BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Упражнения по переводу английской научной и технической л...
Упражнения по переводу английской научной и технической литературы - Пумпянский А.Л. 1997 PDF Попурри BOOKS FOREIGN LANGUAGES
Stars49 Stars 1 TON

Views
49622

Telegram
 
Упражнения по переводу английской научной и технической литературы
Author: Пумпянский А.Л.
Year: 1997
Format: PDF
File size: 31,68 MB
Language: RU + ENG



Pay with Telegram STARS
The book "Упражнения по переводу английской научной и технической литературы" by Пумпянский А. Л. is a comprehensive guide for those looking to quickly acquire the skills of translating English scientific and technical literature, regardless of their background or level of proficiency in the spoken language. The book is designed to provide readers with a solid understanding of the process of technology evolution and the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge. This paradigm is seen as the key to the survival of humanity and the unity of people in a world torn apart by conflict. The book is divided into several chapters, each focusing on a different aspect of the translation process. The first chapter provides an overview of the history of technology and its impact on society, highlighting the rapid pace of innovation and the need for continuous learning to keep up with the latest advancements.
книга «Упражнения по переводу английской научной и технической литературы» Пумпянский А.Л. подробное руководство для тех, которые надеются быстро приобретать навыки перевода английской научно-технической литературы, независимо от их образования или уровня мастерства на разговорном языке. Книга призвана дать читателям твердое понимание процесса эволюции технологий и важности выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современных знаний. Эта парадигма рассматривается как ключ к выживанию человечества и единству людей в мире, раздираемом конфликтами. Книга разделена на несколько глав, каждая из которых посвящена различным аспектам процесса перевода. Первая глава содержит обзор истории технологий и их влияния на общество, подчеркивая быстрые темпы инноваций и необходимость непрерывного обучения, чтобы идти в ногу с последними достижениями.
livre « Exercices de traduction de la littérature scientifique et technique anglaise » Pumpyansky A.L. guide détaillé pour ceux qui espèrent acquérir rapidement des compétences en traduction de la littérature scientifique et technique anglaise, quel que soit leur niveau d'éducation ou de savoir-faire dans la langue parlée. livre vise à donner aux lecteurs une bonne compréhension du processus d'évolution des technologies et de l'importance d'élaborer un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes. Ce paradigme est considéré comme la clé de la survie de l'humanité et de l'unité des hommes dans un monde déchiré par les conflits. livre est divisé en plusieurs chapitres, chacun traitant de différents aspects du processus de traduction. premier chapitre donne un aperçu de l'histoire de la technologie et de son impact sur la société, soulignant le rythme rapide de l'innovation et la nécessité d'un apprentissage continu pour suivre les dernières avancées.
libro «Ejercicios de traducción de la literatura científica y técnica inglesa» Pumpian A.L. una guía detallada para aquellos que esperan adquirir rápidamente habilidades de traducción de la literatura científica y técnica inglesa, independientemente de su educación o nivel de habilidad en la lengua hablada. libro pretende dar a los lectores una sólida comprensión del proceso de evolución de la tecnología y de la importancia de generar un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Este paradigma es visto como la clave para la supervivencia de la humanidad y la unidad de los seres humanos en un mundo desgarrado por los conflictos. libro se divide en varios capítulos, cada uno dedicado a diferentes aspectos del proceso de traducción. primer capítulo ofrece una visión general de la historia de la tecnología y su impacto en la sociedad, destacando el rápido ritmo de innovación y la necesidad de un aprendizaje continuo para mantenerse al día con los últimos avances.
«Esercizi di traduzione della letteratura scientifica e tecnica inglese» di Pumpian A. L. guida dettagliata per coloro che sperano di acquisire rapidamente capacità di traduzione della letteratura scientifica e tecnologica inglese, indipendentemente dalla loro formazione o dal loro livello di abilità nella lingua parlata. Il libro ha lo scopo di fornire ai lettori una solida comprensione dell'evoluzione della tecnologia e dell'importanza di sviluppare un paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna. Questo paradigma è considerato la chiave per la sopravvivenza dell'umanità e l'unità delle persone in un mondo devastato dai conflitti. Il libro è suddiviso in diversi capitoli, ciascuno dei quali riguarda diversi aspetti del processo di traduzione. Il primo capitolo contiene una panoramica della storia della tecnologia e del loro impatto sulla società, sottolineando il rapido ritmo dell'innovazione e la necessità di una formazione continua per mantenere il passo con gli ultimi progressi.
Buch „Übungen zur Übersetzung englischer wissenschaftlicher und technischer Literatur“ Pumpyansky A.L. Ein ausführlicher itfaden für diejenigen, die hoffen, schnell Fähigkeiten in der Übersetzung englischer wissenschaftlicher und technischer Literatur zu erwerben, unabhängig von ihrer Ausbildung oder ihrem Sprachniveau. Das Buch soll den sern ein solides Verständnis des Prozesses der Technologieentwicklung und der Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens vermitteln. Dieses Paradigma wird als Schlüssel zum Überleben der Menschheit und zur Einheit der Menschen in einer von Konflikten zerrissenen Welt angesehen. Das Buch ist in mehrere Kapitel unterteilt, die sich jeweils mit verschiedenen Aspekten des Übersetzungsprozesses befassen. Das erste Kapitel gibt einen Überblick über die Geschichte der Technologie und ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft und betont das schnelle Tempo der Innovation und die Notwendigkeit des kontinuierlichen rnens, um mit den neuesten Fortschritten Schritt zu halten.
ספר ”תרגילי תרגום ספרות אנגלית וטכנית” Pumpyansky A.L. מדריך מפורט למי שמקווים לרכוש מיומנויות במהירות בתרגום ספרות אנגלית מדעית וטכנית, ללא קשר לרמת השכלתם או מיומנותם בשפה המדוברת. הספר נועד לתת לקוראים הבנה מוצקה של תהליך ההתפתחות הטכנולוגית והחשיבות של פיתוח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני. פרדיגמה זו נתפסת כמפתח להישרדות האנושית ולאחדות האנושית בעולם שסובל מסכסוך. הספר מחולק למספר פרקים, וכל אחד מהם עוסק בהיבטים שונים של תהליך התרגום. הפרק הראשון מספק סקירה של ההיסטוריה של הטכנולוגיה והשפעתה על החברה, ומדגיש את הקצב המהיר של החדשנות ואת הצורך בלמידה מתמשכת כדי לעמוד בקצב ההתקדמות האחרונה.''
book "English Scientific and Technical Literature Translation Exercises" Pumpyansky A.L., İngiliz bilimsel ve teknik literatürünü tercüme etme becerilerini, konuşulan dildeki eğitimlerine veya beceri düzeylerine bakılmaksızın, hızlı bir şekilde kazanmak isteyenler için ayrıntılı bir rehber. Kitap, okuyuculara teknoloji evrimi süreci ve modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemi hakkında sağlam bir anlayış kazandırmayı amaçlamaktadır. Bu paradigma, çatışmalarla dolu bir dünyada insanın hayatta kalması ve insan birliğinin anahtarı olarak görülüyor. Kitap, her biri çeviri sürecinin farklı yönleriyle ilgilenen birkaç bölüme ayrılmıştır. İlk bölüm, teknolojinin tarihine ve toplum üzerindeki etkisine genel bir bakış sunarak, inovasyonun hızlı hızını ve en son gelişmelere ayak uydurmak için sürekli öğrenmeye duyulan ihtiyacı vurgulamaktadır.
كتاب «تمارين ترجمة الأدب العلمي والتقني الإنجليزي» Pumpyansky A.L. دليل مفصل لأولئك الذين يأملون في اكتساب مهارات سريعة في ترجمة الأدب العلمي والتقني الإنجليزي، بغض النظر عن مستوى تعليمهم أو مهاراتهم في اللغة المنطوقة. يهدف الكتاب إلى إعطاء القراء فهمًا راسخًا لعملية تطور التكنولوجيا وأهمية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. يُنظر إلى هذا النموذج على أنه مفتاح بقاء الإنسان ووحدته في عالم يمزقه الصراع. ينقسم الكتاب إلى عدة فصول، يتناول كل منها جوانب مختلفة من عملية الترجمة. يقدم الفصل الأول لمحة عامة عن تاريخ التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع، ويسلط الضوء على الوتيرة السريعة للابتكار والحاجة إلى التعلم المستمر لمواكبة أحدث التطورات.
책 "영어 과학 및 기술 문학 번역 연습" Pumpyansky A.L.은 구어의 교육 또는 기술 수준에 관계없이 영어 과학 및 기술 문학 번역 기술을 빠르게 습득하고자하는 사람들을위한 세부 안내서입니다. 이 책은 독자들에게 기술 진화 과정과 현대 지식 개발의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인 패러다임 개발의 중요성에 대한 확고한 이해를 제공하기위한 것입니다. 이 패러다임은 갈등에 시달리는 세상에서 인간의 생존과 인간의 연합의 열쇠로 여겨집니다. 이 책은 여러 장으로 나뉘며 각 장은 번역 과정의 다른 측면을 다룹니다. 첫 번째 장은 기술의 역사와 사회에 미치는 영향에 대한 개요를 제공하여 빠른 속도의 혁신과 최신 발전을 따라 잡기 위해 지속적인 학습의 필요성을 강조합니다.
book 「English Scientific and Technical Literature Translation Exercises」 Pumpyansky A。L。英語の科学的および技術的な文学をすばやく翻訳することを希望する人のための詳細なガイド。この本は、技術の進化の過程と現代の知識の発展の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することの重要性を読者にしっかりと理解させることを目的としています。このパラダイムは、紛争によって活気づく世界における人間の生存と人間の団結の鍵とみなされています。この本はいくつかの章に分かれており、それぞれ翻訳プロセスのさまざまな側面を扱っています。第1章では、技術の歴史と社会への影響の概要を説明し、イノベーションの急速なペースと最新の進歩に追いつくための継続的な学習の必要性を強調しています。

You may also be interested in:

Упражнения по переводу английской научной и технической литературы
Упражнения по переводу научной и технической литературы с русского языка на английский и с английского на русский
Стилистика английской научной речи
Стилистика английской научной речи
Теория и практика английской научной речи
Чтение и перевод английской научной и технической литературы
Словарь словосочетаний наиболее употребительных в английской научной литературе
Трудности перевода служебных слов в английской научной литературе
Чтение и перевод английской научной и технической литературы. Лексика. Грамматика. Фонетика
В помощь написания диссертации и рефератов основы научной работы и оформление результатов научной деятельности
Пособие по устному переводу
Хрестоматия по техническому переводу
Немецкий язык. Практикум по переводу
Вьетнамский язык. Пособие по переводу
Козацкому роду нет переводу
Пособие по устному переводу (немецкий язык)
Пособие по переводу с китайского языка на русский
Практикум по синхронному переводу с русского на английский
Португальский язык. Практическое пособие по переводу
Практикум по переводу с русского языка на английский
Пособие по переводу с английского языка на русский
Японский язык. Учебное пособие по военному переводу
Пособие по учебному переводу с испанского языка на русский
Пособие по переводу текстов Ветхого и Нового Заветов
Арабский язык. Учебное пособие по политическому переводу
Пособие по устному переводу с испанского языка на русский
Пособие по переводу с английского языка на русский. Часть 2
Пособие по переводу немецкой научно-технической литературы
Казачьему роду нет переводу! Очерки истории казачества
Пособие по переводу с английского языка на русский. В двух частях
Пособие по переводу технических текстов с английского языка на русский
Пособие по переводу русских полиэквивалентных терминов на английский язык
Казачьему роду нет переводу! Очерки истории казачества
Учимся устному переводу. Немецкий язык. Часть 1 (уроки 1–14)
Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая
Турецкий язык. Учебное пособие по переводу турецко-российской прессы
Практикум по переводу с русского языка на английский / Learn to translate by Translating
Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Английский язык. Учебное пособие по письменному переводу для студентов III-IV курсов