понимает, и осуждают любые усилия сделать музыку коммерчески успешной. Эта дихотомия подчеркивает напряженность между сохранением подлинности блюза и его адаптацией к российскому контексту.
Russia Gets the Blues : Music, Culture, and Community in Unstalled Times Dans son livre Russia Gets the Blues, Michael Urban explore l'évolution de la musique blues en Russie en explorant son importance dans une société post-communiste tumultueuse. Il explique comment les Russes ont pris le genre originaire du Sud américain et l'ont transformé en un objet de haute culture, en modulant l'identité sociale qui distingue les adeptes du blues à la fois du passé soviétique discrédité et du consumérisme vulgaire associé à l'occidentalisation du pays. Avec des interviews avec des musiciens de blues, des fans et des gestionnaires de boîtes de nuit, Urban révèle l'histoire fascinante du blues en Russie, de son imitation initiale du blues-rock britannique à l'apparition récente du blues clairement russe. L'adaptation du blues en Russie Urban explique comment la maîtrise progressive de l'idiome en Russie a été due à l'intellectuel du pays, ce qui a conduit à une sorte de paradoxe. D'un côté, les musiciens de blues se sentent obligés de prosélytiser au nom de la musique en partageant ce trésor de la culture mondiale avec d'autres, et de l'autre, ils se produisent presque exclusivement en anglais, que presque personne ne comprend, et condamnent tout effort pour faire de la musique un succès commercial. Cette dichotomie souligne la tension entre la préservation de l'authenticité du blues et son adaptation au contexte russe.
Rusia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unstalled Times En su libro «Russia Gets the Blues», Michael Urban profundiza en la evolución de la música blues en Rusia, investigando su importancia en la turbulenta sociedad postcomunista. Explica cómo los rusos tomaron el género originario del sur americano y lo transformaron en un objeto de alta cultura, modelando una identidad social que distingue a los adeptos del blues tanto del pasado soviético desacreditado como del consumismo vulgar asociado a la westernización del país. A través de entrevistas con músicos de blues, fans y directivos de discotecas, Urban revela la fascinante historia del blues en Rusia, desde su imitación inicial del blues rock británico hasta la reciente aparición del blues claramente ruso. La adaptación del blues en Rusia Urban cuenta cómo la paulatina toma de posesión del idioma en Rusia se debió a los intelectuales del país, lo que llevó a una especie de paradoja. Por un lado, los músicos de blues se sienten obligados a hacer proselitismo en nombre de la música, compartiendo este tesoro de la cultura mundial con otros, y por otro, actúan casi exclusivamente en inglés, que casi nadie entiende, y denuncian cualquier esfuerzo para que la música tenga éxito comercial. Esta dicotomía pone de relieve la tensión entre mantener la autenticidad del blues y adaptarlo al contexto ruso.
Rússia Gets the Blues: Music, Cultura, e Comunidade em Unstalled Times Em seu livro, «Russia Gets the Blues», Michael Urban se aprofundou na evolução da música de blues na Rússia, explorando sua importância em uma sociedade pós-comunista agitada. Ele explica como os russos tomaram o gênero nascido no sul americano e transformaram-no em um objeto de alta cultura, modelando a identidade social que diferencia os adeptos do blues tanto do passado desacreditado soviético como do vulgarismo consumista associado à westernização do país. Através de entrevistas com músicos de blues, fãs e gerentes de clubes noturnos, Urban revela a história fascinante do blues na Rússia, desde a sua imitação inicial do blues rock britânico até a recente aparição do blues russo. A adaptação do blues na Rússia foi explicada por Urban como a dominação gradual do idioma na Rússia se deveu à inteligência do país, o que levou a um paradoxo. Por um lado, os músicos de blues se sentem obrigados a proselitizar em nome da música, compartilhando esse tesouro da cultura mundial com outros, e por outro, atuando quase exclusivamente em inglês, que quase ninguém entende, e condenando qualquer esforço para fazer da música um sucesso comercial. Esta dicotomia sublinha a tensão entre manter a autenticidade do blues e adaptá-la ao contexto russo.
Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unstalled Times Nel suo libro «Russia Gets the Blues», Michael Urban approfondisce l'evoluzione della musica blues in Russia, esplorandone l'importanza in una società post-comunista turbolenta. Spiega come i russi hanno preso il genere nato nel Sud americano e lo hanno trasformato in un oggetto di alta cultura, modulando l'identità sociale che distingue i seguaci del blues sia dal passato screditato sovietico che dal volgare consumismo legato all'occidentalizzazione del paese. Attraverso interviste con musicisti blues, fan e gestori di locali notturni, Urban rivela l'affascinante storia del blues in Russia, dalla sua originale imitazione del blues rock britannico alla recente apparizione del blues russo. L'adattamento del blues in Russia di Urban racconta come la graduale padronanza dell'idioma in Russia sia dovuta all'intelligenza del paese, che ha portato a una sorta di paradosso. Da un lato, i musicisti blues si sentono costretti a proselitizzare per conto della musica condividendo questo tesoro della cultura mondiale con gli altri, dall'altro si esibiscono quasi esclusivamente in inglese, che quasi nessuno capisce, e condannano ogni sforzo per rendere la musica un successo commerciale. Questa dicotomia sottolinea la tensione tra la conservazione dell'autenticità del blues e la sua adattamento al contesto russo.
Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unstalled Times In seinem Buch „Russia Gets the Blues“ beschäftigt sich Michael Urban mit der Entwicklung der Blues-Musik in Russland und untersucht deren Bedeutung in einer turbulenten postkommunistischen Gesellschaft. Er erklärt, wie die Russen das aus dem amerikanischen Süden stammende Genre übernommen und in ein Objekt der Hochkultur verwandelt haben, indem sie die soziale Identität modifizierten, die die Blues-Anhänger sowohl von der diskreditierten sowjetischen Vergangenheit als auch vom vulgären Konsumismus, der mit der Verwestlichung des Landes verbunden ist, unterscheidet. Mit Interviews mit Blues-Musikern, Fans und Nachtclub-Managern enthüllt Urban die faszinierende Geschichte des Blues in Russland, von seiner anfänglichen Imitation des britischen Blues-Rock bis hin zum jüngsten Auftritt des eindeutig russischen Blues. Urban erzählt, wie die allmähliche Beherrschung des Idioms in Russland auf die Intelligenz des Landes zurückzuführen war, was zu einer Art Paradoxon führte. Auf der einen Seite fühlen sich Bluesmusiker gezwungen, im Namen der Musik zu missionieren, diesen Schatz der Weltkultur mit anderen zu teilen, und auf der anderen Seite treten sie fast ausschließlich auf Englisch auf, das fast niemand versteht, und verurteilen jegliche Bemühungen, Musik kommerziell erfolgreich zu machen. Diese Dichotomie unterstreicht die Spannung zwischen der Bewahrung der Authentizität des Blues und seiner Anpassung an den russischen Kontext.
Russia Gets the Blues: Music, Culture and Community in Unstained Times בספרו Russia Gets the Blues, מייקל אורבן מתעמק באבולוציה של מוזיקת הבלוז ברוסיה וחוקר את משמעותה בחברה פוסט-קומוניסטית סוערת. הוא מסביר כיצד הרוסים לקחו ז 'אנר שמקורו בדרום האמריקאי והפכו אותו לאובייקט של תרבות גבוהה, ועיצבו זהות חברתית המבדילה בין חסידי בלוז מהעבר הסובייטי המפוקפק לבין הצרכנות הוולגרית הקשורה למערבון של המדינה. באמצעות ראיונות עם מוזיקאי בלוז, מעריצים ומנהלי מועדוני לילה, אורבן חושף היסטוריה מרתקת של בלוז ברוסיה, מהחיקוי הראשוני שלו של רוק בלוז בריטי עיבוד הבלוז ברוסיה אורבן מספר כיצד השליטה ההדרגתית בניב ברוסיה נבעה מהאינטליגנציה של המדינה, שהובילה לפרדוקס מוזר. מצד אחד, מוזיקאי בלוז חשים חובה להמיר את דתם בשם המוזיקה, לחלוק אוצר זה של תרבות עולמית עם אחרים, ומצד שני, הם מופיעים כמעט אך ורק באנגלית, שכמעט אף אחד לא מבין, ומוקיעים כל מאמץ להפוך את המוזיקה להצלחה מסחרית. דיכוטומיה זו מדגישה את המתח בין שמירה על הבלוז אותנטי לבין התאמתו להקשר הרוסי.''
Russia Gets the Blues: Music, Culture, and Community in Unstalled Times Michael Urban, Russia Gets the Blues (Rusya Blues'u Alıyor) adlı kitabında, Rusya'daki blues müziğinin evrimini inceliyor ve çalkantılı bir komünizm sonrası toplumdaki önemini araştırıyor. Rusların, Güney Amerika'da ortaya çıkan bir türü nasıl aldıklarını ve onu yüksek kültürün bir nesnesine dönüştürdüklerini, blues taraftarlarını hem gözden düşmüş Sovyet geçmişinden hem de ülkenin Batılılaşmasıyla ilişkili kaba tüketimcilikten ayıran bir sosyal kimlik oluşturduklarını açıklıyor. Blues müzisyenleri, hayranları ve gece kulübü yöneticileriyle yapılan röportajlar aracılığıyla Urban, İngiliz blues rock'ının ilk taklidinden son zamanlarda belirgin bir şekilde Rus blues'larının ortaya çıkmasına kadar Rusya'da büyüleyici bir blues tarihi ortaya koyuyor. Blues'un Russia Urban'daki uyarlaması, Rusya'daki deyimin kademeli ustalığının, ülkenin entelijansiyası nedeniyle tuhaf bir paradoksa yol açtığını anlatıyor. Bir yandan, blues müzisyenleri müzik adına propaganda yapmak, bu dünya kültürü hazinesini başkalarıyla paylaşmak zorunda kalıyorlar ve diğer yandan neredeyse hiç kimsenin anlamadığı İngilizce olarak neredeyse sadece İngilizce yapıyorlar ve müziğin ticari olarak başarılı olması için her türlü çabayı kınıyorlar. Bu ikilik, blues'u otantik tutmak ve onu Rus bağlamına uyarlamak arasındaki gerilimi vurgulamaktadır.
روسيا تحصل على البلوز: الموسيقى والثقافة والمجتمع في الأوقات غير المتوقفة في كتابه روسيا تحصل على البلوز، يتعمق مايكل أوربان في تطور موسيقى البلوز في روسيا، مستكشفًا أهميتها في مجتمع ما بعد الشيوعية المضطرب. يشرح كيف اتخذ الروس نوعًا نشأ في الجنوب الأمريكي وحولوه إلى موضوع للثقافة العالية، وشكلوا هوية اجتماعية تميز أتباع البلوز عن كل من الماضي السوفيتي المشوه والنزعة الاستهلاكية المبتذلة المرتبطة بالتغريب في البلاد. من خلال المقابلات مع موسيقيي البلوز والمعجبين ومديري الملاهي الليلية، يكشف Urban عن تاريخ رائع من موسيقى البلوز في روسيا، من تقليده الأولي لموسيقى البلوز البريطانية إلى الظهور الأخير للبلوز الروسي المميز. يروي تكيف موسيقى البلوز في روسيا الحضرية كيف أن الإتقان التدريجي للمصطلح في روسيا كان بسبب المثقفين في البلاد، مما أدى إلى مفارقة غريبة. من ناحية أخرى، يشعر موسيقيو البلوز بأنهم مضطرون للتبشير نيابة عن الموسيقى، ومشاركة هذا الكنز من الثقافة العالمية مع الآخرين، ومن ناحية أخرى، فإنهم يؤدون بشكل حصري تقريبًا باللغة الإنجليزية، والتي لا يفهمها أحد تقريبًا، ويدينون أي جهود لجعل الموسيقى ناجحة تجاريًا. يسلط هذا الانقسام الضوء على التوتر بين الحفاظ على أصالة البلوز وتكييفه مع السياق الروسي.
러시아는 블루스를 얻는다: 정체되지 않은 시간에 음악, 문화 및 공동체 그의 책 러시아는 블루스를 얻는다. 그는 러시아인들이 미국 남부에서 시작된 장르를 어떻게 높은 문화의 대상으로 바꾸어 블루스 지지자들을 신뢰할 수있는 소비에트 과거와 국가의 서구화와 관련된 저속한 소비주의와 구별하는 사회적 정체성을 형성했는지 설명합니다. Urban은 블루스 뮤지션, 팬 및 나이트 클럽 관리자와의 인터뷰를 통해 영국 블루스 록의 초기 모방에서부터 최근 러시아 블루스의 출현에 이르기까지 러시아의 매혹적인 블루스 역사를 보여줍니다. 러시아 어반에서 블루스의 적응은 러시아에서 관용구의 점진적인 숙달이 어떻게 국가의 지식인에 의한 것인지를 알려줍니다. 한편으로, 블루스 뮤지션들은 음악을 대신하여이 세계 문화의 보물을 다른 사람들과 공유하고 다른 한편으로는 거의 독점적으로 영어로 공연하며 거의 아무도 이해하지 못하고 음악을 만들기위한 노력을 비난합니다. 상업적으로 성공했습니다. 이 이분법은 블루스를 정통하게 유지하고 러시아 상황에 적응시키는 것 사이의 긴장을 강조합니다.
俄羅斯來布魯斯:音樂,文化和社區在不穩定的時代邁克爾·厄本(Michael Urban)在其著作《俄羅斯來布魯斯》中深入探討了俄羅斯布魯斯音樂的發展,探討了布魯斯音樂在動蕩的後共產主義社會中的重要性。他解釋了俄羅斯人如何采用起源於美國南方的流派,並通過塑造社會認同來將其轉變為高文化的對象,從而將布魯斯的擁護者與聲名狼藉的蘇聯過去以及與西方化有關的粗俗消費主義區分開來。國家。通過對布魯斯音樂家,歌迷和夜總會經理的采訪,厄本揭示了俄羅斯布魯斯的迷人歷史,從他最初模仿英國布魯斯搖滾到最近出現明顯的俄羅斯布魯斯。Urban改編了俄羅斯的藍調,講述了俄羅斯逐漸掌握成語的原因是該國的知識分子,這導致了一種悖論。一方面,布魯斯音樂家感到不得不代表音樂傳教,與他人分享世界文化的寶藏,另一方面,幾乎完全用幾乎沒有人理解的英語表演,並譴責任何使音樂商業上成功的努力。這種二分法凸顯了保持藍調真實性與其適應俄羅斯背景之間的緊張關系。
