
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Русско-китайский и китайско-русский словарь...

Русско-китайский и китайско-русский словарь
Author: Коллектив авторов
Year: 2001
Format: PDF
File size: 111 MB
Language: русский, Chinese

Year: 2001
Format: PDF
File size: 111 MB
Language: русский, Chinese

The book "Русскокитайский и китайскорусский словарь" (Russian-Chinese and Chinese-Russian Dictionary) is an indispensable tool for anyone who works or studies in the field of intercultural communication, international relations, translation, and language learning. This comprehensive dictionary contains over 18000 words and phrases in both the Russian-Chinese and Chinese-Russian parts, making it an essential resource for students, teachers, translators, specialists, and anyone else who interacts with China and the Chinese language. The dictionary's primary purpose is to facilitate understanding and communication between the two nations, bridging the language gap that often hinders collaboration and mutual understanding. By providing accurate and up-to-date terminology, it enables individuals to convey their ideas and thoughts effectively, fostering a more harmonious relationship between Russia and China. The book is designed to cater to various groups, including: 1.
книга «Русскокитайский и китайскорусский словарь» (русско-китайский и китайско-российский Словарь) является обязательным инструментом для любого, кто работает или учится в области межкультурной коммуникации, международных отношений, перевода и языкового изучения. Этот всеобъемлющий словарь содержит более 18000 слов и фраз как в российско-китайской, так и в китайско-российской частях, что делает его важным ресурсом для студентов, преподавателей, переводчиков, специалистов и всех, кто взаимодействует с Китаем и китайским языком. Основная цель словаря - облегчить понимание и общение между двумя нациями, преодолев языковой разрыв, который часто мешает сотрудничеству и взаимопониманию. Предоставляя точную и актуальную терминологию, она позволяет людям эффективно передавать свои идеи и мысли, способствуя более гармоничным отношениям между Россией и Китаем. Книга предназначена для обслуживания различных групп, в том числе: 1.
dictionnaire russe-chinois et chinois-russe est un outil obligatoire pour quiconque travaille ou étudie dans les domaines de la communication interculturelle, des relations internationales, de la traduction et de l'apprentissage linguistique. Ce dictionnaire complet contient plus de 18000 mots et phrases dans les parties russo-chinoise et sino-russe, ce qui en fait une ressource importante pour les étudiants, les enseignants, les traducteurs, les spécialistes et tous ceux qui interagissent avec la Chine et la langue chinoise. L'objectif principal du dictionnaire est de faciliter la compréhension et la communication entre les deux nations en comblant le fossé linguistique qui empêche souvent la coopération et la compréhension mutuelle. En fournissant une terminologie précise et à jour, il permet aux gens de transmettre efficacement leurs idées et leurs pensées, contribuant à des relations plus harmonieuses entre la Russie et la Chine. livre est conçu pour servir différents groupes, y compris : 1.
Diccionario Ruso y Chino-Ruso es una herramienta obligatoria para cualquier persona que trabaje o aprenda en el campo de la comunicación intercultural, las relaciones internacionales, la traducción y el aprendizaje de idiomas. Este amplio diccionario contiene más de 18.000 palabras y frases tanto en la parte ruso-china como en la china-rusa, lo que lo convierte en un recurso importante para estudiantes, profesores, traductores, especialistas y cualquier persona que interactúe con China y el idioma chino. objetivo principal del diccionario es facilitar la comprensión y comunicación entre las dos naciones, cerrando una brecha lingüística que a menudo dificulta la cooperación y el entendimiento mutuo. Al proporcionar una terminología precisa y actualizada, permite a la gente transmitir sus ideas y pensamientos de manera efectiva, promoviendo relaciones más armoniosas entre Rusia y China. libro está diseñado para servir a varios grupos, incluyendo: 1.
O livro «Vocabulário russo-chinês-chinês-russo» (Dicionário russo-chinês-russo) é uma ferramenta obrigatória para qualquer um que trabalha ou estuda em comunicação intercultural, relações internacionais, tradução e estudos linguísticos. Este dicionário abrangente contém mais de 18000 palavras e frases tanto na parte russa-chinesa como na China-Rússia, tornando-o um recurso importante para estudantes, professores, tradutores, especialistas e todos os que interagem com a China e a língua chinesa. O objetivo principal do dicionário é facilitar a compreensão e a comunicação entre as duas nações, ultrapassando a disparidade linguística que muitas vezes impede a cooperação e o entendimento. Ao fornecer uma terminologia precisa e atualizada, permite que as pessoas transmitam suas ideias e pensamentos de forma eficaz, promovendo relações mais harmoniosas entre a Rússia e a China. O livro é projetado para atender a vários grupos, incluindo 1.
Il dizionario russo e cinese è uno strumento obbligatorio per chiunque lavori o studi nella comunicazione interculturale, nelle relazioni internazionali, nella traduzione e nello studio linguistico. Questo dizionario completo contiene più di 18.000 parole e frasi sia nella parte russo-cinese che nella parte cinese-russa, che lo rende una risorsa importante per studenti, insegnanti, traduttori, professionisti e tutti coloro che interagiscono con la Cina e la lingua cinese. Lo scopo principale del dizionario è quello di facilitare la comprensione e la comunicazione tra le due nazioni, superando il divario linguistico che spesso ostacola la cooperazione e la comprensione. Fornendo una terminologia accurata e aggiornata, permette alle persone di trasmettere efficacemente idee e pensieri, promuovendo relazioni più armoniose tra Russia e Cina. Il libro è progettato per servire diversi gruppi, tra cui: 1.
Das Buch „Russisch-Chinesisch und Chinesisch-Skorus Wörterbuch“ (Russisch-Chinesisch und Chinesisch-Russisch Wörterbuch) ist ein unverzichtbares Werkzeug für jeden, der in den Bereichen interkulturelle Kommunikation, internationale Beziehungen, Übersetzung und Sprachstudium arbeitet oder studiert. Dieses umfassende Wörterbuch enthält mehr als 18.000 Wörter und Phrasen sowohl im russisch-chinesischen als auch im chinesisch-russischen Teil und ist damit eine wichtige Ressource für Studenten, hrer, Übersetzer, Spezialisten und alle, die mit China und der chinesischen Sprache interagieren. Das Hauptziel des Wörterbuchs ist es, das Verständnis und die Kommunikation zwischen den beiden Nationen zu erleichtern, indem die sprachliche Kluft überbrückt wird, die oft die Zusammenarbeit und das gegenseitige Verständnis behindert. Durch die Bereitstellung einer genauen und aktuellen Terminologie ermöglicht es den Menschen, ihre Ideen und Gedanken effektiv zu kommunizieren und zu einer harmonischeren Beziehung zwischen Russland und China beizutragen. Das Buch soll verschiedenen Gruppen dienen, darunter: 1.
Rosyjsko-chiński i chińsko-rosyjski słownik (rosyjsko-chiński i chińsko-rosyjski słownik) jest obowiązkowym narzędziem dla każdego, kto pracuje lub studiuje w dziedzinie komunikacji międzykulturowej, stosunków międzynarodowych, tłumaczenia i nauki języka. Ten kompleksowy słownik zawiera ponad 18 000 słów i zwrotów zarówno w części rosyjsko-chińskiej, jak i chińsko-rosyjskiej, co czyni go ważnym zasobem dla studentów, nauczycieli, tłumaczy, specjalistów i wszystkich, którzy współdziałają z chińskim i chińskim. Głównym celem słownika jest ułatwienie zrozumienia i komunikacji między dwoma narodami poprzez usunięcie luki językowej, która często zakłóca współpracę i zrozumienie. Dostarczając dokładnej i odpowiedniej terminologii, pozwala ludziom skutecznie przekazywać swoje pomysły i myśli, przyczyniając się do bardziej harmonijnych relacji między Rosją a Chinami. Książka ma służyć różnym grupom, w tym: 1.
המילון הרוסי-סיני-רוסי (The Russian-nese-Russian Dictionary) הוא כלי חובה לכל מי שעובד או לומד בתחום התקשורת הבין-תרבותית, היחסים הבינלאומיים, תרגום ולימוד השפה. מילון מקיף זה מכיל יותר מ-18,000 מילים וביטויים הן בחלקים הרוסיים-סיניים והן בסינו-רוסיים, מה שהופך אותו למשאב חשוב עבור תלמידים, מורים, מתרגמים, אנשי מקצוע, וכל מי שמתקשר עם סין והשפה הסינית. המטרה העיקרית של המילון היא להקל על ההבנה והתקשורת בין שתי האומות על ידי גישור על פער שפה שלעתים קרובות מפריע לשיתוף פעולה והבנה. על ידי מתן מינוח מדויק ורלוונטי, הוא מאפשר לאנשים להעביר ביעילות את הרעיונות והמחשבות שלהם, הספר נועד לשרת קבוצות שונות, ביניהן: 1.''
Rusça-Çince ve Çince-Rusça Sözlük (Rusça-Çince ve Çince-Rusça Sözlük) kültürlerarası iletişim, uluslararası ilişkiler, çeviri ve dil çalışması alanında çalışan veya çalışan herkes için zorunlu bir araçtır. Bu kapsamlı sözlük, hem Rusça-Çince hem de no-Rusça bölümlerinde 18.000'den fazla kelime ve cümle içerir; bu da onu öğrenciler, öğretmenler, çevirmenler, profesyoneller ve Çin ile etkileşime giren herkes için önemli bir kaynak haline getirir. Sözlüğün temel amacı, genellikle işbirliği ve anlayışa müdahale eden bir dil boşluğunu kapatarak iki ulus arasındaki anlayışı ve iletişimi kolaylaştırmaktır. Doğru ve ilgili terminoloji sağlayarak, insanların fikir ve düşüncelerini etkili bir şekilde iletmelerini ve Rusya ile Çin arasında daha uyumlu bir ilişkiye katkıda bulunmalarını sağlar. Kitap, aşağıdakiler de dahil olmak üzere çeşitli gruplara hizmet etmeyi amaçlamaktadır: 1.
القاموس الروسي الصيني والروسي الصيني (بالروسية الصينية والقاموس الصيني الروسي) هو أداة إلزامية لأي شخص يعمل أو يدرس في مجال الاتصال بين الثقافات والعلاقات الدولية والترجمة ودراسة اللغة. يحتوي هذا القاموس الشامل على أكثر من 18000 كلمة وعبارة في كل من الأجزاء الروسية الصينية والصينية الروسية، مما يجعله مصدرًا مهمًا للطلاب والمعلمين والمترجمين والمهنيين وأي شخص يتفاعل مع الصين واللغة الصينية. الغرض الرئيسي من القاموس هو تسهيل التفاهم والتواصل بين البلدين من خلال سد فجوة لغوية غالبًا ما تتعارض مع التعاون والتفاهم. من خلال توفير مصطلحات دقيقة وذات صلة، فإنه يسمح للناس بنقل أفكارهم وأفكارهم بشكل فعال، مما يساهم في علاقة أكثر انسجامًا بين روسيا والصين. يهدف الكتاب إلى خدمة مجموعات مختلفة، بما في ذلك: 1.
러시아-중국어 및 중국어-러시아어 사전 (러시아어-중국어 및 중국어-러시아어 사전) 은 문화 간 커뮤니케이션, 국제 관계, 번역 및 언어 연구 분야에서 일하거나 공부하는 모든 사람을위한 필수 도구입니다. 이 포괄적 인 사전에는 러시아-중국어 및 중국어-러시아어 부분에 18,000 개가 넘는 단어와 문구가 포함되어있어 학생, 교사, 번역가, 전문가 및 중국 및 중국어와 상호 작용하는 모든 사람에게 중요한 리소스입니다. 사전의 주요 목적은 종종 협력과 이해를 방해하는 언어 격차를 해소함으로써 양국 간의 이해와 의사 소통을 촉진하는 것입니다. 정확하고 관련성있는 용어를 제공함으로써 사람들은 자신의 아이디어와 생각을 효과적으로 전달하여 러시아와 중국의보다 조화로운 관계에 기여할 수 있습 이 책은 다음을 포함한 다양한 그룹에 서비스를 제공하기위한 것입니다.
Russian-Chinese and Chinese-Russian Dictionary (Russian-Chinese and Chinese-Russian Dictionary)は、異文化間コミュニケーション、国際関係、翻訳、語学の分野で働く、または勉強する人のための必須ツールです。この包括的な辞書には、ロシア語と中国語、中国語とロシア語の両方の部分に18,000以上の単語とフレーズが含まれており、学生、教師、翻訳者、専門家、中国語と交流する人にとって重要なリソースとなっています。辞書の主な目的は、しばしば協力と理解を妨げる言語のギャップを埋めることによって、両国間の理解とコミュニケーションを促進することです。正確で関連する用語を提供することで、人々は自分の考えや考えを効果的に伝えることができ、ロシアと中国の間のより調和のとれた関係に貢献します。この本は、以下を含む様々なグループに奉仕することを意図しています。
書「俄文和中文字典」(俄文和中文字典)是任何在跨文化交流,國際關系,翻譯和語言研究領域工作或學習的人的強制性工具。這本全面的詞典在俄語和中俄語部分都包含18,000多個單詞和短語,使其成為學生,老師,翻譯,專家以及與中國和中國互動的任何人的重要資源。詞典的主要目的是通過彌合經常幹擾合作和相互理解的語言鴻溝來促進兩國之間的理解和交流。通過提供準確和相關的術語,它使人們能夠有效地傳達自己的想法和思想,從而促進俄羅斯和中國之間更加和諧的關系。該書旨在為各種團體提供服務,包括:1。
