BOOKS - Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition)
Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition) - Clarice Lispector March 1, 1999 PDF  BOOKS
Stars49 Stars 3 TON

Views
81652

Telegram
 
Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition)
Author: Clarice Lispector
Year: March 1, 1999
Format: PDF
File size: PDF 4.0 MB
Language: Spanish



Pay with Telegram STARS
Ulisses, the clever dog, was known for his love of inventing and telling stories to his owner, Mrs. Oniria. One day, he decided to take her on a journey to the garden, where they met many happy chickens and hens who were laying eggs left and right. But there was one problem - the fig tree in the garden didn't produce any fruit because it was jealous of the happiness of the birds. So, the fig tree asked a black cloud, who was a witch, to cast a spell on the birds to make their lives miserable. What happened after the fig tree's conversation with the black cloud? Let Ulisses tell you the story. As Ulisses began his tale, he described how the black cloud listened to the fig tree's plea and agreed to help. She cast a spell on the birds, causing them to become sad and lose their ability to lay eggs. The chickens and hens were heartbroken, but they didn't know why. They just knew that something was wrong. Meanwhile, Ulisses and Mrs. Oniria watched from afar, curious about what was happening in the garden. They saw the birds' sadness and confusion, and they knew they had to do something to help. So, they set out on a mission to find the source of the problem and put an end to it.
Улисс, умный пес, был известен своей любовью придумывать и рассказывать истории своему хозяину, миссис Онирия. Однажды он решил взять ее в путешествие в сад, где они встретили множество счастливых кур и куриц, которые откладывали яйца налево и направо. Но была одна проблема - инжир в саду не давал никаких плодов, потому что завидовал счастью птиц. Так, смоковница попросила чёрное облако, которое было ведьмой, наложить на птиц заклинание, чтобы сделать их жизнь несчастной. Что произошло после разговора смоковницы с черным облаком? Пусть Улисс расскажет вам историю. Когда Улисс начинал свой рассказ, он описывал, как чёрное облако прислушалось к мольбе смоковницы и согласилось помочь. Она наложила заклятие на птиц, заставляя их грустить и терять способность откладывать яйца. Цыплята и куры были убиты горем, но не знали почему. Просто знали, что что-то не так. Тем временем Улисс и миссис Онирия наблюдали издалека, любопытствуя о происходящем в саду. Они видели печаль и растерянность птиц и знали, что должны что-то сделать, чтобы помочь. Итак, они задались целью найти источник проблемы и положить ей конец.
Ulysse, un chien intelligent, était connu pour son amour pour inventer et raconter des histoires à son maître, Mme Oniria. Un jour, il décida de l'emmener au jardin où ils rencontrèrent de nombreux poulets et poulets heureux qui pondaient leurs œufs à gauche et à droite. Mais il y avait un problème : les figues du jardin ne produisaient aucun fruit parce qu'elles étaient jalouses du bonheur des oiseaux. Ainsi, le figuier a demandé à un nuage noir qui était une sorcière de mettre un sort sur les oiseaux pour rendre leur vie malheureuse. Que s'est-il passé après avoir parlé au figuier avec un nuage noir ? Laissez Ulysse vous raconter l'histoire. Quand Ulysse commençait son histoire, il décrivait comment le nuage noir écoutait la supplication du figuier et acceptait d'aider. Elle a mis un sort sur les oiseaux, les rendant tristes et perdant la capacité de pondre. s poulets et les poulets ont été tués par le chagrin, mais ils ne savaient pas pourquoi. Ils savaient juste que quelque chose cloche. Pendant ce temps, Ulysse et Mme Oniria ont observé de loin, curieux de ce qui se passait dans le jardin. Ils ont vu la tristesse et la confusion des oiseaux et savaient qu'ils devaient faire quelque chose pour aider. Ils ont donc cherché à trouver la source du problème et à y mettre fin.
Ulises, un perro inteligente, era conocido por su amor por inventar y contar historias a su amo, la señora Oniria. Un día decidió llevarla de viaje al jardín, donde se encontraron con muchos pollos felices y gallinas que ponían huevos a la izquierda y a la derecha. Pero había un problema: los higos en el huerto no daban fruto porque envidiaban la felicidad de los pájaros. Entonces, la higuera pidió una nube negra, que era una bruja, para poner un hechizo en las aves para hacer sus vidas miserables. Qué pasó después de que la higuera hablara con la nube negra? Deja que Ulises te cuente la historia. Cuando Ulises comenzó su historia, describió cómo la nube negra escuchó la súplica de la higuera y accedió a ayudar. Ella impuso la conjura a las aves, haciéndolas tristes y perdiendo la capacidad de poner huevos. Pollos y pollos fueron muertos por el dolor, pero no sabían por qué. Sólo sabían que algo estaba mal. Mientras tanto, Ulises y la señora Oniria observaban desde lejos, curiosos por lo que sucedía en el jardín. Vieron la tristeza y confusión de los pájaros y sabían que tenían que hacer algo para ayudar. Así que se propusieron encontrar la fuente del problema y ponerle fin.
Ulysses, der kluge Hund, war bekannt für seine Liebe zum Erfinden und Erzählen von Geschichten für seine Besitzerin, Frau Oniria. Eines Tages beschloss er, sie auf eine Reise in den Garten zu nehmen, wo sie viele glückliche Hühner und Hühner trafen, die ihre Eier links und rechts legten. Aber es gab ein Problem - die Feigen im Garten brachten keine Früchte hervor, weil sie das Glück der Vögel beneideten. Also bat der Feigenbaum eine schwarze Wolke, die eine Hexe war, einen Zauber auf die Vögel zu legen, um ihr ben unglücklich zu machen. Was geschah, nachdem der Feigenbaum mit der schwarzen Wolke gesprochen hatte? s Ulysses dir eine Geschichte erzählen. Als Ulysses seine Geschichte begann, beschrieb er, wie eine schwarze Wolke auf das Flehen des Feigenbaums hörte und zustimmte zu helfen. e hat den Vögeln einen Bann auferlegt, sie traurig zu machen und die Fähigkeit zu verlieren, Eier zu legen. Hühner und Hühner waren untröstlich, aber sie wussten nicht warum. e wussten nur, dass etwas nicht stimmte. Währenddessen beobachteten Odysseus und Frau Onyria aus der Ferne, neugierig auf das Geschehen im Garten. e sahen die Traurigkeit und Verwirrung der Vögel und wussten, dass sie etwas tun mussten, um zu helfen. Also machten sie sich daran, die Quelle des Problems zu finden und es zu beenden.
''
Akıllı bir köpek olan Ulysses, ustası Bayan Onyria'ya icat etme ve hikayeler anlatma sevgisiyle biliniyordu. Bir gün onu bahçeye götürmeye karar verdi, burada sola ve sağa yumurta bırakan birçok mutlu tavuk ve tavukla tanıştılar. Fakat bir sorun vardı - bahçedeki incirler hiç meyve vermedi, çünkü kuşların mutluluğunu kıskanıyorlardı. Böylece incir ağacı, bir cadı olan kara buluttan, kuşların hayatlarını perişan etmek için bir büyü yapmasını istedi. İncir ağacı ile kara bulut arasındaki konuşmadan sonra ne oldu? Ulysses size hikayeyi anlatsın. Ulysses öyküsüne başladığında, kara bulutun incir ağacının yakarışını nasıl dinlediğini ve yardım etmeyi nasıl kabul ettiğini anlattı. Kuşlara büyü yaptı, onları üzdü ve yumurta bırakma yeteneğini kaybetti. Tavukların kalbi kırılmıştı ama nedenini bilmiyorlardı. Sadece bir şeylerin yanlış olduğunu biliyorlardı. Bu arada, Ulysses ve Bayan Onyria, bahçede neler olup bittiğini merak ederek uzaktan izlediler. Kuşların üzüntüsünü ve şaşkınlığını gördüler ve yardım etmek için bir şeyler yapmaları gerektiğini biliyorlardı. Bu yüzden sorunun kaynağını bulmak ve bitirmek için yola çıktılar.
أوليسيس، كلب ذكي، اشتهر بحبه لاختراع القصص وروايتها لسيده، السيدة أونيريا. ذات يوم قرر اصطحابها في رحلة إلى الحديقة، حيث التقوا بالعديد من الدجاج والدجاج السعداء الذين وضعوا البيض يسارًا ويمينًا. لكن كانت هناك مشكلة واحدة - التين في الحديقة لم ينتج أي ثمار، لأنهم حسدوا سعادة الطيور. لذلك، طلبت شجرة التين من السحابة السوداء، التي كانت ساحرة، إلقاء تعويذة على الطيور لجعل حياتها بائسة. ماذا حدث بعد المحادثة بين شجرة التين والسحابة السوداء ؟ دع يوليسيس يخبرك بالقصة. عندما بدأ يوليسيس قصته، وصف كيف استمعت السحابة السوداء إلى نداء شجرة التين ووافق على المساعدة. وضعت تعويذة على الطيور، مما جعلها حزينة وفقدت القدرة على وضع البيض. كانت الدجاج والدجاج حزينين لكنهما لم يعرفا السبب. لقد علموا فقط أن هناك خطأ ما. في هذه الأثناء، شاهد يوليسيس والسيدة أونيريا من بعيد، فضوليين بشأن ما كان يحدث في الحديقة. لقد رأوا حزن الطيور وارتباكها وعرفوا أنه يتعين عليهم فعل شيء للمساعدة. لذلك شرعوا في العثور على مصدر المشكلة وإنهائها.

You may also be interested in:

Casi de verdad. Cuentos para ninos (Spanish Edition)
Suena En Grande y Se Tu Mismo: Cuentos Motivadores para ninos sobre la Autoestima, la Confianza, el Valor y la Amistad (Libros Motivadores para Ninos no 10) (Spanish Edition)
Cuentos de Hadas para ninos II
Cuentos en verso para ninos perversos
Cuentos de hadas para ninos I (Spanish Edition)
Cuentos para ninos perversos (Spanish Edition)
Cuentos y leyendas de amor para ninos (Spanish Edition)
Cuentos para los hombres que son todavia ninos
Cuentos extranos para ninos peculiares (Spanish Edition)
El misterio de los ninos desaparecidos: ?Y si Sherlock Holmes y John Watson se hubieran conocido siendo casi unos ninos? (Weirdo y John. Los jovenes Sherlock Holmes y John Watson) (Spanish Edition)
?Cuantos cuentos quieres?: Cuentos para contar en 2, 5 y 10 minutos (Spanish Edition)
CUENTOS PARA BEBES EN ESPANOL: historias infantiles para dormir (Good Kids)
Cuentos de ninos y del hogar Tomo II
Cuentos de ninos y del hogar Tomo III
Aprender a leer en la Escuela de Monstruos 7 - Pedos como truenos: En letra MAYUSCULA para aprender a leer (Libros para ninos a partir de 5 anos)
Aprender a leer en la Escuela de Monstruos 9 - Torpon y bonachon: En letra MAYUSCULA para aprender a leer (Libros para ninos a partir de 5 anos) (Spanish Edition)
Demasiado bueno para ser verdad
Casi nunca es para siempre: Microhistorias de amor (Spanish Edition)
Ropa Para Ninos
Sherlock para Ninos
Maquillaje para ninos
Crochet Gorros para Ninos
El hogar de Miss Peregrine para ninos peculiares (El hogar de Miss Peregrine para ninos peculiares, #1)
Figuras con pinzas de madera para ninos
10 Historias Divertidas para ninos de 2 a 5 anos (Spanish Edition)
Aprender a Vivir con Ninos: Ser para Educar
Gota de lluvia y otros poemas para ninos y jovenes
Fabulas de La Fontaine: Libro para grandes y ninos (Spanish Edition)
Sasha tiene un don (La serie de dones para ninos) (Spanish Edition)
Las aventuras del aprendiz Lapich: Libro ilustrado para ninos
Donovan tiene un don (La serie de dones para ninos) (Spanish Edition)
Las aventuras de Juan Platita. Novela para ninos (Spanish Edition)
Paul el Piloto Vuela a Barcelona Aprendizaje de idiomas divertido para ninos de 4 a 7 anos
La cigarra y las hormigas: Fabula para ninos grandes. Comedia en dos actos
Cuentos para pensar
Cuentos Para Ninas
23 cuentos para no dormir
!Que ninos tan teatreros! (Vol.1): Teatro del Mundo para las Nuevas Generaciones (Spanish Edition)
Mi amigo Yak: Cadetes espaciales: Aventuras infantiles para ninos del espacio volumen II (Spanish Edition)
Pam la Cachorrita Aprende a Ser Especial (Libros para ninos en espanol [Children|s Books in Spanish))