
BOOKS - Mermaid Spell

Mermaid Spell
Author: Ellie A. Goss
Year: January 31, 2020
Format: PDF
File size: PDF 2.0 MB
Language: English

Year: January 31, 2020
Format: PDF
File size: PDF 2.0 MB
Language: English

I have always been fascinated by the ocean and its creatures, and I can't wait to explore the underwater world as a mermaid. My best friend, Nana, is skeptical of my plan, but she agrees to help me search for the spell. We spend hours scouring the dusty shelves of the library, searching for any mention of mermaid-turning spells. Finally, we stumble upon an ancient tome that looks like it hasn't been touched in centuries. The cover is worn and faded, and the pages are yellowed with age. But as soon as we open the book, we can feel the magic emanating from within. The words dance across the page, alive with power. As we begin to read, we realize that the spell requires a rare and precious gemstone, one that only exists deep within the ocean. We set out on a journey to find the gemstone, braving treacherous waters and fierce sea creatures. Along the way, we meet a group of friendly dolphins who offer their assistance. They lead us to a hidden cove, where we discover a school of mermaids playing in the crystal clear waters. One of them, a beautiful young mermaid named Luna, catches my eye.
Я всегда был очарован океаном и его созданиями, и мне не терпится исследовать подводный мир в качестве русалки. Моя лучшая подруга Нана скептически относится к моему плану, но она соглашается помочь мне в поисках заклинания. Мы часами рыскаем по пыльным полкам библиотеки, разыскивая любые упоминания о заклинаниях, переворачивающих русалок. Наконец, мы натыкаемся на древний фолиант, который выглядит так, будто его не трогали веками. Обложка изношена и выцветла, а страницы с возрастом пожелтели. Но как только мы открываем книгу, мы чувствуем магию, исходящую изнутри. Слова танцуют поперек страницы, живы силой. Когда мы начинаем читать, мы понимаем, что заклинание требует редкого и драгоценного драгоценного камня, который существует только глубоко в океане. Мы отправились в путешествие, чтобы найти драгоценный камень, бреющий коварные воды и свирепых морских существ. Попутно мы встречаем группу дружелюбных дельфинов, которые предлагают свою помощь. Они ведут нас к скрытой бухте, где мы обнаруживаем школу русалок, играющих в кристально чистых водах. Одна из них, красивая молодая русалка по имени Луна, бросается в глаза.
J'ai toujours été fasciné par l'océan et ses créatures, et j'ai hâte d'explorer le monde sous-marin comme une sirène. Ma meilleure amie Nana est sceptique, mais elle accepte de m'aider à trouver un sort. On fait des heures dans les étagères poussiéreuses de la bibliothèque à la recherche de toute référence à des sorts qui retournent des sirènes. Enfin, nous tombons sur un ancien foliant qui semble ne pas avoir été touché pendant des siècles. La couverture est usée et fleurie, et les pages sont jaunes avec l'âge. Mais dès que nous ouvrons le livre, nous ressentons la magie qui vient de l'intérieur. s mots dansent à travers la page, vivants par la force. Quand nous commençons à lire, nous comprenons que le sort exige une pierre précieuse rare et précieuse qui n'existe que dans l'océan. Nous sommes partis en voyage pour trouver une pierre précieuse, des eaux insidieuses et des créatures marines féroces. En chemin, nous rencontrons un groupe de dauphins amicaux qui offrent leur aide. Ils nous conduisent à une baie cachée où nous découvrons une école de sirènes jouant dans des eaux cristallines. L'une d'elles, une belle jeune sirène nommée Luna, attire l'attention.
empre he estado fascinado por el océano y sus criaturas, y no puedo esperar a explorar el mundo submarino como sirena. Mi mejor amiga Nana es escéptica sobre mi plan, pero acepta ayudarme en la búsqueda del hechizo. Caminamos durante horas por las polvorientas estanterías de la biblioteca, buscando cualquier mención de hechizos volteando sirenas. Finalmente, nos topamos con un folio antiguo que parece que no ha sido tocado durante siglos. La portada está desgastada y desvanecida, y las páginas se han amarilleado con la edad. Pero una vez que abrimos el libro, sentimos la magia que emana del interior. palabras bailan a través de la página, vivas por la fuerza. Cuando empezamos a leer, nos damos cuenta de que el hechizo requiere una joya rara y preciosa que sólo existe en lo profundo del océano. Nos embarcamos en un viaje para encontrar la piedra preciosa, las aguas insidiosas que afeitan y las fieras criaturas marinas. Por el camino nos encontramos con un grupo de amigables delfines que ofrecen su ayuda. Nos llevan a una bahía oculta donde descubrimos una escuela de sirenas jugando en aguas cristalinas. Una de ellas, una hermosa sirena joven llamada Luna, llama la atención.
Sempre fui fascinado pelo oceano e suas criaturas, e estou ansioso para explorar o mundo submarino como sereia. A minha melhor amiga Nana está cética quanto ao meu plano, mas ela aceita ajudar-me a encontrar o feitiço. Passamos horas a vasculhar as prateleiras de poeira da biblioteca, procurando qualquer referência a feitiços que viram sereias. Finalmente, deparamo-nos com um antigo folião que parece não ter sido tocado há séculos. A capa está desgastada e floresceu, e as páginas estão amarelas com a idade. Mas assim que abrimos o livro, sentimos a magia que vem de dentro. As palavras dançam a página, estão vivas à força. Quando começamos a ler, percebemos que o feitiço requer uma pedra preciosa rara e preciosa que só existe no fundo do oceano. Viajamos para encontrar uma pedra preciosa que raspa águas insidiosas e criaturas marinhas ferozes. Conhecemos um grupo de golfinhos amigáveis que oferecem ajuda. Eles levam-nos à baía escondida, onde descobrimos uma escola de sereias a jogar em águas cristalinas. Uma delas, uma belíssima jovem sereia chamada Lua, salta aos olhos.
Ich war schon immer fasziniert vom Ozean und seinen Kreaturen und kann es kaum erwarten, die Unterwasserwelt als Meerjungfrau zu erkunden. Meine beste Freundin Nana steht meinem Plan skeptisch gegenüber, aber sie stimmt zu, mir bei der Suche nach einem Zauber zu helfen. Wir durchforsten stundenlang die staubigen Regale der Bibliothek und suchen nach Hinweisen auf Zaubersprüche, die Meerjungfrauen umdrehen. Schließlich stoßen wir auf einen uralten Folianten, der aussieht, als wäre er seit Jahrhunderten nicht mehr berührt worden. Das Cover ist abgenutzt und verblasst, und die Seiten sind mit zunehmendem Alter vergilbt. Aber sobald wir das Buch öffnen, spüren wir die Magie, die von innen kommt. Die Worte tanzen über die Seite, leben von der Kraft. Wenn wir anfangen zu lesen, erkennen wir, dass der Zauber ein seltenes und kostbares Juwel erfordert, das nur tief im Ozean existiert. Wir machten uns auf eine Reise, um ein Juwel zu finden, das die tückischen Gewässer und wilden Meerestiere rasiert. Unterwegs treffen wir auf eine Gruppe freundlicher Delfine, die ihre Hilfe anbieten. e führen uns zu einer versteckten Bucht, wo wir eine Schule von Meerjungfrauen entdecken, die im kristallklaren Wasser spielen. Einer von ihnen, eine schöne junge Meerjungfrau namens Luna, ist auffällig.
Zawsze byłem zafascynowany oceanem i jego stworzeniami i nie mogę się doczekać odkrycia podwodnego świata jako syrenki. Moja najlepsza przyjaciółka Nana jest sceptyczna wobec mojego planu, ale zgadza się pomóc mi w poszukiwaniu zaklęcia. Spędzamy godziny na szorowaniu zakurzonych półek biblioteki, szukając wzmianek o zaklęciach zmieniających syreny. W końcu natrafiliśmy na starożytny tom, który wygląda jakby nie był dotykany od wieków. Okładka jest noszona i wyblakła, a strony z wiekiem zmieniają kolor na żółty. Ale kiedy otworzymy księgę, czujemy magię pochodzącą z wewnątrz. Słowa tańczą po drugiej stronie strony, żywe siłą. Kiedy zaczynamy czytać, zdajemy sobie sprawę, że zaklęcie wymaga rzadkiego i cennego klejnotu, który istnieje tylko głęboko w oceanie. Wyruszyliśmy w podróż, aby znaleźć klejnot goląc zdradzieckie wody i feralne stworzenia morskie. Po drodze spotykamy grupę przyjaznych delfinów, które oferują swoją pomoc. Prowadzą nas do ukrytej zatoki, gdzie odkrywamy szkołę syrenek bawiących się w krystalicznie czyste wody. Jedna z nich, piękna młoda syrenka imieniem Luna, przyciąga wzrok.
תמיד הוקסמתי על ידי האוקיינוס ויצוריו, ואני לא יכול לחכות כדי לחקור את העולם התת ימי כמו בתולת ים. החברה הכי טובה שלי, סבתא, ספקנית לגבי התוכנית שלי, אבל היא מסכימה לעזור לי בחיפוש אחר כישוף. אנחנו מבלים שעות בסריקת המדפים המאובקים של הספרייה, לסרוק כל אזכור של כשפים הפיכת בתולות ים. לבסוף, אנו נתקלים בכתם עתיק שנראה כאילו לא נגעו בו במשך מאות שנים. העטיפה שחוקה ודהויה, והדפים הופכים צהובים עם הגיל. אבל ברגע שאנחנו פותחים את הספר, אנחנו מרגישים את הקסם מגיע מבפנים. מילים רוקדות מעבר לדף, חיות בכוח. כשאנו מתחילים לקרוא, אנו מבינים שהכישוף דורש פנינה נדירה ויקרה שקיימת רק עמוק בים. יצאנו למסע למצוא פנינה המגלחת מים בוגדניים ויצורי ים אכזריים. לאורך הדרך אנו פוגשים קבוצת דולפינים ידידותיים המציעים את עזרתם. הם מובילים אותנו למפרץ נסתר, שם אנו מגלים אסכולה של בתולות ים שמשחקות במים צלולים. אחת מהן, בתולת ים צעירה ויפה בשם לונה, תופסת את העין.''
Okyanusa ve onun yaratıklarına her zaman hayran olmuşumdur ve sualtı dünyasını bir denizkızı olarak keşfetmek için sabırsızlanıyorum. En iyi arkadaşım Nana planım hakkında şüpheci, ama bir büyü arayışımda bana yardım etmeyi kabul ediyor. Saatlerimizi kütüphanenin tozlu raflarını aramakla geçiriyoruz. Denizkızlarına dönüşen büyülerden bahsetmek için. Son olarak, yüzyıllardır dokunulmamış gibi görünen eski bir tome rastlıyoruz. Kapak yıpranmış ve solmuş ve sayfalar yaşla birlikte sararıyor. Ama kitabı açtığımızda, büyünün içeriden geldiğini hissederiz. Kelimeler sayfada dans ediyor, kuvvetle canlı. Okumaya başladığımızda, büyünün sadece okyanusun derinliklerinde bulunan nadir ve değerli bir mücevher gerektirdiğini fark ediyoruz. Hain suları ve vahşi deniz yaratıklarını tıraş eden bir mücevher bulmak için bir yolculuğa çıktık. Yol boyunca, yardımlarını sunan bir grup dost yunusla tanışıyoruz. Bizi kristal berraklığında sularda oynayan bir deniz kızı okulunu keşfettiğimiz gizli bir körfeze götürüyorlar. Bunlardan biri, Luna adında güzel bir genç denizkızı, göze çarpıyor.
لطالما كنت مفتونًا بالمحيط ومخلوقاته، ولا أطيق الانتظار لاستكشاف العالم تحت الماء كحورية البحر. صديقتي المقربة نانا متشككة في خطتي، لكنها توافق على مساعدتي في سعيي للحصول على تعويذة. نقضي ساعات في البحث عن أرفف المكتبة المتربة، والبحث عن أي ذكر لتعويذات تحول حوريات البحر. أخيرًا، صادفنا مجلدًا قديمًا يبدو أنه لم يتم لمسه منذ قرون. يتم ارتداء الغلاف وتلاشيه، وتتحول الصفحات إلى اللون الأصفر مع تقدم العمر. ولكن بمجرد أن نفتح الكتاب، نشعر بالسحر القادم من الداخل. ترقص الكلمات عبر الصفحة، حية بالقوة. عندما نبدأ في القراءة، ندرك أن التعويذة تتطلب جوهرة نادرة وثمينة لا توجد إلا في أعماق المحيط. انطلقنا في رحلة للعثور على جوهرة تحلق المياه الغادرة والمخلوقات البحرية الشرسة. على طول الطريق، نلتقي بمجموعة من الدلافين الودودة التي تقدم مساعدتها. يقودوننا إلى خليج مخفي حيث نكتشف مدرسة لحوريات البحر تلعب في مياه صافية تمامًا. واحدة منهم، حورية البحر الصغيرة الجميلة تدعى لونا، تلفت الأنظار.
나는 항상 바다와 그 생물에 매료되어 왔으며 수중 세계를 인어로 탐험하기를 기다릴 수 없습니다. 나의 가장 친한 친구 나나는 내 계획에 대해 회의적이지만, 그녀는 주문을 찾는 데 도움을 주기로 동의합니다. 우리는 인어를 돌리는 주문에 대한 언급을 찾기 위해 도서관의 먼지가 많은 선반을 닦는 데 몇 시간을 보냅니다. 마지막으로, 우리는 수세기 동안 만지지 않은 것처럼 보이는 고대 주제를 발견합니다. 표지는 마모되고 희미 해지며 페이지는 나이가 들어감에 따라 노란색으로 변합니다 그러나 일단 책을 열면 마술이 들어오는 것을 느낍니다. 강제로 살아있는 페이지에서 단어가 춤을 추고 있습니 우리가 읽기 시작할 때, 우리는 그 주문에 바다 깊은 곳에만 존재하는 희귀하고 귀중한 보석이 필요하다는 것을 알고 있습니다. 우리는 보석을 면도하는 위험한 물과 사나운 바다 생물을 찾기위한 여행을 시작했습니다. 그 과정에서 우리는 그들의 도움을 제공하는 친절한 돌고래 그룹을 만납니다. 그들은 우리를 숨겨진 만으로 인도하여 맑은 바닷물에서 노는 인어 학교를 발견합니다. 그중 하나 인 Luna라는 아름다운 젊은 인어가 눈을 사로 잡습니다.
私は常に海とその生き物に魅了されてきました、そして私は人魚として水中世界を探索するのを待ちきれません。親友のナナは私の計画に懐疑的ですが、彼女は呪文を探すために私を助けることに同意します。私たちは、図書館のほこりだらけの棚を磨き、人魚を回す呪文の言及を調べます。最後に、何世紀にもわたって触れられていないように見える古代のトームに出会います。カバーは着用して色あせ、ページは齢とともに黄色に変わります。しかし、本を開くと、魔法が内側から来るのを感じます。言葉は、力で生きて、ページを横切って踊ります。私たちが読み始めると、呪文には海の奥深くにしか存在しない珍しい貴重な宝石が必要であることがわかります。私たちは、危険な海と凶暴な海の生き物を剃る宝石を見つけるために旅に出ました。途中で、私たちは彼らの助けを提供する友好的なイルカのグループに会います。彼らは私たちを隠された湾に導き、透き通った海で遊ぶ人魚の学校を発見します。そのうちの一人、ルナという美しい若い人魚が目を引く。
我一直對海洋及其生物著迷,我迫不及待地想探索水下世界作為美人魚。我最好的朋友娜娜對我的計劃持懷疑態度,但她同意幫助我尋找咒語。我們在圖書館的塵土飛揚的貨架上徘徊數小時,尋找任何關於翻轉美人魚的咒語。最後,我們偶然發現了一個古老的葉子,看起來像幾個世紀以來沒有被觸摸過。封面磨損並褪色,頁面隨著齡的增長而變黃。但是一旦我們打開了書,我們就感覺到來自內部的魔力。言語在頁面上跳舞,充滿力量。當我們開始閱讀時,我們意識到這個咒語需要一個稀有而珍貴的寶石,它只存在於海洋深處。我們踏上了尋找寶石的旅程,剃光了陰險的水域和兇猛的海洋生物。一路上,我們遇到了一群友好的海豚,他們提供了幫助。他們帶領我們到一個隱藏的海灣,在那裏我們發現了一群美人魚在清澈的水中玩耍。其中之一,一個美麗的輕美人魚,名叫露娜(Luna),引人註目。
