BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Карманная книга для русских воинов в турецких походах...
Карманная книга для русских воинов в турецких походах - Сенковский О.И. 1854 PDF Язык русский 1854 года содержит три военных разговорника русско-турецкий, русско-греческий и русско- BOOKS FOREIGN LANGUAGES
Stars49 Stars 2 TON

Views
76273

Telegram
 
Карманная книга для русских воинов в турецких походах
Author: Сенковский О.И.
Year: 1854
Format: PDF
File size: 78.09 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
in 1820 and studied Arabic Persian Turkish and other Eastern languages in Constantinople and Istanbul Returned to Russia in 1824 In 1833 became a member of the Society for the Spread of Knowledge among Christians Under his pen name O Juljan he wrote numerous articles about the East and translated many works into Russian Published the phrasebook in 1854. Carry on with your description! The book "Карманная книга для русских воинов в турецких походах" (Pocket Book for Russian Soldiers in Turkish Campaigns) by О. И. Сенковский (O. I. Senkovsky) is a unique piece of literature that serves as a comprehensive guide for Russian soldiers during their military campaigns in Turkey in the mid-19th century. Written in 1854, this book not only provides practical information on how to navigate the unfamiliar terrain, communicate with local populations, and engage in battles, but also offers insightful observations on the cultural and historical context of the region. As a correspondent member of the Petersburg Academy of Sciences, Senkovsky brings a scholarly approach to his writing, making this book an invaluable resource for anyone interested in the history of Eastern Europe and the Ottoman Empire.
в 1820 году и изучал арабский персидский турецкий и другие восточные языки в Константинополе и Стамбуле Вернулся в Россию в 1824 году В 1833 году стал членом Общества распространения знаний среди христиан Под своим псевдонимом O Juljan он написал множество статей о Востоке и перевел многие произведения на русский язык Опубликовал разговорник в 1854 году. Книга «Карманная книга для русских воинов в турецких походах» (Карманная Книга для российских Солдат в турецких Кампаниях) О.И.Сенковский (O.I.Senkovsky) является уникальной частью литературы, которая служит подробным руководством для российских солдат во время их военных кампаний в Турции в середине 19-го века. Написанная в 1854 году, эта книга не только предоставляет практическую информацию о том, как ориентироваться на незнакомой местности, общаться с местным населением и вступать в сражения, но также предлагает проницательные наблюдения за культурным и историческим контекстом региона. Будучи членом-корреспондентом Петербургской академии наук, Сенковский привносит в своё письмо учёный подход, делая эту книгу бесценным ресурсом для всех, кто интересуется историей Восточной Европы и Османской империи.
en 1820 et a étudié le turc persan arabe et d'autres langues orientales à Constantinople et Istanbul De retour en Russie en 1824 En 1833, il est devenu membre de la Société de diffusion du savoir parmi les chrétiens Sous son pseudonyme O Juljan, il a écrit de nombreux articles sur l'Est et a traduit de nombreuses œuvres en russe Publié en 1854. livre « Livre de poche pour les guerriers russes dans les campagnes turques » (Livre de poche pour les soldats russes dans les campagnes turques) O.I.Senkovsky (O.I.Senkovsky) est une partie unique de la littérature qui sert de guide détaillé aux soldats russes lors de leurs campagnes militaires en Turquie au milieu du XIXe siècle. Écrit en 1854, ce livre fournit non seulement des informations pratiques sur la façon de se concentrer sur une zone inconnue, de communiquer avec la population locale et de se battre, mais aussi des observations éclairées sur le contexte culturel et historique de la région. En tant que membre correspondant de l'Académie des sciences de Saint-Pétersbourg, Senkovsky apporte une approche scientifique à sa lettre, faisant de ce livre une ressource inestimable pour tous ceux qui s'intéressent à l'histoire de l'Europe de l'Est et de l'Empire ottoman.
en 1820 y estudió turco persa árabe y otras lenguas orientales en Constantinopla y Estambul Regresó a Rusia en 1824 En 1833 se convirtió en miembro de la Sociedad para la Difusión del Conocimiento entre los Cristianos Bajo su seudónimo O Juljan escribió muchos artículos sobre Oriente y tradujo muchas obras al ruso Publicó un conversador en 1854. de bolsillo para los guerreros rusos en las campañas turcas ( de bolsillo para los soldados rusos en las campañas turcas) O.I.Senkowski (O.I.Senkovsky) es una parte única de la literatura que sirve de guía detallada para los soldados rusos durante sus campañas militares en Turquía a mediados del siglo XIX. Escrito en 1854, este libro no solo proporciona información práctica sobre cómo orientarse hacia un terreno desconocido, comunicarse con la población local y entrar en batallas, sino que también ofrece perspicaces observaciones del contexto cultural e histórico de la región. Como miembro correspondiente de la Academia de Ciencias de San Petersburgo, Senkowski trae a su carta un enfoque científico, haciendo de este libro un recurso invaluable para todos los interesados en la historia de del Este y el Imperio otomano.
Em 1820 e estudando turco árabe e outras línguas orientais em Constantinopla e Istambul Retornou à Rússia em 1824 Tornou-se membro da Sociedade de Difusão Cristã em 1833 Sob seu pseudônimo O Juljan escreveu muitos artigos sobre o Oriente e traduziu muitas obras para o Russo Publicou um discurso em 1854. O livro «Livro de bolso para guerreiros russos nas viagens turcas» (Livro de bolso para soldados russos nas campanhas turcas), de O.I.Senkovsky, é uma parte única da literatura que serve de orientação detalhada para soldados russos durante suas campanhas militares na Turquia em meados do século 19. Escrito em 1854, este livro não só fornece informações práticas sobre como navegar em locais desconhecidos, comunicar com a população local e lutar, mas também oferece observações perspicazes sobre o contexto cultural e histórico da região. Como membro correspondente da Academia de Ciências de Petersburgo, Senkovsky introduz uma abordagem científica em sua carta, tornando este um recurso valioso para todos os interessados na história da Oriental e do Império Otomano.
nel 1820 e studiò il turco arabo persiano e altre lingue orientali a Costantinopoli e Istanbul Ritornò in Russia nel 1824 Nel 1833 divenne membro della Società per la Diffusione della Conoscenza tra i Cristiani Sotto il suo alias O Juljan, scrisse molti articoli sull'Oriente e tradusse molte opere in russo Pubblicò il discorso nel 1854. Il libro « tascabile per i guerrieri russi nelle missioni turche» di O.I.Senkovsky è una parte unica della letteratura che serve come guida dettagliata per i soldati russi durante le loro campagne militari in Turchia a metà del diciannovesimo secolo. Scritto nel 1854, questo libro non solo fornisce informazioni pratiche su come orientarsi verso luoghi sconosciuti, comunicare con la popolazione locale e combattere, ma offre anche osservazioni visive del contesto culturale e storico della regione. Come collaboratore dell'Accademia delle Scienze di San Pietroburgo, Senkovskij ha introdotto un approccio scientifico nella sua lettera, rendendo questo libro una risorsa inestimabile per tutti coloro che si interessano alla storia dell'orientale e dell'impero ottomano.
1820 und studierte in Konstantinopel und Istanbul Arabisch-Persisch-Türkisch und andere orientalische Sprachen. 1824 kehrte er nach Russland zurück. 1833 wurde er Mitglied der Gesellschaft zur Verbreitung von Wissen unter Christen. Unter seinem Pseudonym O Juljan schrieb er viele Artikel über den Osten und übersetzte viele Werke ins Russische. 1854 veröffentlichte er ein Sprachbuch. Das Buch „Pocket Book for Russian Warriors in Turkish Campaigns“ (Taschenbuch für russische Soldaten in türkischen Kampagnen) von O.I.Senkovsky (O.I.Senkovsky) ist ein einzigartiger Teil der Literatur, der als detaillierter itfaden für russische Soldaten während ihrer militärischen Kampagnen in der Türkei in der Mitte des 19. Jahrhunderts dient. Dieses Buch wurde 1854 geschrieben und bietet nicht nur praktische Informationen darüber, wie man auf unbekanntem Terrain navigieren, mit der lokalen Bevölkerung kommunizieren und in Schlachten ziehen kann, sondern bietet auch aufschlussreiche Beobachtungen des kulturellen und historischen Kontextes der Region. Als korrespondierendes Mitglied der Petersburger Akademie der Wissenschaften bringt Senkowski einen wissenschaftlichen Ansatz in seinen Brief ein und macht dieses Buch zu einer unschätzbaren Ressource für alle, die sich für die Geschichte Osteuropas und des Osmanischen Reiches interessieren.
w 1820 i studiował arabski perski turecki i innych języków orientalnych w Konstantynopolu i Stambule. Powrócił do Rosji w 1824 roku. W 1833 roku został członkiem Towarzystwa Upowszechniania Wiedzy wśród Chrześcijan. Pod pseudonimem O Juljan napisał wiele artykułów o Wschodzie i przetłumaczył wiele dzieł na język rosyjski. Opublikowany frazbook w 1854 roku. Książka „Kieszonkowa książka dla rosyjskich żołnierzy w kampaniach tureckich” (Kieszonkowa książka dla rosyjskich żołnierzy w kampaniach tureckich) O.I.Senkovsky to unikalny kawałek literatury, który służy jako szczegółowy przewodnik dla rosyjskich żołnierzy podczas ich kampanii wojskowych w Turcja w połowie XIX wieku. Napisana w 1854 roku książka zawiera nie tylko praktyczne informacje o tym, jak poruszać się po nieznanym terenie, komunikować się z miejscowymi ludźmi i angażować się w bitwy, ale także oferuje wnikliwe obserwacje kulturowego i historycznego kontekstu regionu. Jako odpowiadający mu członek Petersburskiej Akademii Nauk, Senkowski wprowadza naukowe podejście do swojego listu, czyniąc tę książkę nieocenionym zasobem dla wszystkich zainteresowanych historią Europy Wschodniej i Imperium Osmańskiego.
בשנת 1820 ולמדה טורקית פרסית ערבית ושפות מזרחיות אחרות בקונסטנטינופול ובאיסטנבול. הוא חזר לרוסיה בשנת 1824. ב ־ 1833 הפך לחבר בחברה להפצת דעת בקרב המשיחיים. תחת השם הבדוי שלו O Juljan, הוא כתב מאמרים רבים על המזרח ותרגם יצירות רבות לרוסית. יצא לאור בשנת 1854. הספר ”ספר כיס לחיילים רוסים בקמפיינים טורקיים” (Pocket Book for Russian Soldiers in Turkey Campaign) מאת O.I.Senkovsky הוא ספר ספרות ייחודי המשמש כמדריך מפורט לחיילים רוסים במהלך מסעותיהם הצבאיות בטורקיה באמצע המאה ה-19. בשנת 1854, ספר זה לא רק מספק מידע מעשי כיצד לנווט בשטח לא מוכר, לתקשר עם אנשים מקומיים ולשתתף בקרבות, אלא גם מציע תצפיות מעשיות על ההקשר התרבותי וההיסטורי של האזור. כחבר מקביל באקדמיה למדעים של סנקט פטרבורג, סנקובסקי מביא גישה מדעית למכתבו, מה שהופך את הספר הזה למשאב יקר ערך עבור כל מי שמתעניין בהיסטוריה של מזרח אירופה והאימפריה העות 'מאנית.''
1820 yılında ve Konstantinopolis ve İstanbul'da Arapça Farsça Türkçe ve diğer doğu dilleri okudu. 1824'te Rusya'ya döndü. 1833'te Hristiyanlar arasında Bilginin Yayılması Derneği'nin bir üyesi oldu. O Juljan takma adıyla Doğu hakkında birçok makale yazdı ve birçok eseri Rusçaya çevirdi. 1854 yılında yayınlanan phrasebook. O.I.Senkovsky'nin "Pocket Book for Russian Soldiers in Turkish Campaigns" (Türk Seferlerinde Rus Askerleri İçin Cep Kitabı) adlı kitabı, 19. yüzyılın ortalarında Rus askerlerinin Türkiye'deki askeri seferlerinde ayrıntılı bir rehber görevi gören eşsiz bir edebiyat eseridir. 1854'te yazılan bu kitap, sadece yabancı arazilerde nasıl gezinileceği, yerel halkla nasıl iletişim kurulacağı ve savaşlara nasıl girileceği hakkında pratik bilgiler sağlamakla kalmaz, aynı zamanda bölgenin kültürel ve tarihsel bağlamı hakkında da anlayışlı gözlemler sunar. Sankt-Peterburg Bilimler Akademisi'nin ilgili bir üyesi olarak Senkovsky, mektubuna bilimsel bir yaklaşım getiriyor ve bu kitabı Doğu Avrupa ve Osmanlı İmparatorluğu tarihine ilgi duyan herkes için paha biçilmez bir kaynak haline getiriyor.
في عام 1820 ودرس اللغة العربية الفارسية التركية وغيرها من اللغات الشرقية في القسطنطينية واسطنبول. عاد إلى روسيا في عام 1824. في عام 1833 أصبح عضوا في جمعية نشر المعرفة بين المسيحيين. تحت اسمه المستعار O Juljan، كتب العديد من المقالات عن الشرق وترجم العديد من الأعمال إلى الروسية. نشر كتاب العبارات عام 1854. كتاب «كتاب جيب للجنود الروس في الحملات التركية» (كتاب جيب للجنود الروس في الحملات التركية) من تأليف O.I.Senkovsky هو قطعة أدبية فريدة من نوعها تعمل كدليل مفصل للجنود الروس خلال حملاتهم العسكرية في تركيا في منتصف القرن التاسع عشر. كتب هذا الكتاب في عام 1854، ولا يقدم فقط معلومات عملية حول كيفية التنقل في التضاريس غير المألوفة، والتواصل مع السكان المحليين والانخراط في المعارك، ولكنه يقدم أيضًا ملاحظات ثاقبة للسياق الثقافي والتاريخي للمنطقة. بصفته عضوًا مقابلًا في أكاديمية سانت بطرسبرغ للعلوم، يقدم سينكوفسكي نهجًا علميًا لرسالته، مما يجعل هذا الكتاب مصدرًا لا يقدر بثمن لكل من يهتم بتاريخ أوروبا الشرقية والإمبراطورية العثمانية.
1820 년에 콘스탄티노플과 이스탄불에서 아랍어 페르시아어 터키어 및 기타 동양 언어를 공부했습니다. 그는 1824 년 러시아로 돌아 왔습니다. 1833 년에 그는 그리스도인들 사이에서 지식 방출 협회의 회원이되었습니다. 그의 가명 O Juljan에서 그는 동방에 관한 많은 기사를 썼고 많은 작품을 러시아어로 번역했습니다. 1854 년에 출판 된 문구 책. O.I.Senkovsky의 "터키 캠페인에서 러시아 군인을위한 포켓 북" (터키 캠페인에서 러시아 군인을위한 포켓 북) 은 19 세기 중반 터키에서 군사 캠페인을하는 동안 러시아 군인들을위한 상세한 가이드 역할을하는 독특한 문헌입니다. 1854 년에 작성된이 책은 익숙하지 않은 지형을 탐색하고 지역 주민과 의사 소통하며 전투에 참여하는 방법에 대한 실질적인 정보를 제공 할뿐만 아니라이 지역의 문화적, 역사적 맥락에 대한 통찰력있는 관찰을 제공합니다. Senkovsky는 St. Petersburg Academy of Sciences의 해당 회원으로서 그의 서한에 대한 과학적 접근 방식을 제공하여이 책을 동유럽과 오스만 제국의 역사에 관심이있는 모든 사람에게 귀중한 자료로 만듭니다.
于1820在君士坦丁堡和伊斯坦布尔学习阿拉伯波斯土耳其语和其他东方语言。他于1824返回俄罗斯。1833,他以化名O Juljan成为基督徒知识传播协会的成员。他撰写了许多有关东方的文章,并将许多作品翻译成俄语。在1854出版了口语。O.I.Senkovsky(O.I.Senkovsky)的著作《土耳其战役中俄罗斯战士的袖珍书》(土耳其战役中俄罗斯士兵的袖珍书)是文学的独特组成部分,可作为俄罗斯士兵在19世纪中叶在土耳其的军事战役中的详细指南。这本书写于1854,不仅提供了有关如何导航陌生地形,与当地居民沟通和参加战斗的实用信息,而且还提供了对该地区文化和历史背景的精明观察。作为圣彼得堡科学院的相应成员,森科夫斯基在他的著作中引入了一种学术方法,使这本书成为对东欧和奥斯曼帝国的历史感兴趣的任何人的宝贵资源。

You may also be interested in:

Карманная книга для русских воинов в турецких походах
Карманная книга для русских воинов в турецких походах. Часть I
Карманная справочная книжка для русских офицеров
Настольная книга для русских сельских хозяев. Т.3-2
Настольная книга для русских сельских хозяев. Т.1
Настольная книга для русских сельских хозяев. Т.3-1
Настольная книга для русских сельских хозяев. Т.2782
500 анекдотов про русских, для русских, за русских
Карманная книга пчеловода
Карманная книга акварелиста 100 основных приемов
Карманная книга акварелиста 100 советов по совершенствованию мастерства
Карманная книга акварелиста 100 советов по совершенствованию мастерства
Карманная книжка для установщиков электрического освещения
Карманная книжка для любителей русской старины и словесность. Изд.2-е.
Карманная книжка для поваров и поварих к употреблению в городе и деревне
Немецкий язык для всех книга для начинающих + книга для продолжающих (+ аудио-CD)
Немецкий язык для всех книга для начинающих + книга для продолжающих (+ аудио-CD)
Немецкий язык для всех книга для начинающих + книга для продолжающих (+ аудио-CD)
English. VII класс (учебник + книга для чтения + рабочая тетрадь + контрольные задания + книга для учителя + CD)
Карманная книжка для каждаго, преподающая наставления, каким образом поступать в незапных случаях, подвегающих опасности жизнь
Современный самурай. 100 уроков японских воинов для развития силы духа и обретения своего пути
Книга о русских людях
Книга о русских людях
Книга о русских людях
Рассказы о русских ракетах. Книга 1
Рассказы о русских ракетах. Книга 2
Рассказы о русских ракетах. Книга 3
Золотая книга русских сказок
Книга хожений. Записки русских путешественников XI — XV вв.
Лицо времени. Книга о русских художниках
Книга хожений. Записки русских путешественников XI — XV вв.
Антология античной лирики в русских переводах в 3-х книгах. Книга 2. Лирика Эллады
История русских крепких питей. Книга-справочник по основным вопросам истории винокурения
Writing на 5+. Книга для ученика & Writing на 5+. Книга для учителя
Книга зверей для несносных детей и Еще одна книга зверей для совсем никудышных детей
Чешский язык для русских
Нестрашная книга о раке. Книга-ориентир для тех, кто ищет информацию и поддержку
Книга джунглей. Книга для чтения на английском языке
Английский для русских в правилах и упражнениях
Справочная книжка для русских офицеров