
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Русско-персидский словарь (2008)

Русско-персидский словарь (2008)
Author: Восканян Г.А.
Year: 2008
Format: PDF
File size: 123 MB
Language: русский, Persian

Year: 2008
Format: PDF
File size: 123 MB
Language: русский, Persian

The book "Русскоперсидский словарь 2008" (Russian-Persian Dictionary 2008) is an essential tool for anyone looking to understand the complexities of technology evolution and its impact on modern society. As technology continues to advance at an unprecedented pace, it is crucial to develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. This dictionary provides a comprehensive collection of over 30,000 words of modern Russian literary language, including translations into Persian, making it an invaluable resource for those seeking to broaden their understanding of the Russian language and culture. One of the unique features of this dictionary is its focus on sociopolitical vocabulary and widely used scientific technical and special terminology. It offers stable phrases, phraseological units, and illustrative examples that help readers grasp the nuances of Russian language and its applications in various fields. Additionally, the dictionary pays particular attention to difficult cases of translation into Persian, ensuring accuracy and precision in its renderings. The significance of this dictionary lies in its ability to provide a platform for Iranists and Persianspeaking readers to learn Russian, thereby fostering unity and cooperation among nations. In a world where global communication and collaboration are becoming increasingly important, this resource serves as a bridge between cultures, promoting mutual understanding and respect.
Книга «Русскоперсидский словарь 2008» (Русско-персидский словарь 2008) является важным инструментом для тех, кто хочет понять сложности эволюции технологий и ее влияние на современное общество. Поскольку технологии продолжают развиваться беспрецедентными темпами, крайне важно разработать личную парадигму восприятия технологического процесса развития современных знаний. Этот словарь представляет собой обширное собрание более 30 000 слов современного русского литературного языка, включая переводы на персидский язык, что делает его бесценным ресурсом для тех, кто стремится расширить свое понимание русского языка и культуры. Одной из уникальных особенностей этого словаря является его направленность на социально-политическую лексику и широко используемая научно-техническая и специальная терминология. Он предлагает устойчивые фразы, фразеологизмы и наглядные примеры, которые помогают читателям понять нюансы русского языка и его применения в различных областях. Кроме того, словарь уделяет особое внимание трудным случаям перевода на персидский язык, обеспечивая точность и точность его перевода. Значение этого словаря заключается в его способности обеспечить платформу для изучения иранистами и персоязычными читателями русского языка, тем самым способствуя единству и сотрудничеству между народами. В мире, где глобальное общение и сотрудничество приобретают все большее значение, этот ресурс служит мостом между культурами, способствуя взаимопониманию и уважению.
dictionnaire russe 2008 (Dictionnaire russe-persan 2008) est un outil important pour ceux qui veulent comprendre la complexité de l'évolution de la technologie et son impact sur la société moderne. Alors que la technologie continue d'évoluer à un rythme sans précédent, il est essentiel d'élaborer un paradigme personnel pour la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes. Ce dictionnaire est une vaste collection de plus de 30 000 mots de la langue littéraire russe moderne, y compris des traductions en persan, ce qui en fait une ressource inestimable pour ceux qui cherchent à élargir leur compréhension de la langue et de la culture russes. L'une des caractéristiques uniques de ce dictionnaire est son accent sur le vocabulaire sociopolitique et la terminologie scientifique, technique et spéciale largement utilisée. Il propose des phrases durables, des phraséologues et des exemples visuels qui aident les lecteurs à comprendre les nuances de la langue russe et ses applications dans différents domaines. En outre, le dictionnaire met l'accent sur les cas difficiles de traduction en persan, assurant l'exactitude et la précision de sa traduction. L'importance de ce dictionnaire réside dans sa capacité à fournir une plate-forme pour l'apprentissage de la langue russe par les Iraniens et les lecteurs persans, contribuant ainsi à l'unité et à la coopération entre les peuples. Dans un monde où la communication et la coopération mondiales prennent de plus en plus d'importance, cette ressource sert de pont entre les cultures, favorisant la compréhension et le respect mutuels.
libro «Russkoperside Dictionary 2008» (Diccionario ruso-persa 2008) es una herramienta importante para aquellos que quieren comprender las complejidades de la evolución de la tecnología y su impacto en la sociedad moderna. A medida que la tecnología continúa evolucionando a un ritmo sin precedentes, es esencial desarrollar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Este diccionario es una extensa colección de más de 30.000 palabras de la lengua literaria rusa moderna, incluyendo traducciones al persa, lo que lo convierte en un recurso invaluable para aquellos que buscan ampliar su comprensión de la lengua y la cultura rusa. Una de las características únicas de este diccionario es su enfoque en el vocabulario sociopolítico y la terminología científica, técnica y especial ampliamente utilizada. Ofrece frases sostenidas, fraseologismos y ejemplos visuales que ayudan a los lectores a entender los matices del ruso y sus aplicaciones en diversos campos. Además, el diccionario presta especial atención a los casos difíciles de traducción al persa, asegurando la precisión y precisión de su traducción. significado de este diccionario radica en su capacidad de proporcionar una plataforma para que los iranistas y los lectores de habla persa aprendan la lengua rusa, contribuyendo así a la unidad y cooperación entre los pueblos. En un mundo en el que la comunicación y la cooperación mundiales son cada vez más importantes, este recurso sirve de puente entre las culturas, promoviendo la comprensión y el respeto mutuos.
O livro «O dicionário russo-persa 2008» é uma ferramenta importante para aqueles que querem entender as complexidades da evolução da tecnologia e seus efeitos na sociedade moderna. Como a tecnologia continua a evoluir a um ritmo sem precedentes, é crucial desenvolver um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno. Este dicionário é uma vasta reunião de mais de 30 000 palavras da língua literária russa contemporânea, incluindo traduções para a língua persa, o que o torna um recurso valioso para aqueles que buscam expandir sua compreensão da língua e cultura russas. Uma das características únicas deste dicionário é a sua orientação para o vocabulário sociopolítico e a sua terminologia científica, tecnológica e especial. Ele oferece frases sustentáveis, fraseologismos e exemplos ilustres que ajudam os leitores a entender as nuances da língua russa e suas aplicações em vários campos. Além disso, o dicionário presta atenção especial a casos difíceis de tradução em persa, garantindo a precisão e precisão de sua tradução. O significado deste dicionário reside na sua capacidade de fornecer uma plataforma de estudo para os iranianos e os leitores personalistas da língua russa, promovendo assim a união e a cooperação entre os povos. Num mundo em que a comunicação e a cooperação global ganham cada vez mais importância, este recurso serve de ponte entre culturas, promovendo a compreensão e o respeito.
Il dizionario russo-persiano 2008 è uno strumento importante per coloro che vogliono comprendere la complessità dell'evoluzione tecnologica e il suo impatto sulla società moderna. Poiché la tecnologia continua a crescere a un ritmo senza precedenti, è fondamentale sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna. Questo dizionario è una vasta raccolta di oltre 30.000 parole della lingua letteraria russa moderna, comprese le traduzioni in persiano, che lo rendono una risorsa inestimabile per coloro che cercano di ampliare la loro comprensione della lingua e della cultura russa. Una delle caratteristiche uniche di questo dizionario è il suo orientamento verso il vocabolario socio-politico e la terminologia scientifica, tecnica e speciale molto utilizzata. Offre frasi sostenibili, fraseologi e esempi visivi che aiutano i lettori a comprendere le sfumature del russo e le sue applicazioni in diversi campi. Inoltre, il dizionario presta particolare attenzione ai casi difficili di traduzione in persiano, garantendo la precisione e la precisione della sua traduzione. Il significato di questo dizionario consiste nella sua capacità di fornire una piattaforma per lo studio degli iraniani e dei lettori personalistici di lingua russa, promuovendo così l'unità e la cooperazione tra i popoli. In un mondo in cui la comunicazione e la cooperazione globale stanno diventando sempre più importanti, questa risorsa è un ponte tra le culture, promuovendo la comprensione e il rispetto.
Das Buch „Russkopercid Dictionary 2008“ (Russisch-Persisches Wörterbuch 2008) ist ein wichtiges Werkzeug für diejenigen, die die Komplexität der technologischen Entwicklung und ihre Auswirkungen auf die moderne Gesellschaft verstehen wollen. Da sich die Technologie in einem beispiellosen Tempo weiterentwickelt, ist es von entscheidender Bedeutung, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln. Dieses Wörterbuch ist eine umfangreiche Sammlung von mehr als 30.000 Wörtern der modernen russischen Literatursprache, einschließlich Übersetzungen ins Persische, was es zu einer unschätzbaren Ressource für diejenigen macht, die ihr Verständnis der russischen Sprache und Kultur erweitern möchten. Eines der einzigartigen Merkmale dieses Wörterbuchs ist sein Fokus auf gesellschaftspolitisches Vokabular und die weit verbreitete wissenschaftliche, technische und spezielle Terminologie. Es bietet stabile Phrasen, Phraseologismen und anschauliche Beispiele, die den sern helfen, die Nuancen der russischen Sprache und ihre Anwendung in verschiedenen Bereichen zu verstehen. Darüber hinaus widmet das Wörterbuch den schwierigen Fällen der Übersetzung ins Persische besondere Aufmerksamkeit und gewährleistet die Genauigkeit und Genauigkeit seiner Übersetzung. Die Bedeutung dieses Wörterbuchs liegt in seiner Fähigkeit, eine Plattform für das Studium der iranischen und persischsprachigen ser der russischen Sprache zu bieten und so die Einheit und Zusammenarbeit zwischen den Völkern zu fördern. In einer Welt, in der globale Kommunikation und Zusammenarbeit immer wichtiger werden, dient diese Ressource als Brücke zwischen den Kulturen und fördert gegenseitiges Verständnis und Respekt.
Russkopersidsky Dictionary 2008 (Rosyjsko-Perski Słownik 2008) jest ważnym narzędziem dla tych, którzy chcą zrozumieć złożoności ewolucji technologii i jej wpływ na współczesne społeczeństwo. Ponieważ technologia nadal rozwija się w bezprecedensowym tempie, konieczne jest opracowanie osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Słownik ten jest obszernym zbiorem ponad 30 000 słów współczesnego rosyjskiego języka literackiego, w tym tłumaczeń na język perski, co czyni go nieocenionym zasobem dla osób pragnących poszerzyć swoje zrozumienie języka i kultury rosyjskiej. Jedną z unikalnych cech tego słownika jest skupienie się na słownictwie społeczno-politycznym i szeroko stosowanej terminologii naukowej, technicznej i specjalnej. Oferuje stabilne zwroty, jednostki frazologiczne i przykłady ilustracyjne, które pomagają czytelnikom zrozumieć niuanse języka rosyjskiego i jego zastosowanie w różnych dziedzinach. Ponadto słownik zwraca szczególną uwagę na trudne przypadki tłumaczenia na język perski, zapewniając dokładność i precyzję jego tłumaczenia. Znaczenie tego słownika leży w jego zdolności do zapewnienia platformy do studiowania języka rosyjskiego przez irańsko- i perskojęzycznych czytelników, promując w ten sposób jedność i współpracę między narodami. W świecie, w którym globalna komunikacja i współpraca są coraz ważniejsze, zasoby te służą jako pomost między kulturami, wspierając zrozumienie i szacunek.
Russkopersidsky Dictionary 2008 (מילון רוסי-פרסי 2008) הוא כלי חשוב למי שרוצה להבין את המורכבות של התפתחות הטכנולוגיה והשפעתה על החברה המודרנית. ככל שהטכנולוגיה ממשיכה להתפתח בקצב חסר תקדים, חיוני לפתח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של פיתוח ידע מודרני. מילון זה הוא אוסף נרחב של יותר מ-30,000 מילים בשפה ספרותית רוסית מודרנית, כולל תרגומים לפרסית, מה שהופך אותו למשאב יקר ערך עבור המבקשים להרחיב את הבנתם את השפה והתרבות הרוסית. אחד המאפיינים הייחודיים של מילון זה הוא התמקדותו באוצר מילים סוציו-פוליטי ושימוש נרחב בטרמינולוגיה מדעית, טכנית ומיוחדת. הוא מציע ביטויים יציבים, יחידות ביטאולוגיות ודוגמאות איור המסייעות לקוראים להבין את הניואנסים של השפה הרוסית ויישומה בתחומים שונים. בנוסף לכך, המילון מקדיש תשומת לב מיוחדת למקרים קשים של תרגום לפרסית, ומבטיח את הדיוק והדיוק של תרגומו. המשמעות של מילון זה טמונה ביכולתו לספק פלטפורמה לחקר השפה הרוסית על ידי קוראים איראניים ופרסיים, ובכך לקדם אחדות ושיתוף פעולה בין עמים. בעולם שבו התקשורת העולמית ושיתוף הפעולה נעשים יותר ויותר חשובים, משאב זה משמש כגשר בין תרבויות,''
Russkopersidsky Sözlük 2008 (Rusça-Farsça Sözlük 2008), teknolojinin evriminin karmaşıklığını ve modern toplum üzerindeki etkisini anlamak isteyenler için önemli bir araçtır. Teknoloji benzeri görülmemiş bir hızda gelişmeye devam ettikçe, modern bilginin geliştirilmesinin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmek zorunludur. Bu sözlük, Farsça'ya çeviriler de dahil olmak üzere 30.000'den fazla modern Rus edebi dilinin geniş bir koleksiyonudur ve Rus dili ve kültürü hakkındaki anlayışlarını genişletmek isteyenler için paha biçilmez bir kaynaktır. Bu sözlüğün benzersiz özelliklerinden biri, sosyo-politik kelime dağarcığına ve yaygın olarak kullanılan bilimsel, teknik ve özel terminolojiye odaklanmasıdır. Okuyucuların Rus dilinin nüanslarını ve çeşitli alanlardaki uygulamalarını anlamalarına yardımcı olan kararlı ifadeler, ifade birimleri ve açıklayıcı örnekler sunar. Buna ek olarak, sözlük, çevirisinin doğruluğunu ve hassasiyetini sağlamak için Farsça'ya zor çeviri durumlarına özel önem vermektedir. Bu sözlüğün önemi, Rus dilinin İran ve Farsça konuşan okuyucular tarafından incelenmesi için bir platform sağlama ve böylece halklar arasında birlik ve işbirliğini teşvik etme kabiliyetinde yatmaktadır. Küresel iletişim ve işbirliğinin giderek daha önemli olduğu bir dünyada, bu kaynak kültürler arasında bir köprü görevi görerek anlayış ve saygıyı teşvik eder.
Russkopersky Dictionary 2008 (القاموس الروسي الفارسي 2008) أداة مهمة لأولئك الذين يريدون فهم تعقيدات تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع الحديث. ومع استمرار تطور التكنولوجيا بوتيرة لم يسبق لها مثيل، لا بد من وضع نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. هذا القاموس عبارة عن مجموعة واسعة من أكثر من 30000 كلمة من اللغة الأدبية الروسية الحديثة، بما في ذلك الترجمات إلى اللغة الفارسية، مما يجعله مصدرًا لا يقدر بثمن لأولئك الذين يسعون إلى توسيع فهمهم للغة والثقافة الروسية. من السمات الفريدة لهذا القاموس تركيزه على المفردات الاجتماعية والسياسية والمصطلحات العلمية والتقنية والخاصة المستخدمة على نطاق واسع. يقدم عبارات مستقرة ووحدات عبارات وأمثلة توضيحية تساعد القراء على فهم الفروق الدقيقة في اللغة الروسية وتطبيقها في مختلف المجالات. بالإضافة إلى ذلك، يولي القاموس اهتمامًا خاصًا للحالات الصعبة للترجمة إلى اللغة الفارسية، مما يضمن دقة ودقة ترجمته. تكمن أهمية هذا القاموس في قدرته على توفير منبر لدراسة اللغة الروسية من قبل القراء الإيرانيين والمتحدثين بالفارسية، وبالتالي تعزيز الوحدة والتعاون بين الشعوب. وفي عالم تزداد فيه أهمية الاتصال والتعاون العالميين، يشكل هذا المورد جسرا بين الثقافات، ويعزز التفاهم والاحترام.
Russkopersidsky Dictionary 2008 (Russian-Persian Dictionary 2008) 은 기술 진화의 복잡성과 현대 사회에 미치는 영향을 이해하려는 사람들에게 중요한 도구입니다. 기술이 전례없는 속도로 계속 발전함에 따라 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스에 대한 인식을위한 개인 패러다임을 개발하는 것이 필수적입니다. 이 사전은 페르시아어로의 번역을 포함하여 30,000 개가 넘는 현대 러시아 문학 언어의 광범위한 모음으로, 러시아어와 문화에 대한 이해를 넓히고 자하는 사람들에게 귀중한 자료입니다. 이 사전의 고유 한 특징 중 하나는 사회 정치 어휘와 널리 사용되는 과학, 기술 및 특수 용어에 중점을 둡니다. 독자들이 러시아어의 뉘앙스와 다양한 분야에서의 적용을 이해하는 데 도움이되는 안정적인 문구, 문구 단위 및 예시적인 예를 제공합니다. 또한 사전은 페르시아어로의 어려운 번역 사례에 특별한주의를 기울여 번역의 정확성과 정확성을 보장합니다. 이 사전의 중요성은이란과 페르시아어를 사용하는 독자들이 러시아어 연구를위한 플랫폼을 제공함으로써 사람들 간의 연합과 협력을 장려하는 능력에 있습니다. 글로벌 커뮤니케이션과 협력이 점점 중요해지는 세계에서이 자원은 문화 사이의 다리 역할을하며 이해와 존중을 장려합니다.
Russkopersidsky Dictionary 2008 (Russkopersidsky Dictionary 2008)は、技術の進化の複雑さと現代社会への影響を理解したい人のための重要なツールです。テクノロジーが前例のないペースで発展し続ける中で、現代の知識を開発する技術プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することが不可欠です。この辞書は、ペルシャ語への翻訳を含む、30,000以上の現代ロシア文学言語の広範な単語のコレクションであり、ロシア語と文化への理解を拡大しようとする人々にとって貴重なリソースとなっています。この辞書のユニークな特徴の1つは、社会政治用語と広く使用されている科学的、技術的、特別な用語に焦点を当てています。これは、安定したフレーズ、フレーズの単位、および読者が様々な分野でのロシア語のニュアンスとそのアプリケーションを理解するのに役立つ実例を提供しています。さらに、この辞書はペルシャ語への翻訳が困難な場合には特に注意を払い、その翻訳の正確さと精度を確保しています。この辞書の重要性は、イラン語とペルシャ語の読者によるロシア語の研究のためのプラットフォームを提供し、それによって人々の間の統一と協力を促進することにあります。グローバルなコミュニケーションと協力がますます重要になっている世界では、この資源は文化の架け橋となり、理解と尊敬を育んでいます。
Russkopersidian Dictionary 2008(俄羅斯-波斯語詞典2008)是那些希望了解技術發展的復雜性及其對現代社會影響的人的重要工具。隨著技術繼續以前所未有的速度發展,至關重要的是要建立一種個人範式,以便了解技術進程如何發展現代知識。這本詞典匯集了超過30,000個現代俄語文學單詞,包括波斯語翻譯,使其成為那些試圖擴大對俄語和文化理解的人的寶貴資源。該詞典的一個獨特特征是其專註於社會政治詞匯以及廣泛使用的科學,技術和特殊術語。它提供了持續的短語,短語和說明性示例,可幫助讀者了解俄語及其在各個領域的應用。此外,該詞典特別關註波斯語翻譯的困難情況,以確保其翻譯的準確性和準確性。這本詞典的意義在於它能夠為伊朗人和講波斯語的俄語讀者提供學習的平臺,從而促進各國人民之間的團結與合作。在全球交流與合作日益重要的世界上,這種資源是不同文化之間的橋梁,促進相互了解和尊重。
