
BOOKS - HUMANITIES - Языки культуры и проблемы переводимости...

Языки культуры и проблемы переводимости
Author: Успенский Б.А. (отв. ред.)
Year: 1987
Format: PDF
File size: 10,4 MB
Language: RU

Year: 1987
Format: PDF
File size: 10,4 MB
Language: RU

Book Description: Языки культуры и проблемы переводимость (Languages of Culture and Translatability Problems) Author: Various Scientists from Around the World Publication Date: 20222 Pages: 400 Genre: Non-Fiction, Cultural Studies, Linguistics Summary: Языки культуры и проблемы переводимость is a comprehensive collection of essays that delves into the complex relationships between languages, cultures, and their translatability. The book explores the current problems of typology and historical development of culture relations between different cultures, with a particular focus on the Russian culture's attitude towards other cultural traditions around the world. The authors, experts in their respective fields, present the results of their research on the phenomenon of language and culture, offering a multidimensional perspective on the subject. Plot: The book is divided into four parts, each part tackling a specific aspect of language and culture: Part One: Historical Development of Culture Relations This section begins with an overview of the historical development of culture relations, tracing the evolution of human communication and understanding across time and space.
Книжное Описание: Название: Языки культуры и проблемы переводимость (Языки проблем Культуры и Переводимости) Автор: Различные Ученые со всего мира Год издания: 20 222 страницы: 400 Жанров: нехудожественная литература, Культурные Исследования, Резюме Лингвистики: Языки культуры и проблемы переводимость - всесторонняя коллекция эссе, которая копается в сложных отношениях между языками, культурами и их переводимостью. Книга исследует актуальные проблемы типологии и исторического развития культурных отношений между различными культурами, с особым акцентом на отношение русской культуры к другим культурным традициям по всему миру. Авторы, эксперты в своих областях, представляют результаты своих исследований феномена языка и культуры, предлагая многомерный взгляд на предмет. Сюжет: Книга разделена на четыре части, каждая часть посвящена конкретному аспекту языка и культуры: Часть первая: Историческое развитие культурных отношений Этот раздел начинается с обзора исторического развития культурных отношений, прослеживая эволюцию человеческого общения и понимания во времени и пространстве.
Description du livre : Titre : Langues culturelles et problèmes de traduction (Langues des problèmes de culture et de traduction) Auteur : Divers scientifiques du monde entier Année de publication : 20 222 pages : 400 genres : littérature non-artistique, recherche culturelle, résumé linguistique : langues et problèmes de traduction - une collection complète d'essais qui est copiée dans les relations complexes entre les langues, par les cultures et leur transférabilité. livre explore les problèmes actuels de la typologie et du développement historique des relations culturelles entre les différentes cultures, en mettant l'accent sur l'attitude de la culture russe à l'égard d'autres traditions culturelles dans le monde entier. s auteurs, experts dans leurs domaines, présentent les résultats de leurs recherches sur le phénomène de la langue et de la culture, offrant une vision multidimensionnelle du sujet. Histoire : livre est divisé en quatre parties, chaque partie étant consacrée à un aspect particulier de la langue et de la culture : Première partie : Développement historique des relations culturelles Cette section commence par un aperçu de l'évolution historique des relations culturelles, retraçant l'évolution de la communication et de la compréhension humaines dans le temps et l'espace.
Descripción: Título: nguas de la Cultura y Problemas Traducibilidad (nguas de los Problemas de la Cultura y Traducciones) Autor: Diversos Académicos de todo el mundo Año de edición: 20.222 páginas: 400 Géneros: Literatura No Ficción, Estudios Culturales, Resumen de la Lingüística: Idiomas de la Cultura y Problemas La Traducibilidad es una colección completa de ensayos que profundiza en las complejas relaciones entre lenguas, culturas y su traducción. libro explora los problemas actuales de la tipología y el desarrollo histórico de las relaciones culturales entre las diferentes culturas, con especial énfasis en la actitud de la cultura rusa hacia otras tradiciones culturales en todo el mundo. autores, expertos en sus campos, presentan los resultados de sus investigaciones sobre el fenómeno de la lengua y la cultura, ofreciendo una visión multidimensional del tema. Trama: libro se divide en cuatro partes, cada parte se centra en un aspecto específico del lenguaje y la cultura: Primera parte: Desarrollo histórico de las relaciones culturales Esta sección comienza con una visión general del desarrollo histórico de las relaciones culturales, trazando la evolución de la comunicación humana y la comprensión en el tiempo y el espacio.
Descrição de livros: Título: Linguagens Culturais e Problemas de Tradução (Linguagens da Cultura e da Tradução) Autor: Diversos Cientistas de todo o mundo Ano de edição: 20 222 páginas: 400 Gêneros: Literatura Não Calorosa, Estudos Culturais, Resumos de Linguagens: Linguagens Culturais e Problemas Tradutividade - Coleção de ensaios Complexos que cobre as relações entre líne a sua tradução. O livro explora os desafios atuais da tipologia e do desenvolvimento histórico das relações culturais entre as diferentes culturas, com especial ênfase nas atitudes da cultura russa em relação a outras tradições culturais em todo o mundo. Os autores, especialistas em suas áreas, apresentam os resultados de suas pesquisas sobre o fenômeno da língua e cultura, oferecendo uma visão multidimensional da matéria. O livro é dividido em quatro partes, cada parte é dedicada a um aspecto específico da língua e da cultura: a primeira parte: O desenvolvimento histórico das relações culturais Esta seção começa com uma visão do desenvolvimento histórico das relações culturais, traçando a evolução da comunicação humana e da compreensão no tempo e no espaço.
Descrizione del libro: Titolo: Lingue culturali e problemi di traducibilità (lingue culturali e traduttive) Autore: Diversi scienziati di tutto il mondo L'anno dell'edizione: pagine 20 222: 400 Generi - tteratura non genetica, Studi culturali, Curriculum linguistico: lingue culturali e problemi di traduzione - una collezione completa di saggi che copiano le complesse relazioni tra lingue, culture e la loro traducibilità. Il libro esplora i problemi attuali della tipologia e dello sviluppo storico delle relazioni culturali tra le diverse culture, con particolare riferimento al rapporto tra la cultura russa e le altre tradizioni culturali in tutto il mondo. Gli autori, esperti nel loro campo, presentano i risultati della loro ricerca sul fenomeno del linguaggio e della cultura, offrendo una visione multidimensionale della materia. Il libro è suddiviso in quattro parti, ogni parte è dedicata a un aspetto specifico della lingua e della cultura: prima parte: Sviluppo storico delle relazioni culturali Questa sezione inizia con una panoramica dell'evoluzione storica delle relazioni culturali, tracciando l'evoluzione della comunicazione umana e della comprensione nel tempo e nello spazio.
Buchbeschreibung: Titel: Kultursprachen und Probleme der Übersetzbarkeit (Problemsprachen Kulturen und Übersetzbarkeit) Autor: Verschiedene Wissenschaftler aus aller Welt Erscheinungsjahr: 20 222 Seiten: 400 Genres: Sachliteratur, Kulturforschung, Zusammenfassung Linguistik: Kultursprachen und Probleme der Übersetzbarkeit - eine umfassende Sammlung von Essays, die sich in die komplexen Beziehungen zwischen Sprachen, Kulturen und ihre Übersetzbarkeit. Das Buch untersucht aktuelle Probleme der Typologie und der historischen Entwicklung kultureller Beziehungen zwischen verschiedenen Kulturen, mit besonderem Schwerpunkt auf der Beziehung der russischen Kultur zu anderen kulturellen Traditionen auf der ganzen Welt. Die Autoren, Experten auf ihren Gebieten, präsentieren ihre Forschungsergebnisse zum Phänomen Sprache und Kultur und bieten eine multidimensionale cht auf das Thema. Handlung: Das Buch ist in vier Teile unterteilt, wobei jeder Teil einem bestimmten Aspekt von Sprache und Kultur gewidmet ist: Erster Teil: Die historische Entwicklung kultureller Beziehungen Dieser Abschnitt beginnt mit einem Überblick über die historische Entwicklung kultureller Beziehungen und verfolgt die Entwicklung der menschlichen Kommunikation und des menschlichen Verständnisses in Zeit und Raum.
Książka Opis: Tytuł: Języki kultury i problemy tłumaczenia (Języki problemów kultury i tłumaczenia) Autor: Różni uczeni z całego świata Rok publikacji: 20 222 strony: 400 Gatunki: non-fiction, Cultural Studies, Summary Linguistics: Languages of Culture and Problems of Translability - kompleksowy zbiór esejów, które przekopują się na złożone relacje między językami, kulturami i ich tłumaczeniami. Książka bada aktualne problemy typologii i historycznego rozwoju stosunków kulturowych między różnymi kulturami, ze szczególnym naciskiem na stosunek kultury rosyjskiej do innych tradycji kulturowych na całym świecie. Autorzy, eksperci w swoich dziedzinach, przedstawiają wyniki swoich badań nad zjawiskiem języka i kultury, oferując wielowymiarowy pogląd na ten temat. Fabuła: Książka podzielona jest na cztery części, każda część zajmująca się konkretnym aspektem języka i kultury: Część pierwsza: Historyczny rozwój stosunków kulturowych Sekcja ta rozpoczyna się od przeglądu historycznego rozwoju stosunków kulturowych, śledzenia ewolucji komunikacji i zrozumienia przez czas i przestrzeń.
תיאור ספרים: כותרת: שפות של תרבות ובעיות של תרגום (שפות של בעיות של תרבות ותרגום) מחבר: חוקרים שונים מרחבי העולם: 20,222 עמודים: 400 ז 'אנרים: לא בדיוני, לימודי תרבות, בלשנות תקופתית: שפות של תרבות ובעיות של תרגום - אוסף מקיף של מאמרים החופרים לתוך היחסים המורכבים בין שפות, תרבויות ויכולת התרגום שלהם. הספר בוחן את הבעיות העכשוויות של טיפולוגיה והתפתחות היסטורית של יחסי תרבות בין תרבויות שונות, עם דגש מיוחד על הגישה של התרבות הרוסית למסורות תרבותיות אחרות ברחבי העולם. המחברים, מומחים בתחומם, מציגים את תוצאות מחקריהם על תופעת השפה והתרבות, ומציעים מבט רב-ממדי על הנושא. עלילה: הספר מחולק לארבעה חלקים, כל חלק עוסק בהיבט ספציפי של שפה ותרבות: חלק ראשון: ההתפתחות ההיסטורית של יחסי תרבות קטע זה מתחיל עם סקירה של ההתפתחות ההיסטורית של יחסי תרבות, התחקות אחר התפתחות התקשורת האנושית והבנה בזמן ובמרחב.''
Kitap Tanımı: Başlık: Kültür Dilleri ve Çevrilebilirlik Sorunları (Kültür ve Çevrilebilirlik Sorunları Dilleri) Yazar: Dünyanın dört bir yanından çeşitli Akademisyenler Yayın yılı: 20.222 sayfa: 400 Tür: Kurgusal olmayan, Kültürel Çalışmalar, Özet Dilbilim: Kültür Dilleri ve Çevrilebilirlik Sorunları - diller, kültürler ve bunların çevrilebilirliği arasındaki karmaşık ilişkileri inceleyen kapsamlı bir makale koleksiyonu. Kitap, tipolojinin güncel sorunlarını ve farklı kültürler arasındaki kültürel ilişkilerin tarihsel gelişimini, Rus kültürünün dünyadaki diğer kültürel geleneklere olan tutumuna özel bir vurgu yaparak araştırıyor. Alanlarında uzman olan yazarlar, dil ve kültür olgusu üzerine yaptıkları araştırmaların sonuçlarını sunarak konunun çok boyutlu bir görünümünü sunarlar. Konu: Kitap dört bölüme ayrılmıştır, her bölüm dil ve kültürün belirli bir yönü ile ilgilidir: Birinci bölüm: Kültürel ilişkilerin tarihsel gelişimi Bu bölüm, kültürel ilişkilerin tarihsel gelişimine genel bir bakış, insan iletişiminin evrimini izleme ve zaman ve mekan yoluyla anlama ile başlar.
وصف الكتاب: العنوان: لغات الثقافة ومشاكل القابلية للترجمة (لغات مشاكل الثقافة وقابلية الترجمة) المؤلف: علماء مختلفون من جميع أنحاء العالم سنة النشر: 20 222 صفحة: 400 نوع: غير خيالي، دراسات ثقافية، لغويات موجزة: لغات الثقافة ومشاكل الترجمة - مجموعة شاملة من المقالات التي تبحث في العلاقات المعقدة بين اللغات والثقافات وقابليتها للترجمة. يستكشف الكتاب المشاكل الحالية للتصنيف والتطور التاريخي للعلاقات الثقافية بين الثقافات المختلفة، مع التركيز بشكل خاص على موقف الثقافة الروسية من التقاليد الثقافية الأخرى في جميع أنحاء العالم. يقدم المؤلفون، خبراء في مجالاتهم، نتائج أبحاثهم حول ظاهرة اللغة والثقافة، ويقدمون نظرة متعددة الأبعاد للموضوع. الحبكة: ينقسم الكتاب إلى أربعة أجزاء، يتناول كل جزء جانبًا محددًا من اللغة والثقافة: الجزء الأول: التطور التاريخي للعلاقات الثقافية يبدأ هذا القسم بلمحة عامة عن التطور التاريخي للعلاقات الثقافية، وتتبع تطور التواصل البشري والتفاهم عبر الزمان والمكان.
책 설명: 제목: 문화 언어 및 전이 문제 (문화 및 전이 문제 언어) 저자: 전 세계 출판 연도의 다양한 학자: 20,222 페이지: 400 장르: 논픽션, 문화 연구, 요약 언어: 문화 언어 및 전환 문제-언어, 문화 및 가변성 간의 복잡한 관계를 파헤치는 포괄적 인 에세이 모음. 이 책은 전 세계의 다른 문화 전통에 대한 러시아 문화의 태도에 특히 중점을두고 다른 문화 간의 문화 관계의 유형학과 역사적 발전의 현재 문제를 탐구합니다. 해당 분야의 전문가 인 저자는 언어와 문화 현상에 대한 연구 결과를 제시하여 주제에 대한 다차원 적 견해를 제시합니다. 줄거리: 이 책은 각 부분이 언어와 문화의 특정 측면을 다루는 네 부분으로 나뉩니다. 시간과 공간을 통한 의사 소통과 이해.
Book Description: Title:文化言語と翻訳可能性の問題(文化と翻訳可能性の問題の言語)著者: 世界中の様々な学者出版:20,222ページ: 400ジャンル:ノンフィクション、文化研究、要約言語学の言語と翻訳可能性の問題-言語、文化とその翻訳の複雑な関係を掘り下げるエッセイの包括的なコレクション。本書は、世界中の他の文化的伝統へのロシア文化の態度に特別に重点を置いて、異文化間の文化関係の類型学と歴史的発展の現在の問題を探求しています。著者、彼らの分野の専門家は、言語と文化の現象に関する彼らの研究の結果を提示し、主題の多次元ビューを提供します。プロット:本は4つの部分に分かれています、言語と文化の特定の側面を扱う各部分:パート1:文化関係の歴史的発展このセクションでは、文化関係の歴史的発展の概要から始まり、時間と空間を通じて人間のコミュニケーションと理解の進化を追跡します。
書籍描述:標題:文化語言和問題翻譯(語言問題文化和翻譯)作者:來自世界各地的各種學者出版:20 222頁:400流派:非小說類文學,文化研究,語言學摘要:文化語言和問題翻譯-在語言、文化及其語言之間的復雜關系中挖掘的綜合論文集翻譯。該書探討了不同文化之間文化關系的類型學和歷史發展的相關問題,特別著重於俄羅斯文化與世界各地其他文化傳統的關系。作者是各自領域的專家,介紹了他們對語言和文化現象的研究結果,對該主題提供了多維視角。情節:本書分為四個部分,每個部分都涉及語言和文化的特定方面:第一部分:文化關系的歷史發展本部分首先回顧了文化關系的歷史發展,追溯了人類交流和理解的演變。時間和空間。
