BOOKS - The Family She Never Met
The Family She Never Met - Caridad Pineiro February 1, 2022 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 3 TON

Views
3548

Telegram
 
The Family She Never Met
Author: Caridad Pineiro
Year: February 1, 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Family She Never Met Jessica Russo had always felt a sense of disconnection from her mother's side of the family. Her mother, Maria, had never spoken much about her own upbringing or the culture of her homeland, Cuba. Every time Jessica had asked about her family history, her mother would quickly change the subject or become defensive. It was as if there was a deep wound that had never healed. But one day, everything changed. Jessica received an unexpected letter from her Cuban grandmother, Elena. She had heard rumors of her grandmother's existence, but had never met her. The letter was an invitation to come to Miami and meet the family she had never known. Jessica was hesitant at first, knowing it could be painful for her mother, but something inside of her urged her to accept the offer. When she arrived in Miami, she was greeted by Luis, her grandmother's right-hand man, who had been like a father to her grandmother all these years. He welcomed her with open arms and took her to meet her grandmother, a strong and determined woman who had built a successful business empire from scratch. As Jessica spent more time with her grandmother, she began to understand why her mother had distanced herself from her family.
Семья, с которой она никогда не встречалась Джессика Руссо всегда чувствовала себя оторванной от матери. Ее мать Мария никогда не говорила много о своем собственном воспитании или культуре своей родины, Кубы. Каждый раз, когда Джессика спрашивала о своей семейной истории, ее мать быстро меняла тему или становилась оборонительной. Словно была глубокая рана, которая так и не зажила. Но однажды все изменилось. Джессика получила неожиданное письмо от своей кубинской бабушки Елены. Она слышала слухи о существовании своей бабушки, но никогда с ней не встречалась. Письмо было приглашением приехать в Майами и встретиться с семьей, которую она никогда не знала. Джессика сначала колебалась, зная, что это может быть болезненно для ее матери, но что-то внутри нее побуждало ее принять предложение. Когда она приехала в Майами, ее встретил Луис, правая рука ее бабушки, который все эти годы был для бабушки как отец. Он встретил ее с распростертыми объятиями и повел навстречу бабушке - сильной и решительной женщине, построившей с нуля успешную бизнес-империю. Поскольку Джессика проводила больше времени с бабушкой, она начала понимать, почему ее мать дистанцировалась от семьи.
Une famille avec laquelle elle n'a jamais rencontré Jessica Rousseau s'est toujours sentie déconnectée de sa mère. Sa mère Maria n'a jamais beaucoup parlé de sa propre éducation ou de la culture de sa patrie, Cuba. Chaque fois que Jessica posait des questions sur son histoire familiale, sa mère changeait rapidement de sujet ou devenait défensive. C'était comme une blessure profonde qui n'a jamais guéri. Mais un jour, tout a changé. Jessica a reçu une lettre inattendue de sa grand-mère cubaine Elena. Elle a entendu des rumeurs sur l'existence de sa grand-mère, mais elle ne l'a jamais rencontrée. La lettre était une invitation à venir à Miami et à rencontrer une famille qu'elle n'avait jamais connue. Jessica a d'abord hésité, sachant que cela pouvait être douloureux pour sa mère, mais quelque chose à l'intérieur d'elle l'a encouragée à accepter l'offre. Quand elle est arrivée à Miami, elle a été rencontrée par Louis, le bras droit de sa grand-mère, qui a été pour sa grand-mère en tant que père pendant toutes ces années. Il l'a rencontrée à bras ouverts et l'a conduite à sa grand-mère, une femme forte et déterminée qui a construit un empire d'affaires à partir de zéro. Comme Jessica passait plus de temps avec sa grand-mère, elle commença à comprendre pourquoi sa mère s'était distancée de sa famille.
Una familia con la que nunca había conocido Jessica Russo siempre se sintió separada de su madre. Su madre María nunca habló mucho de su propia educación o de la cultura de su patria, Cuba. Cada vez que Jessica preguntaba por su historia familiar, su madre cambiaba rápidamente de tema o se volvía defensiva. Como si hubiera una herida profunda que nunca sanó. Pero un día las cosas cambiaron. Jessica recibió una carta inesperada de su abuela cubana Elena. Escuchó rumores sobre la existencia de su abuela, pero nunca la conoció. La carta era una invitación para venir a Miami y conocer a una familia que nunca conoció. Jessica dudó al principio, sabiendo que podía ser doloroso para su madre, pero algo dentro de ella la animó a aceptar la oferta. Cuando llegó a Miami fue recibida por Luis, la mano derecha de su abuela, quien todos estos ha sido para su abuela como padre. La recibió con los brazos abiertos y la llevó al encuentro de su abuela, una mujer fuerte y decidida que había construido desde cero un exitoso imperio empresarial. Como Jessica pasaba más tiempo con su abuela, comenzó a entender por qué su madre se distanciaba de su familia.
A família com quem ela nunca namorou Jessica Russo sempre se sentiu afastada da mãe. Sua mãe Maria nunca falou muito sobre sua própria educação ou cultura de sua terra natal, Cuba. Sempre que a Jessica perguntava sobre a sua história familiar, a mãe mudava de assunto ou tornava-se defensiva. Como se houvesse uma ferida profunda que nunca havia curado. Mas uma vez tudo mudou. Jessica recebeu uma carta surpresa da sua avó cubana, Elena. Ouviu rumores sobre a existência da avó, mas nunca a conheceu. A carta foi um convite para vir a Miami e conhecer uma família que ela nunca conheceu. A Jessica hesitou em saber que podia ser doloroso para a mãe, mas algo dentro dela a encorajava a aceitar a proposta. Quando chegou a Miami, foi encontrada por Louis, o braço direito da avó, que foi um pai para a avó durante todos estes anos. Ele conheceu-a de braços abertos e conduziu-a ao encontro da avó, uma mulher forte e determinada que construiu um império de negócios bem sucedido do zero. Como a Jessica passava mais tempo com a avó, ela percebia porque a mãe se distanciava da família.
La famiglia con cui non ha mai incontrato Jessica Russo si è sempre sentita separata dalla madre. Sua madre Maria non ha mai parlato molto della sua stessa educazione o cultura della sua patria, Cuba. Ogni volta che Jessica chiedeva della sua storia familiare, sua madre cambiava rapidamente argomento o diventava difensiva. Come se ci fosse una ferita profonda che non è mai guarita. Ma una volta è cambiato tutto. Jessica ha ricevuto una lettera a sorpresa da sua nonna cubana Elena. Ha sentito delle voci sull'esistenza di sua nonna, ma non l'ha mai incontrata. La lettera era un invito a venire a Miami e incontrare una famiglia che non ha mai conosciuto. Jessica all'inizio ha esitato, sapendo che poteva essere dolorosa per sua madre, ma qualcosa all'interno di lei l'ha incoraggiata ad accettare la proposta. Quando è arrivata a Miami, è stata incontrata da Louis, il braccio destro di sua nonna, che per tutti questi anni è stato come un padre. L'ha incontrata a braccia aperte e l'ha guidata verso la nonna, una donna forte e determinata che ha costruito da zero un impero imprenditoriale di successo. Mentre Jessica passava più tempo con la nonna, cominciava a capire perché sua madre avesse preso le distanze dalla sua famiglia.
Eine Familie, die sie nie kennengelernt hat Jessica Russo fühlte sich immer von ihrer Mutter getrennt. Ihre Mutter Maria hat nie viel über ihre eigene Erziehung oder die Kultur ihrer Heimat Kuba gesagt. Jedes Mal, wenn Jessica nach ihrer Familiengeschichte fragte, wechselte ihre Mutter schnell das Thema oder wurde defensiv. Als gäbe es eine tiefe Wunde, die nie verheilt ist. Doch eines Tages änderte sich alles. Jessica erhielt einen unerwarteten Brief von ihrer kubanischen Großmutter Elena. e hörte Gerüchte über die Existenz ihrer Großmutter, traf sie aber nie. Der Brief war eine Einladung, nach Miami zu kommen und eine Familie zu treffen, die sie nie kannte. Jessica zögerte zunächst, da sie wusste, dass es für ihre Mutter schmerzhaft sein könnte, aber etwas in ihr ermutigte sie, das Angebot anzunehmen. Als sie in Miami ankam, traf sie Louis, die rechte Hand ihrer Großmutter, die all die Jahre wie ein Vater für ihre Großmutter war. Er begrüßte sie mit offenen Armen und führte sie auf seine Großmutter zu - eine starke und entschlossene Frau, die von Grund auf ein erfolgreiches Geschäftsimperium aufgebaut hatte. Als Jessica mehr Zeit mit ihrer Großmutter verbrachte, begann sie zu verstehen, warum sich ihre Mutter von der Familie distanzierte.
Rodzina, której nigdy nie poznała Jessica Russo, zawsze czuła się odłączona od matki. Jej matka Maria nigdy nie mówiła wiele o własnym wychowaniu czy kulturze ojczyzny, Kubie. Za każdym razem, gdy Jessica pytała o historię rodziny, jej matka szybko zmieniała temat lub stała się obronna. Jakby była głęboka rana, która nigdy się nie uleczyła. Ale pewnego dnia wszystko się zmieniło. Jessica otrzymała nieoczekiwany list od swojej kubańskiej babci Eleny. Słyszała plotki o istnieniu babci, ale nigdy jej nie spotkała. List był zaproszeniem do Miami i poznania rodziny, której nie znała. Jessica początkowo wahała się, wiedząc, że to może być bolesne dla jej matki, ale coś wewnątrz zachęciło ją do przyjęcia oferty. Kiedy przyjechała do Miami, spotkała się z Luisem, prawą ręką babci, który przez te wszystkie lata był dla babci jak ojciec. Spotkał ją z otwartymi ramionami i poprowadził w kierunku babci - silnej i zdecydowanej kobiety, która zbudowała udane imperium biznesowe od podstaw. Kiedy Jessica spędzała więcej czasu z babcią, zaczęła rozumieć, dlaczego jej matka zdystansowała się od rodziny.
המשפחה שהיא מעולם לא פגשה ג 'סיקה רוסו תמיד הרגישה מנותקת מאמה. אמה מריה מעולם לא אמרה הרבה על החינוך שלה או על תרבות מולדתה, קובה. בכל פעם שג 'סיקה שאלה על ההיסטוריה המשפחתית שלה, אמה שינתה את הנושא במהירות או החלה להתגונן. זה היה כאילו היה פצע עמוק שמעולם לא החלים. אבל יום אחד הכל השתנה. ג 'סיקה קיבלה מכתב לא צפוי מסבתה הקובנית אלנה. היא שמעה שמועות על קיומה של סבתה, אבל מעולם לא פגשה אותה. המכתב היה הזמנה לבוא למיאמי ולפגוש משפחה שמעולם לא הכירה. ג 'סיקה היססה בהתחלה, בידיעה שזה יכול להיות כואב לאמא שלה, אבל משהו בתוכה עודד אותה לקבל את ההצעה. כשהגיעה למיאמי, פגש אותה לואיס, יד ימינו של סבתה, שהיה כמו דמות אב לסבתה כל השנים האלה. הוא פגש אותה בזרועות פתוחות והוביל אותה לעבר סבתה - אישה חזקה והחלטית שבנתה אימפריה עסקית מצליחה מאפס. כשג "סיקה בילתה זמן רב יותר עם סבתה, היא החלה להבין מדוע אמה הרחיקה את עצמה מהמשפחה.''
Jessica Russo ile hiç tanışmadığı ailesi, kendisini her zaman annesinden kopmuş hissetti. Annesi Maria, kendi yetiştirilme tarzı veya anavatanı Küba kültürü hakkında fazla bir şey söylemedi. Jessica aile geçmişini her sorduğunda, annesi konuyu hızla değiştirdi ya da savunmaya geçti. Sanki hiç iyileşmeyen derin bir yara vardı. Ama bir gün her şey değişti. Jessica, Kübalı büyükannesi Elena'dan beklenmedik bir mektup aldı. Büyükannesinin varlığı hakkında söylentiler duydu, ama onunla hiç tanışmadı. Mektup, Miami'ye gelmek ve hiç tanımadığı bir aileyle tanışmak için bir davetti. Jessica başlangıçta tereddüt etti, annesi için acı verici olabileceğini biliyordu, ama içindeki bir şey onu teklifi kabul etmeye teşvik etti. Miami'ye geldiğinde, yıllar boyunca büyükannesi için bir baba figürü gibi olan büyükannesinin sağ kolu Luis tarafından karşılandı. Onu açık kollarla karşıladı ve büyükannesine doğru götürdü - sıfırdan başarılı bir iş imparatorluğu kuran güçlü ve kararlı bir kadın. Jessica büyükannesiyle daha fazla zaman geçirdikçe, annesinin neden aileden uzaklaştığını anlamaya başladı.
العائلة التي لم تلتق بها جيسيكا روسو شعرت دائمًا بالانفصال عن والدتها. لم تقل والدتها ماريا الكثير عن تربيتها أو ثقافة وطنها كوبا. في كل مرة تسأل فيها جيسيكا عن تاريخ عائلتها، سرعان ما غيرت والدتها الموضوع أو أصبحت دفاعية. كان الأمر كما لو كان هناك جرح عميق لم يلتئم أبدًا. لكن ذات يوم تغير كل شيء. تلقت جيسيكا رسالة غير متوقعة من جدتها الكوبية إيلينا. سمعت شائعات عن وجود جدتها، لكنها لم تقابلها قط. كانت الرسالة دعوة للحضور إلى ميامي ومقابلة عائلة لم تعرفها أبدًا. ترددت جيسيكا في البداية، وهي تعلم أنه قد يكون مؤلمًا لوالدتها، لكن شيئًا بداخلها شجعها على قبول العرض. عندما وصلت إلى ميامي، قابلها لويس، اليد اليمنى لجدتها، الذي كان بمثابة شخصية الأب لجدتها طوال هذه السنوات. التقى بها بأذرع مفتوحة وقادها نحو جدتها - امرأة قوية وحاسمة بنت إمبراطورية تجارية ناجحة من الصفر. عندما أمضت جيسيكا وقتًا أطول مع جدتها، بدأت تفهم سبب نأي والدتها بنفسها عن العائلة.
그녀가 Jessica Russo를 만난 적이없는 가족은 항상 어머니와의 연결이 끊어졌습니다. 그녀의 어머니 마리아는 자신의 양육이나 고향 쿠바의 문화에 대해 많이 말하지 않았습니다. 제시카가 가족 역사에 대해 물을 때마다 어머니는 신속하게 주제를 바꾸거나 방어 적이되었습니다 마치 치유되지 않은 깊은 상처가있는 것처럼 보였다. 그러나 언젠가 모든 것이 바뀌 었습니다. 제시카는 쿠바 할머니 엘레나로부터 예기치 않은 편지를 받았다. 그녀는 할머니의 존재에 대한 소문을 들었지만 결코 그녀를 만나지 못했습니다. 이 편지는 마이애미에 와서 그녀가 모르는 가족을 만나라는 초대였습니다. 제시카는 처음에는 어머니에게 고통 스러울 수 있다는 것을 알고 망설였지만, 그녀 안에있는 무언가가 그녀에게 제안을 받 그녀가 마이애미에 도착했을 때, 그녀는 할머니의 오른손 인 루이스 (Luis) 와 만났다. 그는 팔을 벌려 그녀를 처음부터 성공적인 비즈니스 제국을 건설 한 강력하고 결정적인 여성 인 할머니를 향해 인도했습니다. 제시카는 할머니와 더 많은 시간을 보내면서 어머니가 왜 가족과 멀어 졌는지 이해하기 시작했습니다.
彼女はジェシカ・ルッソに会ったことがない家族は、常に彼女の母親から切断された感じ。母マリアは自分の育ちや母国キューバの文化について多くのことを語ったことはありませんでした。ジェシカが自分の家族の歴史について尋ねるたびに、彼女の母親はすぐに主題を変えたか、防御的になった。決して癒されなかった深い傷があるかのようでした。しかし、ある日、すべてが変わりました。ジェシカはキューバの祖母エレナから予期せぬ手紙を受け取った。彼女は祖母の存在についての噂を聞いたが、彼女に会うことはなかった。手紙はマイアミに来て、彼女が知らなかった家族に会うための招待状でした。ジェシカは当初、それが母親にとって苦痛である可能性があることを知って躊躇したが、彼女の中で何かが彼女に申し出を受け入れるように促した。彼女がマイアミに到着したとき、彼女は祖母の右腕のルイスと出会いました。彼は開いた腕で彼女に会い、彼女を彼女の祖母の方に導きました-最初から成功したビジネス帝国を構築した強力で決定的な女性。ジェシカは祖母と過ごす時間が増えるにつれ、母親がなぜ家族から遠ざかったのかを理解するようになりました。
她從未見過傑西卡·魯索的家庭總是覺得與母親脫節。她的母親瑪麗亞(Maria)從未談論過自己的成長經歷或祖國古巴的文化。每次傑西卡(Jessica)詢問她的家族史時,母親都會迅速改變主題或變得防禦。好像有一個深深的傷口,從來沒有愈合過。但有一天,一切都改變了。傑西卡收到了古巴祖母海倫娜的意外來信。她聽說過祖母的存在,但從未見過她。這封信是來邁阿密與家人見面的邀請,她從來不知道。傑西卡(Jessica)起初猶豫不決,知道這對她的母親來說可能是痛苦的,但是她內部的某些事情促使她接受了這個提議。當她來到邁阿密時,祖母的得力助手路易斯遇到了她,這些來,她一直是祖母的父親。他張開雙臂遇見了她,並帶她去見了祖母-一個堅強而堅定的女人,從頭開始建立了一個成功的商業帝國。隨著傑西卡(Jessica)與祖母共度更多時光,她開始了解為什麼母親與家人保持距離。

You may also be interested in:

The Family She Never Met
The Met 5000 Years of Awesome Objects A History of Art for Children (DK the Met)
The Met 5000 Years of Awesome Objects A History of Art for Children (DK the Met)
The Met Black and White: A High Contrast Book of Art (DK The Met)
Chardonnee: Hoe ik stopte met drinken en begon met leven
Leven met een leugen (Baguette met Jam, #2)
Caert-thresoor, inhoudende de tafelen des gantsche werelts landen met beschryvingen verlicht tot lust vanden leser nu alles van nieus met groote costen en arbeyt toegereet
Veroverd met kerst: Verrassing met kerst and Een minnaar voor kerst and Romantische kerstnacht (Dutch Edition)
Family Wealth - Keeping It in the Family: How Family Members and Their Advisers Preserve Human, Intellectual, and Financial Assets for Generations
Kom mee met mij (Met mij #1)
Flirten met de baas (Flirten met serie)
Flirten met de buurman (Flirten met serie #3)
Vecht met mij (Met mij #2)
The Natural Family Where it Belongs: New Agrarian Essays (Marriage and Family Studies Series)
Taste of Home 100 Family Meals Bringing the Family Back to the Table
Shaq|s Family Style Championship Recipes for Feeding Family and Friends
A Practical Guide to Family Proceedings: Blomfield and Brooks (Bloomsbury Family Law)
Family Romance, Family Secrets: Case Notes from an American Psychoanalysis, 1912
Homely and Inexpensive Recipes for Your Family Thrill Your Family to The Best Homemade Meals Ever!
The Feel-Good Family Food Plan Everything you need to feed your family well, every day
Budget Family Food Delicious Money-Saving Meals for All the Family
Budget Family Food: Delicious Money-Saving Meals for All the Family
THE BENNETTS| CHRISTMAS (The Bennett Family and the Masters Family Book 6)
Healthy Family Cookbook 100 Fast and Easy Recipes for the Whole Family
The Colorful Family Table Seasonal Plant-Based Recipes for the Whole Family
The Principles of an Unstoppable Family-Business: How Successful Family Businesses Think and Grow
Budget Family Food Delicious Money-Saving Meals for All the Family
The Complete Brannan Family Sagas Books 1-5 (Brannans Family Saga #1-5)
Envisioning Family A photographer|s guide to making meaningful portraits of the modern family
The Giveaway Girl: An emotional family saga of love, secrets and belonging. (The Kelly Family)
Family Policies and Family Well-Being: The Role of Political Culture (SAGE Sourcebooks for the Human Services)
Unfinished Business: Paid Family Leave in California and the Future of U.S. Work-Family Policy
The Illegitimate Family in New York City: Its Treatment by Social and Health Agencies (Family in America Series)
The Pathological Family: Postwar America and the Rise of Family Therapy (Cornell Studies in the History of Psychiatry)
The China Study Family Cookbook 100 Recipes to Bring Your Family to the Plant-Based Table
Sprout Right Family Food Good Nutrition and Over 130 Simple Recipes for Baby, Toddler, and the Whole Family
Italian Family Dining Recipes, Menus, and Memories of Meals with a Great American Food Family
Feminist Perspectives on Family Care: Policies for Gender Justice (Family Caregiver Applications series)
The China Study Family Cookbook: 100 Recipes to Bring Your Family to the Plant-Based Table
Family Trouble: Memoirists on the Hazards and Rewards of Revealing Family