
BOOKS - POEMS AND POETRY - Античная поэзия в русских переводах XVIII-XX вв. Библиогра...

Античная поэзия в русских переводах XVIII-XX вв. Библиографический указатель
Author: Свиясов Е.В. (сост.), Бахарева Г.В. (ред.)
Year: 1998
Format: PDF
File size: 12 MB
Language: RU

Year: 1998
Format: PDF
File size: 12 MB
Language: RU

Antiquity Poetry in Russian Translations of the 18th Century: A Comprehensive Guide = The book "Античная поэзия в русских переводах XVIIIXX вв Библиографический указатель" (Antique Poetry in Russian Translations of the 18th Century: A Bibliographic Index) is a comprehensive collection of translations of ancient Greek and Roman poetry made by Russian poets and translators from the 1730s to the present day. With over 10000 descriptions of translations, this book is divided into three parts: Greek poetry, Greek epigram, and Roman poetry. Additionally, it features indexes of translators, authors of the Greek epigram genre, and poetry of ancient Greece and Rome. This guide provides a detailed overview of the evolution of technology and its impact on human perception, highlighting the need for a personal paradigm to understand the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the unification of people in a warring state. Understanding the Evolution of Technology The book begins with an introduction to the history of technology and its evolution, emphasizing the significance of studying and understanding the process of technological advancements in modern times.
Античная поэзия в русских переводах XVIII века: Подробное руководство = книга «Античная поэзия в русских переводах XVIIIXX вв Библиографический указатель» (Старинная Поэзия в российских Переводах 18-го века: A Bibliographic Index) - всеобъемлющий сборник переводов древнегреческой и римской поэзии, выполненных русскими поэтами и переводчиками с 1730-х годов до наших дней. Имея более 10000 описаний переводов, эта книга разделена на три части: греческая поэзия, греческая эпиграмма и римская поэзия. Дополнительно в нём представлены указатели переводчиков, авторов жанра греческой эпиграммы, поэзии древней Греции и Рима. Это руководство дает подробный обзор эволюции технологии и ее влияния на восприятие человека, подчеркивая необходимость личной парадигмы для понимания технологического процесса развития современных знаний как основы выживания человечества и объединения людей в воюющем государстве. Понимание эволюции технологий Книга начинается с введения в историю технологий и их эволюции, подчеркивая важность изучения и понимания процесса технологических достижений в новое время.
Poésie antique dans les traductions russes du XVIIIe siècle : Guide détaillé = livre « Poésie antique dans les traductions russes XVIIIXX dans l'index bibliographique » (Poésie antique dans les traductions russes du XVIIIe siècle : A Bibliographic Index) est un recueil complet de traductions de la poésie grecque et romaine antique, réalisé par des poètes et des traducteurs russes des années 1730 à nos jours. Avec plus de 10 000 descriptions de traductions, ce livre est divisé en trois parties : poésie grecque, épigramme grecque et poésie romaine. En outre, il contient des indicateurs de traducteurs, des auteurs du genre de l'épigramme grec, de la poésie de la Grèce antique et de Rome. Ce guide donne un aperçu détaillé de l'évolution de la technologie et de son impact sur la perception humaine, soulignant la nécessité d'un paradigme personnel pour comprendre le processus technologique du développement des connaissances modernes comme base de la survie de l'humanité et de l'unification des personnes dans un État en guerre. Comprendre l'évolution des technologies livre commence par une introduction à l'histoire des technologies et de leur évolution, soulignant l'importance d'étudier et de comprendre le processus des progrès technologiques dans les temps modernes.
Poesía antigua en las traducciones rusas del siglo XVIII: Guía detallada = libro «Poesía antigua en las traducciones rusas XVIIIXX en el siglo XVIII Índice bibliográfico» (Poesía antigua en las traducciones rusas del siglo XVIII: A Bibliographic Index) - una colección completa de traducciones poesías griegas y romanas antiguas, realizadas por poetas y traductores rusos desde la década de 1730 hasta la actualidad. Con más de 10.000 descripciones de traducciones, este libro se divide en tres partes: poesía griega, epigrama griego y poesía romana. Además, cuenta con punteros de traductores, autores del género del epigrama griego, poesía de la antigua Grecia y Roma. Esta guía ofrece una visión detallada de la evolución de la tecnología y su impacto en la percepción humana, destacando la necesidad de un paradigma personal para entender el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base para la supervivencia de la humanidad y la unión de las personas en un estado en guerra. Comprender la evolución de la tecnología libro comienza con una introducción a la historia de la tecnología y su evolución, destacando la importancia de estudiar y comprender el proceso de los avances tecnológicos en los tiempos modernos.
Poesia antiga em traduções russas do século XVIII: Manual detalhado = livro «Poesia antiga nas traduções russas XVIIXX no Índice de Bíblia» (Poesia Antiga em Traduções Russas do século 18: A Bibliographic Index) é uma compilação abrangente de traduções de poesia antiga grega e romana realizado por poetas e tradutores russos desde os anos 1730 até hoje. Com mais de 10.000 descrições de traduções, este livro está dividido em três partes: poesia grega, epigrama grega e poesia romana. Ele apresenta indicações de tradutores, autores de epigramas gregos, da poesia da Grécia antiga e de Roma. Este manual fornece uma visão detalhada da evolução da tecnologia e do seu impacto na percepção humana, enfatizando a necessidade de um paradigma pessoal para compreender o processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno como base para a sobrevivência humana e a união das pessoas num Estado em guerra. Compreender a evolução da tecnologia O livro começa com a introdução na história da tecnologia e sua evolução, enfatizando a importância de estudar e compreender o processo de avanços tecnológicos em tempos novos.
Poesia antica nelle traduzioni russe del XVIII secolo: Guida dettagliata = Il libro «Poesia antica nelle traduzioni russe di XVIIXX vs Indice bibliografico» (Poesia antica nelle traduzioni russe del diciottesimo secolo: A Bibliographic Index) è una raccolta completa di traduzioni della poesia greca antica e romana realizzati da poeti e traduttori russi dal 1730 a oggi. Con oltre 10.000 traduzioni descritte, questo libro è diviso in tre parti: poesia greca, epigramma greco e poesia romana. Vi sono inoltre indicatori di traduttori, autori del genere epigramma greco, poesia dell'antica Grecia e Roma. Questo manuale fornisce una panoramica dettagliata dell'evoluzione della tecnologia e del suo impatto sulla percezione umana, sottolineando la necessità di un paradigma personale per comprendere il processo tecnologico di sviluppo delle conoscenze moderne come base della sopravvivenza dell'umanità e dell'unione delle persone in uno stato in guerra. Comprensione dell'evoluzione della tecnologia Il libro inizia con l'introduzione nella storia della tecnologia e della loro evoluzione, sottolineando l'importanza di studiare e comprendere il processo di progressi tecnologici in tempi nuovi.
Antike Poesie in russischen Übersetzungen des 18. Jahrhunderts: Ausführliches Handbuch = Buch „Antike Poesie in russischen Übersetzungen XVIIIXX vs. Bibliographischer Index“ (Alte Poesie in russischen Übersetzungen des 18. Jahrhunderts: A Bibliographic Index) ist eine umfassende Sammlung von Übersetzungen antiker griechischer und römischer Poesie, die von russischen Dichtern und Übersetzern mit Die 1730er Jahre bis heute. Mit mehr als 10.000 Beschreibungen von Übersetzungen ist dieses Buch in drei Teile unterteilt: griechische Poesie, griechisches Epigramm und römische Poesie. Darüber hinaus enthält es Hinweise auf Übersetzer, Autoren des Genres des griechischen Epigramms, Poesie des antiken Griechenlands und Roms. Dieser itfaden gibt einen detaillierten Überblick über die Entwicklung der Technologie und ihre Auswirkungen auf die menschliche Wahrnehmung und betont die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas, um den technologischen Prozess der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Vereinigung der Menschen in einem kriegsführenden Staat zu verstehen. Das Buch beginnt mit einer Einführung in die Geschichte der Technologie und ihrer Entwicklung und betont, wie wichtig es ist, den Prozess des technologischen Fortschritts in der Neuzeit zu studieren und zu verstehen.
Starożytna poezja w przekładach rosyjskich XVIII wieku: Szczegółowy przewodnik = książka „Starożytna poezja w rosyjskich przekładach XVIII-wiecznego indeksu bibliograficznego” (Starożytna poezja w przekładach rosyjskich XVIII wieku: A Bibliographic Index) - obszerny zbiór przekładów starożytnej poezji greckiej i rzymskiej wykonanych przez rosyjskich poetów i tłumaczy od lat 1730-tych do dnia dzisiejszego Z ponad 10 000 opisów przekładów, książka ta podzielona jest na trzy części: poezję grecką, grecki epigram i poezję rzymską. Ponadto prezentuje indeksy tłumaczy, autorów greckiego gatunku epigramu, poezji starożytnej Grecji i Rzymu. Przewodnik ten zawiera szczegółowy przegląd ewolucji technologii i jej wpływu na ludzką percepcję, podkreślając potrzebę osobistego paradygmatu, aby zrozumieć technologiczny proces rozwoju nowoczesnej wiedzy jako podstawę do przetrwania ludzkości i zjednoczenia ludzi w stanie wojującym. Zrozumienie ewolucji technologii Książka zaczyna się od wprowadzenia do historii technologii i jej ewolucji, podkreślając znaczenie studiowania i zrozumienia procesu postępu technologicznego w czasach współczesnych.
שירה עתיקה בתרגומים לרוסית של המאה ה-18: מדריך מפורט = ”שירה עתיקה בתרגומים לרוסית של האינדקס הביבליוגרפי של המאה ה ־ 18” (שירה עתיקה בתרגומים לרוסית של המאה ה ־ 18: אינדקס ביבליוגרפי) - אוסף תרגומים מקיף של שירה יוונית עתיקה ורומית שנעשו על ידי משוררים ומתרגמים רוסים משנות ה-1730 ועד ימינו. עם יותר 10 000 תיאורים של תרגומים, הספר מחולק לשלושה חלקים: שירה יוונית, אפיגרמה יוונית ושירה רומית. בנוסף, הוא מציג אינדקסים של מתרגמים, מחברים של ז 'אנר האפיגרם היווני, שירה של יוון העתיקה ורומא. מדריך זה מספק סקירה מפורטת של התפתחות הטכנולוגיה והשפעתה על תפיסת האדם, ומדגיש את הצורך בפרדיגמה אישית כדי להבין את התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני כבסיס להישרדות האנושות ולאיחוד בני האדם במצב מלחמה. הבנת התפתחות הטכנולוגיה, הספר מתחיל בהקדמה להיסטוריה של הטכנולוגיה ושל האבולוציה שלה, ומדגיש את החשיבות של לימוד והבנת תהליך ההתקדמות הטכנולוגית בעת המודרנית.''
18. Yüzyılın Rusça Çevirilerinde Eski Şiir: A Detailed Guide = "Ancient Poetry in Russian Translations of the 18th Century Bibliographic Index" (18.Yüzyılın Rusça Çevirilerinde Eski Şiir: A Bibliographic Index) - 1730'lardan günümüze Rus şairler ve çevirmenler tarafından yapılan eski Yunan ve Roma şiirinin çevirilerinin kapsamlı bir koleksiyonu. 10.000'den fazla çeviri ile bu kitap üç bölüme ayrılmıştır: Yunan şiiri, Yunan epigramı ve Roma şiiri. Ek olarak, çevirmenlerin, Yunan epigram türünün yazarlarının, eski Yunan ve Roma şiirinin endekslerini sunar. Bu kılavuz, teknolojinin evrimi ve insan algısı üzerindeki etkisi hakkında ayrıntılı bir genel bakış sunarak, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecini insanlığın hayatta kalması ve insanların savaşan bir durumda birleşmesi için temel olarak anlamak için kişisel bir paradigmaya duyulan ihtiyacı vurgulamaktadır. Teknolojinin evrimini anlama Kitap, teknolojinin tarihine ve evrimine bir giriş yaparak, modern zamanlardaki teknolojik gelişmelerin sürecini incelemenin ve anlamanın önemini vurgulayarak başlar.
الشعر القديم في الترجمات الروسية للقرن الثامن عشر: دليل تفصيلي = كتاب «الشعر القديم بالترجمات الروسية للفهرس الببليوغرافي للقرن الثامن عشر» (الشعر القديم بالترجمات الروسية للقرن الثامن عشر: فهرس ببليوغرافي) - مجموعة شاملة من ترجمات الشعر اليوناني والروماني القديم من قبل الشعراء والمترجمين الروس من سنوات ثلاثينيات القرن الثامن عشر حتى يومنا هذا. مع أكثر من 10000 وصف للترجمات، ينقسم هذا الكتاب إلى ثلاثة أجزاء: الشعر اليوناني، والشعر اليوناني، والشعر الروماني. بالإضافة إلى ذلك، يقدم فهارس المترجمين، ومؤلفي النوع اليوناني epigram، وشعر اليونان القديمة وروما. يقدم هذا الدليل لمحة عامة مفصلة عن تطور التكنولوجيا وتأثيرها على الإدراك البشري، مع التأكيد على الحاجة إلى نموذج شخصي لفهم العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وتوحيد الناس في دولة متحاربة. فهم تطور التكنولوجيا يبدأ الكتاب بمقدمة لتاريخ التكنولوجيا وتطورها، مع التأكيد على أهمية دراسة وفهم عملية التقدم التكنولوجي في العصر الحديث.
18 세기 러시아 번역의 고대시: 자세한 가이드 = 책 "18 세기 서지 색인의 러시아 번역에서 고대시" (18 세기 러시아 번역에서 고대시: 서지 색인) -1730 년대부터 현재까지 러시아 시인과 번역가가 만든 고대 그리스와 로마시의 포괄적 인 번역 모음으로 10,000 개가 넘는 번역에 대한 설명으로이 책은 그리스시, 그리스 에피 그램, 그리고 로마시. 또한 번역가, 그리스 에피 그램 장르의 저자, 고대 그리스와 로마의시를 제시합니다. 이 안내서는 기술의 진화와 인간 인식에 미치는 영향에 대한 자세한 개요를 제공하며, 인류의 생존과 사람들의 통일을위한 기초로서 현대 지식 개발의 기술 과정을 이해하기위한 개인적인 패러다임의 필요성을 강조합니다. 전쟁 상태. 기술의 진화를 이해하는이 책은 기술의 역사와 진화에 대한 소개로 시작하여 현대의 기술 발전 과정을 연구하고 이해하는 것의 중요성을 강조합니다.
18世紀のロシア語翻訳における古代の詩: A Detailed Guide=book 「18世紀ロシア語翻訳の古代詩」(18世紀ロシア語翻訳の古代詩: A Bibliographic Index)-1730代から現在までのロシアの詩人や翻訳者によって作られた古代ギリシャとローマの詩の翻訳の包括的なコレクション。10,000以上の翻訳の記述があり、この本は3つの部分に分かれています:ギリシャの詩、ギリシャのエピグラム、ローマの詩。さらに、翻訳者、ギリシャのエピグラムのジャンルの著者、古代ギリシャとローマの詩のインデックスを提示しています。このガイドでは、技術の進化と人間の知覚への影響の詳細な概要を説明し、人類の生存と戦争状態における人々の統一の基礎としての近代的知識の開発の技術的プロセスを理解するための個人的なパラダイムの必要性を強調しています。技術の進化を理解する本書は、技術の歴史とその進化の紹介から始まり、現代における技術の進歩の過程を研究し理解することの重要性を強調している。
18世紀俄語翻譯中的古董詩歌:詳細指南=書籍「XVIIIXX俄語翻譯中的古董詩歌」(18世紀俄語翻譯中的古董詩歌:書目索引)-古希臘和希臘的綜合翻譯集。從1730代到今天,由俄羅斯詩人和翻譯完成的羅馬詩歌。這本書有10000多種翻譯描述,分為三個部分:希臘詩歌,希臘墓誌銘和羅馬詩歌。此外,它還具有翻譯者的指針,希臘墓誌銘流派的作者,古希臘和羅馬的詩歌。該指南詳細概述了技術的演變及其對人類感知的影響,強調需要個人範式來理解現代知識發展的技術過程,這是人類生存和人類在交戰國團結的基礎。本書首先介紹了技術及其演變,強調研究和理解現代技術進步過程的重要性。
