
BOOKS - COOKING - Sea & Shore Recipes and Stories from a cook and her kitchen in Corn...

Sea & Shore Recipes and Stories from a cook and her kitchen in Cornwall
Author: Emily Scott
Year: 2021
Format: EPUB
File size: 64,6 MB
Language: ENG

Year: 2021
Format: EPUB
File size: 64,6 MB
Language: ENG

- a land of wonder, magic and mystery. Walk along the coast and see fishing villages and harbors that have been there for generations, smell the ocean spray and fresh fish being sold by the fishermen who live off their catch. In this cookbook, you will find recipes passed down through generations of fishermen and cooks living along the Cornish coast. These are stories of how they developed these recipes and how they adapted them over time to suit what was available locally and seasonally. The recipes are simple and delicious with a focus on fresh ingredients and traditional techniques used in the past. Here is one such story: When I was young, my father would take me out on his boat and we would go to the best fishing spots. He would teach me all about the sea and its moods. One day, he showed me how to make a hearty soup using only the fish we caught that day and ingredients found on the shore. We would steam the fish in salted water and then chop it into small pieces with some vegetables like onions and potatoes and then add herbs and spices. My father could not write so he taught me by demonstration. I learned well and made the soup many times after he died.
- страна чуда, магии и тайны. Пройдите вдоль побережья и посмотрите на рыбацкие деревни и гавани, которые были там на протяжении многих поколений, почувствуйте запах брызг океана и свежей рыбы, продаваемой рыбаками, которые живут за счет своего улова. В этой кулинарной книге вы найдете рецепты, передаваемые через поколения рыбаков и поваров, живущих вдоль побережья Корнуолла. Это истории о том, как они разработали эти рецепты и как они адаптировали их с течением времени, чтобы соответствовать тому, что было доступно на местном и сезонном уровнях. Рецепты простые и вкусные с акцентом на свежие ингредиенты и традиционные методы, использовавшиеся в прошлом. Вот одна такая история: когда я был молод, отец вывозил меня на своей лодке, и мы отправлялись в лучшие места для рыбалки. Он научил меня всему о море и его настроении. Однажды он показал мне, как приготовить сытный суп, используя только рыбу, которую мы поймали в тот день, и ингредиенты, найденные на берегу. Мы запаривали рыбу в подсоленной воде, а затем нарезали ее небольшими кусочками с овощами, такими как лук и картофель, а затем добавляли зелень и специи. Отец не мог писать, поэтому учил меня демонстрацией. Я хорошо научился и много раз готовил суп после его смерти.
est une terre de miracle, de magie et de mystère. Marchez le long de la côte et regardez les villages de pêcheurs et les ports qui sont là depuis des générations, sentez l'odeur des éclaboussures de l'océan et du poisson frais vendu par les pêcheurs qui vivent de leurs prises. Dans ce livre de cuisine, vous trouverez des recettes transmises par des générations de pêcheurs et de cuisiniers vivant le long de la côte de Cornwall. Ce sont des histoires sur la façon dont ils ont développé ces recettes et comment ils les ont adaptées au fil du temps pour correspondre à ce qui était disponible au niveau local et saisonnier. s recettes sont simples et délicieuses, mettant l'accent sur les ingrédients frais et les méthodes traditionnelles utilisées dans le passé. C'est une histoire : quand j'étais jeune, mon père me sortait sur son bateau, et nous allions dans les meilleurs endroits pour pêcher. Il m'a tout appris sur la mer et son humeur. Une fois, il m'a montré comment faire une soupe copieuse en utilisant seulement le poisson que nous avons attrapé ce jour-là et les ingrédients trouvés sur le rivage. Nous avons cuit le poisson dans de l'eau salée, puis nous l'avons coupé en petits morceaux avec des légumes comme des oignons et des pommes de terre, puis nous avons ajouté des herbes et des épices. Mon père ne pouvait pas écrire, donc il m'a appris à montrer. J'ai bien appris et fait de la soupe plusieurs fois après sa mort.
es un país de milagro, magia y misterio. Recorre la costa y mira los pueblos de pescadores y los puertos que han estado allí durante generaciones, huele el salpicadero del océano y el pescado fresco que venden los pescadores que viven de sus capturas. En este libro de cocina encontrarás recetas transmitidas a través de generaciones de pescadores y cocineros que viven a lo largo de la costa de Cornualles. Estas son historias sobre cómo desarrollaron estas recetas y cómo las adaptaron a lo largo del tiempo para adaptarse a lo que estaba disponible a nivel local y estacional. recetas son simples y sabrosas, con énfasis en los ingredientes frescos y las técnicas tradicionales utilizadas en el pasado. Aquí hay una historia como esta: cuando era joven, mi padre me sacaba en su barco y nos íbamos a los mejores lugares para pescar. Me enseñó todo sobre el mar y su estado de ánimo. Una vez me enseñó cómo preparar una sopa abundante usando sólo el pescado que cogimos ese día y los ingredientes que encontramos en la orilla. Cocinamos el pescado en agua salada y luego lo cortamos en pequeños trozos con verduras, como cebollas y patatas, y luego añadimos verduras y especias. Mi padre no podía escribir, así que me enseñó con una demostración. Aprendí bien y cociné sopa muchas veces después de su muerte.
é um país de milagre, magia e mistério. Passem ao longo da costa e olhem para as aldeias de pescadores e os portos que estiveram lá durante gerações, sintam o cheiro dos salpicos do oceano e peixes frescos vendidos pelos pescadores que vivem por conta de suas capturas. Neste livro de culinária você vai encontrar receitas transmitidas através de gerações de pescadores e cozinheiros que vivem ao longo da costa da Cornualha. São histórias sobre como eles desenvolveram essas receitas e como as adaptaram ao longo do tempo para corresponder ao que estava disponível a nível local e sazonal. Receitas simples e deliciosas com foco em ingredientes frescos e métodos tradicionais usados no passado. A história é que, quando eu era jovem, o meu pai levava-me para o barco e íamos para os melhores lugares para pescar. Ele ensinou-me tudo sobre o mar e o seu humor. Um dia, ele mostrou-me como fazer sopa, usando apenas o peixe que apanhámos naquele dia e os ingredientes encontrados na praia. Trancamos o peixe em água girassola e depois cortamos com pequenos pedaços de vegetais, como cebola e batata, e depois adicionamos verde e especiarias. O meu pai não podia escrever, por isso ensinou-me a demonstrar. Aprendi muito bem e fiz sopa muitas vezes desde que ele morreu.
è il paese del miracolo, della magia e del mistero. Camminate lungo la costa e guardate i villaggi di pescatori e il porto che ci sono stati per generazioni, sentite l'odore degli schizzi dell'oceano e del pesce fresco venduto dai pescatori che vivono grazie alla loro pesca. In questo libro di cucina troverete ricette trasmesse attraverso generazioni di pescatori e cuochi che vivono lungo la costa della Cornovaglia. Sono storie su come hanno sviluppato queste ricette e come le hanno adattate nel corso del tempo per corrispondere a ciò che era disponibile a livello locale e stagionale. ricette sono semplici e deliziose con un focus su ingredienti freschi e metodi tradizionali usati in passato. La storia è che quando ero giovane, mio padre mi portava sulla sua barca e andavamo nei posti migliori per pescare. Mi ha insegnato tutto del mare e del suo umore. Una volta mi ha mostrato come cucinare la zuppa, usando solo il pesce che abbiamo catturato quel giorno e gli ingredienti trovati sulla spiaggia. Abbiamo chiuso il pesce in acqua girasola, poi l'abbiamo tagliato con piccoli pezzi di verdura, come cipolla e patate, e poi abbiamo aggiunto verde e spezie. Mio padre non riusciva a scrivere, così mi insegnò a fare una dimostrazione. Ho imparato bene e ho preparato la zuppa molte volte dopo la sua morte.
- das Land der Wunder, Magie und Geheimnisse. Gehen e entlang der Küste und sehen e die Fischerdörfer und Häfen, die seit Generationen dort sind, riechen e die Spritzer des Ozeans und den frischen Fisch, der von den Fischern verkauft wird, die von ihrem Fang leben. In diesem Kochbuch finden e Rezepte, die durch Generationen von Fischern und Köchen weitergegeben werden, die entlang der Küste von Cornwall leben. Dies sind Geschichten darüber, wie sie diese Rezepte entwickelt haben und wie sie sie im Laufe der Zeit angepasst haben, um dem zu entsprechen, was lokal und saisonal verfügbar war. Die Rezepte sind einfach und lecker mit einem Schwerpunkt auf frischen Zutaten und traditionellen Methoden, die in der Vergangenheit verwendet wurden. Hier ist eine solche Geschichte: Als ich jung war, nahm mich mein Vater mit seinem Boot mit und wir machten uns auf den Weg zu den besten Angelplätzen. Er hat mir alles über das Meer und seine Stimmung beigebracht. Eines Tages zeigte er mir, wie man eine herzhafte Suppe zubereitet, nur mit Fisch, den wir an diesem Tag gefangen hatten, und Zutaten, die am Ufer gefunden wurden. Wir haben den Fisch in Salzwasser gedämpft und dann mit Gemüse wie Zwiebeln und Kartoffeln in kleine Stücke geschnitten und dann Kräuter und Gewürze hinzugefügt. Mein Vater konnte nicht schreiben, also brachte er mir eine Demonstration bei. Ich habe gut gelernt und nach seinem Tod viele Male Suppe gekocht.
- kraina cudu, magii i tajemnicy. Spacer wzdłuż wybrzeża i spojrzeć na wioski rybackie i portów, które są tam od pokoleń, zapach spray oceanu i świeże ryby sprzedawane przez rybaków, którzy żyją z ich połowu. W tej książce kucharskiej, znajdziesz przepisy przekazywane przez pokolenia rybaków i kucharzy żyjących wzdłuż wybrzeża Kornish. Są to opowieści o tym, jak opracowali te przepisy i jak z czasem dostosowali je do tego, co było dostępne lokalnie i sezonowo. Przepisy są proste i pyszne z naciskiem na świeże składniki i tradycyjne metody stosowane w przeszłości. Oto jedna z takich opowieści: kiedy byłem młody, ojciec zabrał mnie na łódź i pojechaliśmy do najlepszych miejsc na wędkowanie. Nauczył mnie wszystkiego o morzu i nastroju. Raz pokazał mi jak zrobić obfitą zupę używając tylko ryb, które złapaliśmy tego dnia i składników znalezionych na brzegu. Parzyliśmy ryby w solonej wodzie, a następnie pokroiliśmy na małe kawałki warzywami, takimi jak cebula i ziemniaki, zanim dodaliśmy zioła i przyprawy. Ojciec nie mógł pisać, więc nauczył mnie demonstracji. Nauczyłem się dobrze i robiłem zupę wiele razy po jego śmierci.
- ארץ הנס, הקסם והמסתורין. ללכת לאורך החוף ולהסתכל על כפרי הדיג והנמלים שהיו שם במשך דורות, להריח את תרסיס האוקיינוס ואת הדגים הטריים שנמכרו על ידי דייגים שחיים מהתפיסה שלהם. בספר הבישול הזה, תמצאו מתכונים שהועברו למטה דרך דורות של דייגים ושפים שחיים לאורך חוף קורניש. אלה סיפורים על איך הם פיתחו את המתכונים האלה ואיך הם התאימו אותם לאורך זמן כדי שיתאימו למה שהיה זמין באופן מקומי ועונתי. המתכונים פשוטים וטעימים עם התמקדות במרכיבים טריים ושיטות מסורתיות ששימשו בעבר. הנה סיפור כזה: כשהייתי צעיר, אבי לקח אותי לסירה שלו, והלכנו למקומות הטובים ביותר לדיג. הוא לימד אותי הכל על הים ועל מצב הרוח שלו. הוא הראה לי פעם איך להכין מרק לבבי רק בעזרת הדגים שתפסנו באותו יום והמרכיבים שנמצאו על החוף. אכלנו את הדג במים מלוחים ואז חתכנו אותו לחתיכות קטנות עם ירקות כמו בצל ותפוחי אדמה לפני שהוספנו עשבי תיבול ותבלינים. אבי לא ידע לכתוב, אז הוא לימד אותי הדגמה. למדתי היטב והכנתי מרק פעמים רבות לאחר מותו.''
- mucize, sihir ve gizem ülkesi. Sahil boyunca yürüyün ve nesiller boyunca orada bulunan balıkçı köylerine ve limanlarına bakın, okyanus spreyini ve avlarıyla yaşayan balıkçıların sattığı taze balıkları koklayın. Bu yemek kitabında, Cornish sahili boyunca yaşayan balıkçıların ve şeflerin nesillerinden geçen tarifleri bulacaksınız. Bunlar, bu tarifleri nasıl geliştirdiklerine ve yerel ve mevsimsel olarak mevcut olanlara uyacak şekilde zaman içinde nasıl uyarladıklarına dair hikayelerdir. Tarifler, geçmişte kullanılan taze malzemelere ve geleneksel yöntemlere odaklanarak basit ve lezzetlidir. İşte böyle bir hikaye: Ben gençken, babam beni teknesine çıkardı ve balık tutmak için en iyi yerlere gittik. Bana deniz ve ruh hali hakkında her şeyi öğretti. Bir keresinde bana sadece o gün yakaladığımız balıkları ve kıyıda bulunan malzemeleri kullanarak nasıl doyurucu bir çorba yapılacağını gösterdi. Balıkları tuzlu suda buğuladık ve daha sonra otlar ve baharatlar eklemeden önce soğan ve patates gibi sebzelerle küçük parçalara ayırdık. Babam yazamıyordu, bu yüzden bana gösteri yapmayı öğretti. İyi öğrendim ve ölümünden sonra birçok kez çorba yaptım.
- أرض المعجزة والسحر والغموض. امش على طول الساحل وانظر إلى قرى الصيد والموانئ التي كانت موجودة منذ أجيال، وشم رائحة رذاذ المحيط والأسماك الطازجة التي يبيعها الصيادون الذين يعيشون على صيدهم. في كتاب الطبخ هذا، ستجد وصفات تنتقل عبر أجيال من الصيادين والطهاة الذين يعيشون على طول ساحل الكورنيش. هذه قصص عن كيفية تطويرهم لهذه الوصفات وكيف قاموا بتكييفها بمرور الوقت لتناسب ما كان متاحًا محليًا وموسميًا. الوصفات بسيطة ولذيذة مع التركيز على المكونات الطازجة والطرق التقليدية المستخدمة في الماضي. إليكم إحدى هذه القصص: عندما كنت صغيرًا، أخذني والدي على متن قاربه، وذهبنا إلى أفضل الأماكن للصيد. علمني كل شيء عن البحر ومزاجه. لقد أظهر لي ذات مرة كيفية صنع حساء دسم باستخدام الأسماك التي اصطادناها في ذلك اليوم والمكونات الموجودة على الشاطئ فقط. قمنا بتبخير الأسماك في ماء مملح ثم قطعناها إلى قطع صغيرة مع الخضار مثل البصل والبطاطس قبل إضافة الأعشاب والتوابل. لم يستطع والدي الكتابة، لذلك علمني التظاهر. تعلمت جيدًا وصنعت الحساء عدة مرات بعد وفاته.
- 기적, 마술 및 미스터리의 땅. 해안을 따라 걸어 가서 여러 세대 동안 거기에 있었던 어촌 마을과 항구를보고, 바다 스프레이 냄새와 어획량에서 사는 어부들이 판매하는 신선한 물고기 냄새를 맡으십시오. 이 요리 책에서는 콘월 어 해안을 따라 사는 여러 세대의 어부와 요리사를 통해 요리법이 전달됩니다. 이것들은 그들이이 레시피를 어떻게 개발했는지와 시간이 지남에 따라 현지 및 계절에 맞게 어떻게 조정했는지에 대한 이야기입니다 요리법은 단순하고 맛있으며 과거에 사용 된 신선한 재료와 전통적인 방법에 중점을 둡니다. 여기 한 가지 이야기가 있습니다. 제가 어렸을 때, 아버지는 저를 보트로 데리고 나가서 낚시하기 가장 좋은 곳으로갔습니다. 그는 바다와 기분에 관한 모든 것을 가르쳐주었습니다. 그는 그날 우리가 잡은 물고기와 해안에서 발견 된 재료 만 사용하여 풍성한 수프를 만드는 방법을 보여주었습니다. 우리는 소금물에 물고기를 찌른 다음 허브와 향신료를 첨가하기 전에 양파와 감자와 같은 야채로 작은 조각으로 자릅니다. 아버지는 글을 쓸 수 없어서 시위를 가르쳐주었습니다. 나는 그의 죽음 이후 잘 배우고 수프를 여러 번 만들었습니다.
-奇跡、魔法と謎の土地。海岸沿いを歩き、何世代にもわたってそこにあった漁村や港を見て、海のスプレーと漁師が漁獲した新鮮な魚の匂いを嗅ぎます。この料理本では、コーニッシュ沿岸に住んでいる漁師やシェフの世代を通して受け継がれているレシピを見つけることができます。これらは、彼らがこれらのレシピをどのように開発し、どのように彼らは地元や季節に利用可能だったものに合うように時間をかけてそれらを適応させたかの物語です。レシピは、過去に使用された新鮮な食材や伝統的な方法に焦点を当ててシンプルでおいしいです。私が若い頃、父がボートに乗って私を連れて行き、私たちは釣りに最適な場所に行きました。彼は海と彼の気分についてのすべてを教えてくれました。彼はその日に釣った魚と海岸で見つけた食材だけを使って心のこもったスープを作る方法を教えてくれました。私たちは塩水で魚を蒸してから、ハーブやスパイスを加える前に玉ねぎやジャガイモなどの野菜と一緒に小さく切ります。父は書けなかったので、デモを教えてくれました。彼の死後、私はよく学び、何度もスープを作りました。
是奇迹,魔术和神秘之地。沿着海岸走,看看几代人在那里的渔村和港口,闻到海洋飞溅和渔民以牺牲渔获物为代价出售的新鲜鱼类的味道。在这本食谱中,你会发现生活在康沃尔海岸的渔民和厨师世代相传的食谱。这些故事讲述了他们如何开发这些食谱,以及他们如何随着时间的推移对其进行改编,以适应本地和季节级别的可用食谱。食谱简单美味,重点是新鲜食材和过去使用的传统方法。这里有一个这样的故事:当我轻的时候,我的父亲把我带到他的船上,我们去了最好的地方钓鱼。他教我关于海洋和他的心情的一切。有一次,他向我展示了如何制作丰盛的汤,只使用当天我们捕获的鱼和岸上发现的食材。我们在盐水中烤鱼,然后用洋葱和土豆等蔬菜切成小块,然后加入蔬菜和香料。父亲不能写作,所以我教我一个演示。我学得很好,死后我已经煮了很多次汤。
