
BOOKS - The Life of Things, the Love of Things (Commonalities)

The Life of Things, the Love of Things (Commonalities)
Author: Remo Bodei
Year: April 1, 2015
Format: PDF
File size: PDF 3.6 MB
Language: English

Year: April 1, 2015
Format: PDF
File size: PDF 3.6 MB
Language: English

The Life of Things: The Love of Things Commonalities As humans, we have always been surrounded by things - from prehistoric stone tools to modern computers. These objects have traveled a long road alongside us, changing with time, place, and method of production, emerging from diverse histories, and carrying multiple layers of meaning that we are often unaware of. The meaning of "thing" is richer than that of "object which is something that can be manipulated with indifference or according to impersonal technical procedures. Things differ from merchandise objects that can be sold or exchanged, or seen as status symbols. In the philosophical sense, they are nodes of relationships with the lives of others, bridges connecting individual and collective histories, and junctions between human civilizations and nature. Things incite us to listen to reality and make them part of ourselves, giving fresh life to an otherwise suffocating interiority. They reveal the hidden aspects of a subject in its most secret and least explored side. In this journey, Bodei addresses issues such as fetishism, the memory of things, the emergence of department stores, consumerism, nostalgia for the past, self-portraits of Rembrandt, and Dutch still lifes of the seventeenth century. He argues that the more we recover objects in their wealth of meanings and integrate them into our mental and emotional horizons, the broader and deeper our world becomes, allowing us to love one another.
Жизнь вещей: Любовь к вещам Общность Как люди, мы всегда были окружены вещами - от доисторических каменных инструментов до современных компьютеров. Эти объекты прошли длинный путь рядом с нами, меняясь со временем, местом и методом производства, появляясь из различных историй и неся несколько слоев смысла, о которых мы часто не знаем. Смысл слова «вещь» богаче, чем смысл слова «объект», которым можно манипулировать с безразличием или согласно безличным техническим процедурам. Вещи отличаются от предметов товара, которые можно продать или обменять, или рассматривать как символы статуса. В философском смысле они являются узлами взаимоотношений с жизнями других людей, мостами, связывающими индивидуальные и коллективные истории, и стыками между человеческими цивилизациями и природой. Вещи побуждают нас прислушиваться к реальности и делать их частью себя, давая свежую жизнь задыхающемуся в противном случае взаимодействию. Они раскрывают скрытые аспекты предмета в его самой секретной и наименее изученной стороне. В этом путешествии Бодей обращается к таким вопросам, как фетишизм, память о вещах, появление универмагов, потребительство, ностальгия по прошлому, автопортреты Рембрандта и голландские натюрморты семнадцатого века. Он утверждает, что чем больше мы восстанавливаем объекты в их богатстве смыслов и интегрируем их в наш ментальный и эмоциональный кругозор, тем шире и глубже становится наш мир, позволяя нам любить друг друга.
La vie des choses : l'amour des choses Communauté En tant qu'êtres humains, nous avons toujours été entourés de choses - des outils de pierre préhistoriques aux ordinateurs modernes. Ces objets ont parcouru un long chemin à côté de nous, changeant avec le temps, le lieu et la méthode de production, émergeant de différentes histoires et portant plusieurs couches de sens que nous ignorons souvent. sens du mot « chose » est plus riche que celui du mot « objet », qui peut être manipulé avec indifférence ou selon des procédures techniques impersonnelles. s choses sont différentes des objets qui peuvent être vendus ou échangés, ou considérés comme des symboles de statut. Au sens philosophique, ils sont les nœuds de la relation avec la vie des autres, les ponts qui relient les histoires individuelles et collectives, et les liens entre les civilisations humaines et la nature. s choses nous poussent à écouter la réalité et à la faire partie de nous-mêmes, donnant une vie fraîche à l'interaction étouffante autrement. Ils révèlent les aspects cachés de l'objet dans son côté le plus secret et le moins étudié. Dans ce voyage, Boday aborde des questions telles que le fétichisme, la mémoire des choses, l'émergence des grands magasins, le consumérisme, la nostalgie du passé, les autoportraits de Rembrandt et la nature morte néerlandaise du XVIIe siècle. Il affirme que plus nous restaurons les objets dans leur richesse de sens et les intégrons dans nos horizons mentaux et émotionnels, plus notre monde devient large et profond, nous permettant de nous aimer les uns les autres.
Vida de las cosas: Amor a las cosas Comunidad Como seres humanos, siempre hemos estado rodeados de cosas, desde herramientas prehistóricas de piedra hasta computadoras modernas. Estos objetos han recorrido un largo camino a nuestro lado, cambiando con el tiempo, el lugar y el método de producción, surgiendo de diversas historias y llevando varias capas de significado que a menudo desconocemos. significado de la palabra «cosa» es más rico que el de la palabra «objeto», que puede ser manipulada con indiferencia o según procedimientos técnicos impersonales. cosas son diferentes de los artículos que se pueden vender o intercambiar, o ser vistos como símbolos de estado. En el sentido filosófico, son nudos de relación con las vidas de los demás, puentes que unen las historias individuales y colectivas, y coyunturas entre las civilizaciones humanas y la naturaleza. cosas nos animan a escuchar la realidad y a hacerla parte de nosotros mismos, dando vida fresca a una interacción asfixiante de lo contrario. Revelan aspectos ocultos del tema en su lado más secreto y menos estudiado. En este viaje, Bodey aborda temas como el fetichismo, la memoria de las cosas, la aparición de los grandes almacenes, el consumismo, la nostalgia por el pasado, los autorretratos de Rembrandt y los bodegones holandeses del siglo XVII. Afirma que cuanto más recuperamos los objetos en su riqueza de significados y los integramos en nuestros horizontes mentales y emocionales, más amplio y profundo se vuelve nuestro mundo, permitiéndonos amarnos unos a otros.
Vida das coisas: Amor às Coisas Comunhão Como Seres Humanos, sempre estivemos rodeados de coisas, desde ferramentas pré-históricas de pedra até computadores modernos. Estes objetos percorreram um longo caminho ao nosso lado, mudando com o tempo, o local e o método de produção, surgindo de várias histórias e trazendo várias camadas de sentido que muitas vezes desconhecemos. A palavra «coisa» é mais rica do que a palavra «objeto», que pode ser manipulada com indiferença ou através de procedimentos técnicos impessoais. As coisas são diferentes dos itens que podem ser vendidos ou trocados ou vistos como símbolos de status. Em termos filosóficos, eles são os nós da relação com a vida de outras pessoas, pontes que ligam histórias individuais e coletivas e as uniões entre civilizações humanas e a natureza. As coisas nos encorajam a ouvir a realidade e torná-las parte de nós mesmos, dando uma vida fresca à interação sufocada de outra forma. Eles revelam aspectos ocultos da matéria no seu lado mais secreto e menos explorado. Nesta viagem, Boday aborda questões como o fetichismo, a memória das coisas, o surgimento de lojas de conveniência, o consumismo, a nostalgia do passado, os autorretratos de Rembrandt e a natureza morta holandesa do século XVIII. Ele afirma que, quanto mais recuperamos objetos em sua riqueza de significados e os integramos em nossos horizontes mentais e emocionais, mais amplo e profundo é o nosso mundo, permitindo-nos amar uns aos outros.
La vita delle cose: Amore per le cose La comunità come le persone, siamo sempre stati circondati da cose, dagli strumenti preistorici in pietra ai computer moderni. Questi oggetti hanno fatto un lungo viaggio vicino a noi, cambiando con il tempo, il luogo e il metodo di produzione, emergendo da diverse storie e portando diversi strati di significato che spesso non conosciamo. Il significato della parola «cosa» è più ricco di quello della parola «oggetto», che può essere manipolato con indifferenza o secondo procedure tecniche personali. cose sono diverse dagli articoli che possono essere venduti o scambiati o considerati come simboli di stato. In senso filosofico, essi sono nodi di relazioni con le vite degli altri, ponti che legano storie individuali e collettive e giunti tra civiltà umane e natura. cose ci spingono ad ascoltare la realtà e a renderla parte di noi stessi, dando vita fresca a un'interazione che altrimenti soffoca. Rivelano gli aspetti nascosti dell'oggetto nella sua parte più segreta e meno studiata. In questo viaggio Boday si rivolge a questioni come il feticismo, la memoria delle cose, la nascita dei grandi magazzini, il consumismo, la nostalgia del passato, gli autoritratti di Rembrandt e le nature morte olandesi del Settecento. Egli sostiene che più ricostruiamo gli oggetti nella loro ricchezza di significati e li integriamo nei nostri orizzonti mentali ed emotivi, più il nostro mondo diventa più grande e profondo, permettendoci di amarci.
Das ben der Dinge: Liebe zu den Dingen Gemeinschaft Als Menschen waren wir immer von Dingen umgeben - von prähistorischen Steinwerkzeugen bis zu modernen Computern. Diese Objekte haben einen langen Weg neben uns zurückgelegt, ändern sich mit der Zeit, dem Ort und der Produktionsmethode, tauchen aus verschiedenen Geschichten auf und tragen mehrere Bedeutungsschichten, die wir oft nicht kennen. Die Bedeutung des Wortes „Sache“ ist reicher als die Bedeutung des Wortes „Objekt“, das mit Gleichgültigkeit oder nach unpersönlichen technischen Verfahren manipuliert werden kann. Dinge unterscheiden sich von Gegenständen, die verkauft oder ausgetauscht oder als Statussymbole betrachtet werden können. Im philosophischen nne sind sie Knotenpunkte der Beziehung zum ben anderer Menschen, Brücken, die individuelle und kollektive Geschichten verbinden, und Schnittstellen zwischen menschlichen Zivilisationen und der Natur. Die Dinge ermutigen uns, auf die Realität zu hören und sie zu einem Teil von uns selbst zu machen, indem wir der sonst erstickenden Interaktion ein frisches ben geben. e enthüllen die verborgenen Aspekte des Themas in seiner geheimsten und am wenigsten erforschten Seite. Auf dieser Reise geht Bauday auf Fragen wie Fetischismus, Erinnerung an Dinge, Entstehung von Kaufhäusern, Konsumismus, Nostalgie für die Vergangenheit, Rembrandts Selbstporträts und niederländische Stillleben des 17. Jahrhunderts ein. Er argumentiert, dass je mehr wir Objekte in ihrem Reichtum an Bedeutungen wiederherstellen und sie in unseren mentalen und emotionalen Horizont integrieren, desto breiter und tiefer wird unsere Welt, so dass wir uns gegenseitig lieben können.
Życie Rzeczy: Miłość Rzeczy Wspólnota Jako ludzie zawsze byliśmy otoczeni rzeczami - od prehistorycznych narzędzi kamiennych po nowoczesne komputery. Obiekty te przebyły długą drogę w pobliżu nas, zmieniając się z czasem, miejscem i metodą produkcji, wychodząc z różnych historii i przenosząc wiele warstw znaczenia, o których często nie wiemy. Znaczenie słowa „rzecz” jest bogatsze niż znaczenie słowa „obiekt”, które można manipulować z obojętnością lub zgodnie z bezosobowymi procedurami technicznymi. Rzeczy różnią się od towarów, które mogą być sprzedawane lub wymieniane, lub traktowane jako symbole statusu. W sensie filozoficznym są to węzły relacji z życiem innych ludzi, mosty łączące historie indywidualne i zbiorowe oraz węzły między cywilizacjami ludzkimi a naturą. Rzeczy zachęcają nas do słuchania rzeczywistości i czynienia jej częścią samych siebie, dając nowe życie innym dławiącym interakcjom. Ujawniają ukryte aspekty tematu w jego najbardziej tajemniczej i najmniej zbadanej stronie. W tej podróży Bodey zajmuje się takimi kwestiami jak fetyszyzm, pamięć o rzeczach, pojawienie się domów towarowych, konsumpcjonizm, nostalgia za przeszłość, autoportrety Rembrandta i siedemnastowieczny holenderski wciąż żyje. Twierdzi, że im bardziej przywracamy obiekty do ich bogactwa znaczenia i integrujemy je z naszymi horyzontami umysłowymi i emocjonalnymi, tym szerszy i głębszy staje się nasz świat, pozwalając nam się wzajemnie kochać.
Life of Things: Love of Things Community כמו בני אדם, תמיד היינו מוקפים בדברים - החל מכלי אבן פרהיסטוריים וכלה במחשבים מודרניים. האובייקטים האלה התקרבו אלינו דרך ארוכה, משתנים עם הזמן, המקום ושיטת הייצור, יוצאים מסיפורים שונים ונושאים שכבות רבות של משמעות שלעיתים קרובות אנחנו לא יודעים עליהן. משמעות המילה ”דבר” עשירה יותר ממשמעות המילה ”אובייקט”, שניתן לתמרן אותה באדישות או על ־ פי נהלים טכניים לא אישיים. דברים שונים מטובין שניתן למכור או להחליף, או להתייחס אליהם כסמלי מצב. במובן הפילוסופי, הם צמתים של מערכות יחסים עם חייהם של אנשים אחרים, גשרים המקשרים בין סיפורים אישיים וקולקטיביים, דברים מעודדים אותנו להקשיב למציאות ולהפוך אותה לחלק מעצמנו, לתת חיים חדשים לאינטראקציות חונקות אחרות. הם חושפים היבטים נסתרים של הנושא בצד הכי סודי והכי פחות נחקר. במסע זה, בודי מתייחס לנושאים כמו פטישיזם, הזיכרון של דברים, הופעת חנויות כלבו, צרכנות, נוסטלגיה לעבר, דיוקנאות עצמיים של רמברנדט הוא טוען שככל שאנו מחזירים עצמים לעושר המשמעות שלהם ומשלבים אותם באופקים הנפשיים והרגשיים שלנו, כך עולמנו נעשה רחב ועמוק יותר, ומאפשר לנו לאהוב אחד את השני.''
Nesnelerin Hayatı: Nesnelerin Aşkı Topluluğu İnsanlar olarak, tarih öncesi taş aletlerden modern bilgisayarlara kadar her zaman nesnelerle çevriliydik. Bu nesneler bize yakın uzun bir yol kat etti, zaman, yer ve üretim yöntemiyle değişti, çeşitli hikayelerden ortaya çıktı ve genellikle bilmediğimiz çok sayıda anlam katmanı taşıdı. "Şey" sözcüğünün anlamı, "nesne" sözcüğünün anlamından daha zengindir; bu, ilgisizlikle veya kişisel olmayan teknik prosedürlere göre manipüle edilebilir. Şeyler satılabilen veya değiştirilebilen veya statü sembolleri olarak kabul edilebilen mallardan farklıdır. Felsefi anlamda, diğer insanların yaşamlarıyla ilişkilerin düğümleri, bireysel ve kolektif hikayeleri birbirine bağlayan köprüler ve insan uygarlıkları ile doğa arasındaki kavşaklardır. Şeyler bizi gerçekliği dinlemeye ve kendimizin bir parçası haline getirmeye teşvik eder, aksi takdirde boğucu etkileşimlere taze bir hayat verir. Konunun gizli yönlerini en gizli ve en az araştırılan tarafında ortaya çıkarırlar. Bu yolculukta Bodey, fetişizm, eşyaların hafızası, büyük mağazaların ortaya çıkışı, tüketicilik, geçmişe özlem, Rembrandt'ın otoportreleri ve on yedinci yüzyıl Hollanda natürmortları gibi konuları ele alıyor. Nesneleri anlam zenginliklerine ne kadar çok geri yüklersek ve onları zihinsel ve duygusal ufuklarımıza ne kadar çok entegre edersek, dünyamız o kadar geniş ve derin olur ve birbirimizi sevmemize izin verir.
حياة الأشياء: مجتمع حب الأشياء كبشر، كنا دائمًا محاطين بالأشياء - من الأدوات الحجرية في عصور ما قبل التاريخ إلى أجهزة الكمبيوتر الحديثة. لقد قطعت هذه الأشياء شوطًا طويلاً بالقرب منا، حيث تغيرت مع الزمن والمكان وطريقة الإنتاج، وخرجت من قصص مختلفة وحملت طبقات متعددة من المعنى لا نعرفها غالبًا. إن معنى كلمة «الشيء» أغنى من معنى كلمة «الشيء»، التي يمكن التلاعب بها بلا مبالاة أو وفقًا لإجراءات تقنية غير شخصية. تختلف الأشياء عن السلع التي يمكن بيعها أو تبادلها أو معاملتها كرموز للمكانة. بمعنى فلسفي، فهي عبارة عن عقد من العلاقات مع حياة الآخرين، وجسور تربط القصص الفردية والجماعية، والتقاطعات بين الحضارات الإنسانية والطبيعة. تشجعنا الأشياء على الاستماع إلى الواقع وجعله جزءًا من أنفسنا، وإعطاء حياة جديدة للتفاعلات الخانقة. يكشفون عن جوانب مخفية من الموضوع في جانبه الأكثر سرية والأقل استكشافًا. في هذه الرحلة، يعالج بودي قضايا مثل الفتشية، وذاكرة الأشياء، وظهور المتاجر الكبرى، والنزعة الاستهلاكية، والحنين إلى الماضي، وصور رامبرانت الذاتية، ولا يزال الهولنديون في القرن السابع عشر يعيشون. يجادل بأنه كلما استعدنا الأشياء إلى ثراء معناها ودمجناها في آفاقنا العقلية والعاطفية، أصبح عالمنا أوسع وأعمق، مما يسمح لنا بحب بعضنا البعض.
사물의 삶: 사물의 사랑 공동체, 인간으로서, 우리는 항상 선사 시대 석재 도구에서 현대 컴퓨터에 이르기까지 사물로 둘러싸여 있습니다. 이 물건들은 우리 근처에서 먼 길을 왔으며 시간, 장소 및 생산 방법에 따라 다양한 이야기에서 나오고 종종 우리가 모르는 여러 계층의 의미를 지니고 있습니다. "사물" 이라는 단어의 의미는 무관심하거나 비인간적 인 기술 절차에 따라 조작 될 수있는 "객체" 라는 단어의 의미보다 풍부합니다. 상황은 판매 또는 교환되거나 상태 기호로 취급 될 수있는 상품과 다릅니다. 철학적 의미에서, 그들은 다른 사람들의 삶, 개인과 집단 이야기를 연결하는 다리, 인류 문명과 자연의 교차점과의 관계의 노드입니다. 현실을 듣고 자신의 일부로 만들어 상호 작용을 질식시키는 데 신선한 삶을 제공하는 것들이 있습니다. 그들은 가장 비밀스럽고 가장 탐구되지 않은 측면에서 주제의 숨겨진 측면을 보여줍니다. 이 여정에서 Bodey는 페티시즘, 사물의 기억, 백화점의 출현, 소비주의, 과거의 향수, 렘브란트의 자화상 및 17 세기 네덜란드 정물과 같은 문제를 해결합니다. 그는 우리가 물건을 풍부한 의미로 복원하고 정신적, 정서적 지평에 통합할수록 세상이 더 넓고 깊어지면서 서로 사랑할 수 있다고 주장합니다.
Life of Things: Love of Things Community先史時代の石器から現代のコンピュータまで、私たち人間は常に物に囲まれてきました。これらの物体は、私たちの近くに長い道のりをたどり、時間、場所、制作方法を変え、様々な物語から生まれ、私たちがよく知らない複数の意味を運びました。「モノ」という言葉の意味は「、オブジェクト」という言葉の意味よりも豊かであり、無関心や非人格的な技術的手順に従って操作することができます。物事は、販売または交換することができ、またはステータスシンボルとして扱われる商品とは異なります。哲学的な意味では、他者との関係、個人と集団の物語をつなぐ架け橋、人間文明と自然との接点である。物事は私たちが現実に耳を傾け、それを自分自身の一部にすることを奨励し、そうでなければ窒息する相互作用に新鮮な生活を与えます。彼らは、その最も秘密的で、最も探求されていない側面で、主題の隠された側面を明らかにします。この旅で、ボディはフェティシズム、モノの記憶、デパートの出現、消費主義、過去の懐かしさ、レンブラントの自画像、17世紀のオランダの静物画などの問題に取り組んでいます。彼は、私たちが物体を意味の豊かさに戻し、それらを私たちの精神的および感情的な視野に統合すればするほど、私たちの世界はより広く深くなり、私たちはお互いを愛することができます。
事物的生活:對事物的熱愛作為人類,我們一直被事物包圍從史前石材工具到現代計算機。這些物體在我們旁邊走了很長一段路,隨著時間的推移、地點和生產方法的變化,從不同的故事中出現,帶有我們常常不知道的幾層意義。「事物」一詞的含義比「事物」一詞的含義更豐富,可以用冷漠或非個人技術程序來操縱。事物不同於可以出售或交換或被視為狀態符號的物品。從哲學意義上講,它們是與他人的生活,連接個人和集體歷史的橋梁以及人類文明與自然之間的聯系的節點。事情促使我們傾聽現實,讓他們成為自己的一部分,給原本令人窒息的互動帶來新鮮的生命。他們在其最機密,研究最少的方面揭示了該主題的隱藏方面。在這段旅程中,Bodey解決了戀物癖,對事物的記憶,百貨商店的出現,消費主義,過去的懷舊,倫勃朗的自畫像和17世紀的荷蘭靜物畫等問題。他認為,我們越是將物體恢復到其豐富的意義中,並將它們整合到我們的精神和情感視野中,我們的世界就越廣泛,更深,讓我們彼此相愛。
